輕鬆學短語動詞

輕鬆學短語動詞 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 短語動詞
  • 詞匯
  • 口語
  • 實用英語
  • 英語語法
  • 英語詞匯
  • 英語口語
  • 英語提升
  • 英語教材
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  講話和寫作的時候,想用簡單英語錶現豐富內容? 這時就要用短語動詞。可是它又是中國人學英語的難點,因為它數量多,缺少瞭使用環境,沒辦法隻好死記。

  本書選用瞭常用的短語動詞約240條,用故事的形式貫串,提供使用的情景。

  每個對頁介紹四個相關的短語動詞,左頁是它的意義和例句,並提示留意容易混淆的地方。右頁是漫畫故事,內容風趣,讀者一邊輕鬆看故事,一邊瞭解短語動詞的應用。故事簡短,對話形式有助鞏固記憶及加深印象。本書用途廣泛,可供英語人士學習漢語及華人學習英語,亦適閤翻譯工作者使用。

本書特色

  1. 收錄漢語成語4,079 條,按漢語拼音排序。
  2. 以漢語拼音注明標準普通話讀音。
  3. 附英語對應成語近7,000條。
  4. 列明同義及反義成語,方便相互參照。
  5. 附中文筆畫索引及英文索引,方便查閱。

作者簡介

Stephen Curtis

  是資深英語教授,畢業於英國牛津大學,目前是劇作傢,自由撰稿人,編輯以及詞典專傢。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

說實話,我買過不少英語學習類的書籍,但真正能讓我堅持讀完並覺得有所收獲的,實在不多。《高效英語學習法:從零開始》這本書,絕對是其中的佼佼者。我之前一直以為提升英語能力就是拼命背單詞、刷題,結果發現進步總是很緩慢,有時候還會感到沮喪。這本書則提供瞭一個完全不同的視角,它教我們如何“聰明地”學習,而不是“辛苦地”學習。 它強調的是學習方法的科學性,比如如何構建適閤自己的學習體係,如何利用碎片化時間進行有效的輸入和輸齣。書裏提到的“費曼學習法”和“艾賓浩斯記憶麯綫”的應用,讓我受益匪淺。我開始學會主動去構建自己的知識網絡,而不是被動地接受信息。而且,它還針對不同的學習目標,比如應試、商務、日常交流等,提供瞭差異化的學習建議,這讓我覺得非常貼心和實用。 我特彆喜歡書中關於“主動迴憶”的章節,它讓我明白,死記硬背的效果遠不如主動去提取信息。現在我做練習的時候,不再是簡單地照著答案看,而是會嘗試自己去迴憶,去組織答案,即使錯瞭,也能從中找到問題所在,下次就會記得更牢。這本書就像一本“武林秘籍”,它沒有直接給你招式,而是教你如何去領悟更高深的內功心法,讓你自己成為高手。 這本書的語言風格也很平易近人,沒有那些晦澀難懂的專業術語,讀起來就像聽一位經驗豐富的老師在分享他的心得體會。它讓我認識到,學習英語並非是“有沒有天賦”的問題,更多的是“有沒有找到對的方法”。我已經按照書中的建議,調整瞭自己的學習計劃,感覺每天的進步都比以前更明顯。如果你也曾因為英語學習而感到迷茫,這本書絕對值得你入手!

评分

我一直對文學翻譯這個領域充滿瞭好奇,但又覺得門檻很高,不知道從何下手。《文學翻譯的藝術與技巧》這本書,徹底顛覆瞭我之前的認知。它不是一本教你“背誦大量翻譯技巧”的書,而是帶領你走進文學翻譯的內心世界,去感受語言的魅力,去理解翻譯的精妙之處。 作者以一種非常詩意的方式,探討瞭文學作品在跨越語言障礙時所麵臨的挑戰和機遇。他從詞語的選擇、句式的轉換、意境的傳達,到文化背景的考量,都進行瞭深入淺齣的分析。我尤其喜歡書中關於“信達雅”的討論,它不是簡單地將這三個字作為翻譯的終極目標,而是深入剖析瞭在不同的翻譯語境下,如何權衡這三者之間的關係,如何做齣最恰當的選擇。 書裏引用瞭大量中外文學作品的翻譯實例,並對其進行細緻的點評。這些例子非常生動,讓我能直觀地感受到,同一個句子,不同的翻譯方式,會帶來多麼大的情感和意境上的差異。它讓我意識到,文學翻譯不僅僅是語言的轉換,更是兩種文化、兩種情感的交流與融閤。它教會我,翻譯不僅僅是“把A變成B”,更是“讓B依然是A,同時又能被C所理解和欣賞”。 這本書的語言非常優美,讀起來就像在品味一篇散文,讓人沉醉其中。它沒有生硬的理論堆砌,而是通過作者深厚的學識和細膩的筆觸,引導讀者去思考,去感悟。讀完這本書,我對文學翻譯的理解提升到瞭一個新的高度,也更加堅定瞭自己未來要在這條路上探索的決心。如果你對文學、對語言、對翻譯充滿熱愛,這本書一定會讓你收獲滿滿。

评分

我一直是個對曆史充滿興趣的人,尤其喜歡那種能將曆史事件講得栩栩如生,讓人身臨其境的書籍。《世界史的畫捲:關鍵時刻與人物》這本書,真的做到瞭這一點。它不像那種枯燥的教科書,而是像一位資深的導遊,帶領我穿越時空,去親曆那些影響世界進程的重大時刻,去認識那些改變曆史進程的傳奇人物。 這本書最吸引我的地方在於它的敘事方式。作者沒有按部就班地羅列時間綫,而是選取瞭曆史上那些最具轉摺意義的“關鍵時刻”,然後從這些時刻切入,深入剖析事件的起因、經過和影響。比如,在講到文藝復興時,它不會僅僅告訴你“文藝復興是什麼”,而是會讓你置身於當時的佛羅倫薩,感受那種思想解放的浪潮,認識那些推動時代進步的藝術傢和思想傢。 而且,書中對人物的刻畫也非常生動。它不僅僅是列齣他們的生平事跡,而是深入挖掘他們的思想、動機和麵臨的睏境。我仿佛能看到亞曆山大大帝在戰場上的雄姿,也能感受到埃及艷後剋利奧帕特拉的智慧與魅力,更能理解馬丁·路德·金在爭取民權時的艱難與決心。這些人物不再是書本上冰冷的名字,而是活生生的、有血有肉的個體,他們的選擇和行動,對後世産生瞭多麼深遠的影響,我都瞭然於心。 這本書的語言也非常有感染力,讀起來流暢而富有激情,讓人忍不住一口氣讀下去。它讓我深刻地認識到,曆史並非是注定的,而是由無數個個體在關鍵時刻做齣的選擇共同塑造的。它不僅增長瞭我的曆史知識,更啓迪瞭我對人性和社會發展的思考。如果你也想跳齣枯燥的曆史課本,用一種更生動、更有趣的方式去瞭解世界,這本書絕對是你的不二之選!

评分

最近剛讀完《商務英語溝通實戰手冊》,簡直是為我量身定做的!我目前的工作需要經常和國際客戶打交道,但每次開會、寫郵件,總覺得自己的錶達不夠專業、不夠地道,有時候甚至因為一些小小的用詞不當而造成誤解,真是讓人頭疼。這本書的齣現,簡直就是及時雨。 它非常係統地梳理瞭商務英語的各個方麵,從最基礎的商務郵件的書寫規範、電話溝通技巧,到更高級的會議發言、商務談判策略,都寫得非常詳細。我最喜歡的是書中的案例分析,它提供瞭很多真實的商務場景,然後分析瞭在這些場景下,應該如何使用更得體的語言,如何避免可能齣現的溝通障礙。比如,它教我如何用更委婉的方式拒絕客戶的要求,如何更自信地介紹自己的産品,這些都是我在工作中非常需要的技能。 書裏還提供瞭大量的商務常用詞匯和短語,並且解釋瞭它們在不同語境下的具體含義和用法。這比我之前自己死記硬背的單詞書要高效得多,因為我能立即看到這些詞匯是如何在實際商務活動中使用的,也更容易理解它們的精髓。而且,書中的很多錶達方式都非常地道,讀起來一點也不生硬,感覺就像和母語為英語的商務人士在交流一樣。 我把這本書放在辦公室,經常會時不時地翻閱一下,遇到不懂的或者不確定的地方,都能很快找到答案。感覺自己的商務英語水平在短時間內有瞭質的飛躍。現在和客戶溝通,心裏更加有底氣瞭,溝通效率也明顯提高。如果你也從事對外商務工作,或者未來有這方麵的規劃,這本書絕對是你不可多得的寶貴資源!

评分

哇,我最近真的是被這個《英語口語速成指南》給驚艷到瞭!之前總覺得自己的英語口語像“上瞭年紀的收音機”,斷斷續續,詞匯貧乏,錶達起來總是拐彎抹角,費盡心思也說不到點子上。這本書簡直就是我的“英語口語救星”!它不是那種枯燥乏味的語法書,而是像一個經驗豐富的朋友,手把手教你如何更自然、更地道地錶達。 書裏有很多超實用的情景對話,從日常的問候、點餐,到更復雜的商務談判、社交場閤,涵蓋得淋灕盡緻。我特彆喜歡它解析瞭許多在地道的英語母語者常用的錶達方式,比如那些聽起來很酷的俗語和習語。以前看美劇、聽播客,聽到一些我沒聽過的說法,隻能大概猜意思,現在看瞭這本書,恍然大悟!它不隻是告訴你“是什麼”,更告訴你“為什麼這麼說”,這樣理解起來就深刻多瞭,也更容易記住瞭。 而且,這本書的排版也很舒服,不像那種密密麻麻的小字,讀起來眼睛不容易疲勞。每個單元都有清晰的結構,先是介紹背景,然後給齣例句,再進行詳細的詞匯和語法解析,最後還有練習題鞏固。我每天睡前都會看上幾頁,感覺自己的英語思維真的在潛移默化中發生著改變。以前說英語的時候,腦袋裏還在想著中文怎麼翻譯,現在更多的是直接用英語去思考,去組織句子。 最重要的是,這本書讓我對學習英語口語重拾瞭信心。以前總覺得這是一個漫長而艱苦的過程,但有瞭這本書的引導,我發現原來掌握地道的錶達並沒有那麼難。它像一座橋梁,連接瞭我與流暢英語之間的距離。我甚至開始主動尋找機會去用學到的東西,比如和外國朋友聊天,或者參加一些英語角活動。感覺自己真的可以“流利”地開口說話瞭,這種成就感無與倫比!強烈推薦給所有渴望提升英語口語能力的朋友們!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有