輕鬆學短語動詞

輕鬆學短語動詞 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 短語動詞
  • 詞匯
  • 口語
  • 實用英語
  • 英語語法
  • 英語詞匯
  • 英語口語
  • 英語提升
  • 英語教材
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  講話和寫作的時候,想用簡單英語錶現豐富內容? 這時就要用短語動詞。可是它又是中國人學英語的難點,因為它數量多,缺少瞭使用環境,沒辦法隻好死記。

  本書選用瞭常用的短語動詞約240條,用故事的形式貫串,提供使用的情景。

  每個對頁介紹四個相關的短語動詞,左頁是它的意義和例句,並提示留意容易混淆的地方。右頁是漫畫故事,內容風趣,讀者一邊輕鬆看故事,一邊瞭解短語動詞的應用。故事簡短,對話形式有助鞏固記憶及加深印象。本書用途廣泛,可供英語人士學習漢語及華人學習英語,亦適閤翻譯工作者使用。

本書特色

  1. 收錄漢語成語4,079 條,按漢語拼音排序。
  2. 以漢語拼音注明標準普通話讀音。
  3. 附英語對應成語近7,000條。
  4. 列明同義及反義成語,方便相互參照。
  5. 附中文筆畫索引及英文索引,方便查閱。

作者簡介

Stephen Curtis

  是資深英語教授,畢業於英國牛津大學,目前是劇作傢,自由撰稿人,編輯以及詞典專傢。

好的,這是一本名為《曆史的褶皺:中世紀歐洲的社會變遷與文化重塑》的圖書簡介: --- 《曆史的褶皺:中世紀歐洲的社會變遷與文化重塑》 聚焦1000年,探尋歐洲文明的深層肌理 本書並非一部傳統意義上的通史編年錄,而是一次深入中世紀(約公元500年至1500年)歐洲社會肌理、文化精神與權力結構的田野考察。它旨在揭示,在那個常被簡單地冠以“黑暗時代”標簽的韆年裏,究竟孕育瞭塑造現代西方世界的哪些關鍵性變革與持久遺産。 我們將目光聚焦於那些在曆史長河中被視為“褶皺”或“間隙”的時期與現象:從古典帝國崩潰後的碎片化治理,到封建製度的興起與成熟;從修道院的知識守護,到大學的誕生與學術的復蘇;從對異端的排斥與審視,到世俗權力的掙紮與君主製的萌芽。 第一部分:秩序的重構——從廢墟到封建的基石 中世紀的開端,是羅馬帝國晚期製度瓦解後的一片真空。本書首先剖析瞭“蠻族”王國的建立如何與殘留的羅馬行政體係、基督教信仰進行復雜的融閤。我們考察瞭墨洛溫王朝和加洛林王朝的努力,理解查理曼大帝的帝國構建在多大程度上是一種對過去的追憶,以及這種追憶如何催生瞭新的地域性認同。 重點章節深入探討瞭封建製度的內在邏輯。這不僅僅是簡單的土地授予與效忠關係,更是一種復雜的社會契約、軍事義務與經濟相互依存的網絡。我們詳細分析瞭領主、騎士與農奴之間的動態關係,揭示瞭莊園經濟的運作機製——它如何保證瞭基本的生存供給,同時也限製瞭個人的流動性與社會晉升的空間。通過對考古證據和早期法律文書的解讀,我們力求還原那個時代農民日常生活的艱辛與韌性。 第二部分:精神的疆域——教會、信仰與知識的傳承 中世紀的精神生活是極其豐富且具有高度組織性的。本書花費大量篇幅審視瞭天主教會作為中世紀歐洲唯一普世性機構的作用。教會不僅是宗教信仰的仲介,更是政治權力的製衡者、教育的壟斷者和藝術的贊助人。我們探討瞭“教權與皇權”的長期博弈,特彆是“敘任權之爭”對歐洲政治版圖的深遠影響。 知識的傳承,在中世紀並非停滯不前。修道院的抄寫室是古典遺産得以保存的“方舟”。本書將介紹本篤會、剋呂尼改革等運動對文化和農業技術進步的貢獻。隨後,我們將進入十二世紀的知識復興時期,聚焦於大學的齣現——博洛尼亞、巴黎、牛津等學府如何從早期的行會組織演變為歐洲思想的熔爐。通過分析亞裏士多德學說的重新引入及其與基督教神學的融閤(經院哲學),我們展示瞭托馬斯·阿奎那等思想傢如何構建瞭一個宏大且自洽的宇宙觀,這為後來的文藝復興和科學革命準備瞭理性的“工具箱”。 第三部分:社會的流動與都市的崛起 傳統上,中世紀常被視為一個靜止的社會。然而,本書的論點之一是,從十一世紀開始,歐洲經曆瞭一場深刻的、由農業革命驅動的社會重組。犁鏵技術的改進、三圃製的推廣以及風車水車的應用,極大地解放瞭生産力,帶來瞭人口增長和對土地以外資源的渴求。 這種盈餘催生瞭商業的復蘇和城市的重新繁榮。我們詳細考察瞭意大利城邦(如威尼斯、熱那亞)和北歐漢薩同盟的貿易網絡,分析瞭這些新興的商業階層——商人、銀行傢——如何挑戰瞭傳統的貴族與教士等級結構。城市的自治運動、行會的建立,以及市民階層對法律和契約精神的強調,是中世紀後期政治創新的重要驅動力。本書將比較分析城市法、市民的權利與義務,以及金錢在社會關係中的作用如何日益凸顯。 第四部分:文化的反思與後世的遺産 中世紀並非鐵闆一塊,其內部充滿瞭張力和矛盾。我們探討瞭異端運動(如卡特裏派)的興起,並分析瞭教會和世俗權力如何聯閤起來鎮壓這些挑戰既有秩序的力量,這間接促進瞭宗教裁判所製度的完善與世俗司法體係的介入。 在藝術與建築領域,哥特式大教堂的建造是中世紀精神追求的物質體現。本書將運用建築史的視角,解析飛扶壁、肋拱等結構創新如何使得建築嚮天空無限延伸,以及其彩繪玻璃如何作為“給文盲的聖經”來傳達神學教義。 最後,本書總結瞭中世紀對現代歐洲的持久影響:民族君主製的雛形、代議製機構(如議會)的早期實踐、法律體係的奠基,以及歐洲人獨特的“多元中心”的文化認同感。中世紀是一麵鏡子,它摺射齣人類在劇烈動蕩中重建秩序、在信仰與理性之間尋求平衡的永恒努力。 本書特色: 跨學科視角: 結閤考古學、法製史、經濟史與藝術史,構建多維度的中世紀圖景。 問題導嚮: 不拘泥於時間綫,專注於核心議題的深入剖析,如“身份的構建”、“暴力的閤法化”與“知識的商品化”。 詳實的史料支撐: 廣泛引用瞭編年史、教會法令、契約文本與物質文化遺存,確保論述的紮實性。 《曆史的褶皺》邀請讀者一同穿越韆年,去發現那個被誤解的時代,如何為我們今日世界的諸多麵貌,打下瞭堅實而復雜的底色。 ---

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我一直對文學翻譯這個領域充滿瞭好奇,但又覺得門檻很高,不知道從何下手。《文學翻譯的藝術與技巧》這本書,徹底顛覆瞭我之前的認知。它不是一本教你“背誦大量翻譯技巧”的書,而是帶領你走進文學翻譯的內心世界,去感受語言的魅力,去理解翻譯的精妙之處。 作者以一種非常詩意的方式,探討瞭文學作品在跨越語言障礙時所麵臨的挑戰和機遇。他從詞語的選擇、句式的轉換、意境的傳達,到文化背景的考量,都進行瞭深入淺齣的分析。我尤其喜歡書中關於“信達雅”的討論,它不是簡單地將這三個字作為翻譯的終極目標,而是深入剖析瞭在不同的翻譯語境下,如何權衡這三者之間的關係,如何做齣最恰當的選擇。 書裏引用瞭大量中外文學作品的翻譯實例,並對其進行細緻的點評。這些例子非常生動,讓我能直觀地感受到,同一個句子,不同的翻譯方式,會帶來多麼大的情感和意境上的差異。它讓我意識到,文學翻譯不僅僅是語言的轉換,更是兩種文化、兩種情感的交流與融閤。它教會我,翻譯不僅僅是“把A變成B”,更是“讓B依然是A,同時又能被C所理解和欣賞”。 這本書的語言非常優美,讀起來就像在品味一篇散文,讓人沉醉其中。它沒有生硬的理論堆砌,而是通過作者深厚的學識和細膩的筆觸,引導讀者去思考,去感悟。讀完這本書,我對文學翻譯的理解提升到瞭一個新的高度,也更加堅定瞭自己未來要在這條路上探索的決心。如果你對文學、對語言、對翻譯充滿熱愛,這本書一定會讓你收獲滿滿。

评分

說實話,我買過不少英語學習類的書籍,但真正能讓我堅持讀完並覺得有所收獲的,實在不多。《高效英語學習法:從零開始》這本書,絕對是其中的佼佼者。我之前一直以為提升英語能力就是拼命背單詞、刷題,結果發現進步總是很緩慢,有時候還會感到沮喪。這本書則提供瞭一個完全不同的視角,它教我們如何“聰明地”學習,而不是“辛苦地”學習。 它強調的是學習方法的科學性,比如如何構建適閤自己的學習體係,如何利用碎片化時間進行有效的輸入和輸齣。書裏提到的“費曼學習法”和“艾賓浩斯記憶麯綫”的應用,讓我受益匪淺。我開始學會主動去構建自己的知識網絡,而不是被動地接受信息。而且,它還針對不同的學習目標,比如應試、商務、日常交流等,提供瞭差異化的學習建議,這讓我覺得非常貼心和實用。 我特彆喜歡書中關於“主動迴憶”的章節,它讓我明白,死記硬背的效果遠不如主動去提取信息。現在我做練習的時候,不再是簡單地照著答案看,而是會嘗試自己去迴憶,去組織答案,即使錯瞭,也能從中找到問題所在,下次就會記得更牢。這本書就像一本“武林秘籍”,它沒有直接給你招式,而是教你如何去領悟更高深的內功心法,讓你自己成為高手。 這本書的語言風格也很平易近人,沒有那些晦澀難懂的專業術語,讀起來就像聽一位經驗豐富的老師在分享他的心得體會。它讓我認識到,學習英語並非是“有沒有天賦”的問題,更多的是“有沒有找到對的方法”。我已經按照書中的建議,調整瞭自己的學習計劃,感覺每天的進步都比以前更明顯。如果你也曾因為英語學習而感到迷茫,這本書絕對值得你入手!

评分

最近剛讀完《商務英語溝通實戰手冊》,簡直是為我量身定做的!我目前的工作需要經常和國際客戶打交道,但每次開會、寫郵件,總覺得自己的錶達不夠專業、不夠地道,有時候甚至因為一些小小的用詞不當而造成誤解,真是讓人頭疼。這本書的齣現,簡直就是及時雨。 它非常係統地梳理瞭商務英語的各個方麵,從最基礎的商務郵件的書寫規範、電話溝通技巧,到更高級的會議發言、商務談判策略,都寫得非常詳細。我最喜歡的是書中的案例分析,它提供瞭很多真實的商務場景,然後分析瞭在這些場景下,應該如何使用更得體的語言,如何避免可能齣現的溝通障礙。比如,它教我如何用更委婉的方式拒絕客戶的要求,如何更自信地介紹自己的産品,這些都是我在工作中非常需要的技能。 書裏還提供瞭大量的商務常用詞匯和短語,並且解釋瞭它們在不同語境下的具體含義和用法。這比我之前自己死記硬背的單詞書要高效得多,因為我能立即看到這些詞匯是如何在實際商務活動中使用的,也更容易理解它們的精髓。而且,書中的很多錶達方式都非常地道,讀起來一點也不生硬,感覺就像和母語為英語的商務人士在交流一樣。 我把這本書放在辦公室,經常會時不時地翻閱一下,遇到不懂的或者不確定的地方,都能很快找到答案。感覺自己的商務英語水平在短時間內有瞭質的飛躍。現在和客戶溝通,心裏更加有底氣瞭,溝通效率也明顯提高。如果你也從事對外商務工作,或者未來有這方麵的規劃,這本書絕對是你不可多得的寶貴資源!

评分

哇,我最近真的是被這個《英語口語速成指南》給驚艷到瞭!之前總覺得自己的英語口語像“上瞭年紀的收音機”,斷斷續續,詞匯貧乏,錶達起來總是拐彎抹角,費盡心思也說不到點子上。這本書簡直就是我的“英語口語救星”!它不是那種枯燥乏味的語法書,而是像一個經驗豐富的朋友,手把手教你如何更自然、更地道地錶達。 書裏有很多超實用的情景對話,從日常的問候、點餐,到更復雜的商務談判、社交場閤,涵蓋得淋灕盡緻。我特彆喜歡它解析瞭許多在地道的英語母語者常用的錶達方式,比如那些聽起來很酷的俗語和習語。以前看美劇、聽播客,聽到一些我沒聽過的說法,隻能大概猜意思,現在看瞭這本書,恍然大悟!它不隻是告訴你“是什麼”,更告訴你“為什麼這麼說”,這樣理解起來就深刻多瞭,也更容易記住瞭。 而且,這本書的排版也很舒服,不像那種密密麻麻的小字,讀起來眼睛不容易疲勞。每個單元都有清晰的結構,先是介紹背景,然後給齣例句,再進行詳細的詞匯和語法解析,最後還有練習題鞏固。我每天睡前都會看上幾頁,感覺自己的英語思維真的在潛移默化中發生著改變。以前說英語的時候,腦袋裏還在想著中文怎麼翻譯,現在更多的是直接用英語去思考,去組織句子。 最重要的是,這本書讓我對學習英語口語重拾瞭信心。以前總覺得這是一個漫長而艱苦的過程,但有瞭這本書的引導,我發現原來掌握地道的錶達並沒有那麼難。它像一座橋梁,連接瞭我與流暢英語之間的距離。我甚至開始主動尋找機會去用學到的東西,比如和外國朋友聊天,或者參加一些英語角活動。感覺自己真的可以“流利”地開口說話瞭,這種成就感無與倫比!強烈推薦給所有渴望提升英語口語能力的朋友們!

评分

我一直是個對曆史充滿興趣的人,尤其喜歡那種能將曆史事件講得栩栩如生,讓人身臨其境的書籍。《世界史的畫捲:關鍵時刻與人物》這本書,真的做到瞭這一點。它不像那種枯燥的教科書,而是像一位資深的導遊,帶領我穿越時空,去親曆那些影響世界進程的重大時刻,去認識那些改變曆史進程的傳奇人物。 這本書最吸引我的地方在於它的敘事方式。作者沒有按部就班地羅列時間綫,而是選取瞭曆史上那些最具轉摺意義的“關鍵時刻”,然後從這些時刻切入,深入剖析事件的起因、經過和影響。比如,在講到文藝復興時,它不會僅僅告訴你“文藝復興是什麼”,而是會讓你置身於當時的佛羅倫薩,感受那種思想解放的浪潮,認識那些推動時代進步的藝術傢和思想傢。 而且,書中對人物的刻畫也非常生動。它不僅僅是列齣他們的生平事跡,而是深入挖掘他們的思想、動機和麵臨的睏境。我仿佛能看到亞曆山大大帝在戰場上的雄姿,也能感受到埃及艷後剋利奧帕特拉的智慧與魅力,更能理解馬丁·路德·金在爭取民權時的艱難與決心。這些人物不再是書本上冰冷的名字,而是活生生的、有血有肉的個體,他們的選擇和行動,對後世産生瞭多麼深遠的影響,我都瞭然於心。 這本書的語言也非常有感染力,讀起來流暢而富有激情,讓人忍不住一口氣讀下去。它讓我深刻地認識到,曆史並非是注定的,而是由無數個個體在關鍵時刻做齣的選擇共同塑造的。它不僅增長瞭我的曆史知識,更啓迪瞭我對人性和社會發展的思考。如果你也想跳齣枯燥的曆史課本,用一種更生動、更有趣的方式去瞭解世界,這本書絕對是你的不二之選!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有