涉外經濟法律英語

涉外經濟法律英語 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 涉外經濟
  • 國際貿易
  • 法律英語
  • 商務英語
  • 閤同法
  • 海商法
  • 外匯管理
  • 國際投資
  • 知識産權
  • 跨境電商
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  嚴選英美商法經典案例,快速增加涉外經濟英語能力

  本書包括三篇:國際貿易法、國際金融法以及英美商法經典案例選讀與分析。遴選36篇道地英文閱讀及21個英美商法經典案例,為讀者提供純正、規範、實用的涉外經濟法律英語,同時結閤單字、片語、注釋和練習,為學習者提升專業法律英語水準,提供瞭有益的參考。

作者簡介

陳慶柏

現職:對外經濟貿易大學英語教授
   北京語言大學兼任教授

學曆:1965年畢業於對外經濟貿易大學英語係

經曆:曾以訪問學者身分在美國史丹福大學法學院和英國倫敦大學經濟學院研修經濟法以客座教授身分在英國艾剋斯特大學講學

校訂者簡介

方元沂

現職:真理大學財經法律學係專任助理教授

學曆:美國伊利諾伊大學香檳分校法學博士
   美國波士頓大學法學碩士
   中國文化大學財經法律學及大眾傳播學雙學士

好的,以下是一份為您虛構的圖書《涉外經濟法律英語》撰寫的、不包含其內容的圖書簡介,力求詳實自然,避免任何技術痕跡: --- 《全球貿易與國際商事仲裁實務精要》 深度解析 21 世紀跨國交易的法律脈絡與爭議解決機製 作者: 張德明 教授 / 國際法研究所資深研究員 齣版社: 遠東法律與商業齣版社 頁數: 880 頁(精裝典藏版) 定價: 188.00 元 --- 內容提要: 在全球化浪潮席捲的今天,國際貿易和跨境投資的復雜性日益提升。企業在進行跨國交易時,麵臨的法律挑戰已遠超傳統的閤同規範範疇,涉及主權管轄、監管閤規、知識産權保護以及復雜的爭議解決策略。 《全球貿易與國際商事仲裁實務精要》並非一部單純的法律條文匯編,而是 一本專注於“實踐操作”與“風險規避”的深度工具書。本書突破瞭傳統法學教科書的理論桎梏,以實務案例為導嚮,係統梳理瞭當代國際商事活動中的關鍵法律節點,並以前所未有的廣度與深度,剖析瞭國際商事仲裁這一主流爭議解決方式的運作邏輯、策略選擇及執行睏境。 本書的核心價值在於其“跨學科融閤”的視角。它不僅深入探討瞭《國際貨物銷售閤同公約》(CISG)的最新判例演變,更將宏觀的國際經濟法框架,細化到微觀的供應鏈金融、跨境數據流動閤規(GDPR及中國相關規定)等前沿議題。 全書共分六大部分,構建瞭一個完整的國際商業法律生態地圖: --- 第一部分:當代國際貿易法律環境重構 (220頁) 本部分聚焦於當前國際貿易法律體係的動態變化。 1. 全球貿易協定的新版圖: 詳細解讀 RCEP、CPTPP 對成員國國內法製的影響,以及世貿組織(WTO)爭端解決機製的停滯背景下,雙邊投資協定(BITs)的最新條款演變趨勢。 2. 製裁與齣口管製的前沿應對: 區彆於以往的被動閤規,本章側重於構建“前瞻性製裁風險預警模型”。重點分析美國(OFAC)、歐盟(EU Dual-Use Regulation)的最新製裁實體清單及其對供應鏈中遊企業的直接和間接影響。特彆加入瞭對“二級製裁”的法律穿透分析。 3. 反傾銷與反補貼調查的證據策略: 針對實務中常見的“成本核算”與“可比性分析”,本書提供瞭審計師和律師應如何準備和反駁調查問捲的詳細操作指南,而非僅僅是法規介紹。 --- 第二部分:跨境投融資與企業並購的法律盡職調查(190頁) 本部分深入剖析瞭資本流動中的法律風險控製。 1. 外商直接投資(FDI)的監管穿透: 重點解析各國“國傢安全審查”製度(如美國的 CFIUS、歐盟的 FDI Screening)的申報標準、時限要求,以及對敏感技術和關鍵基礎設施領域的界定。 2. 跨境並購中的代持與VIE 結構風險評估: 基於近十年來的司法實踐,係統梳理瞭涉及中國企業的海外上市架構中,股權的實際控製權認定、外匯兌付風險及司法可執行性分析。本書提供瞭針對不同司法管轄區(如香港、開曼群島)股權強製執行的路徑圖。 3. 知識産權的跨境資産化: 如何在並購盡調中,對目標公司的專利組閤、商標權利鏈條進行“價值審計”而非僅僅“閤規性審查”。詳細探討瞭專利許可協議中的“非排他性”與“地域限製”條款的法律效力。 --- 第三部分:國際商事仲裁:理論基礎與程序設計(250頁) 本部分是全書的理論核心,旨在指導仲裁程序的設計與選擇。 1. 仲裁機構選擇的戰略意義: 深入比較 ICC(巴黎)、LCIA(倫敦)、SIAC(新加坡)和 HKIAC(香港)四大機構的程序規則差異、仲裁員指定機製與費用結構。本書強調,機構選擇往往先於實體法選擇,具有決定性作用。 2. 仲裁條款的“可執行性”檢驗: 揭示瞭過去十年中,因仲裁條款模糊導緻仲裁裁決在特定國傢被撤銷的典型案例。著重分析瞭“仲裁地選擇”對程序法適用、上訴和撤銷程序的根本影響。 3. 證據開示(Discovery/Document Production)的國際差異: 針對英美法係與大陸法係國傢在證據獲取上的衝突,本書詳細闡述瞭“有針對性的文件披露”請求(Request for Production)的起草技巧,以及在國際仲裁中如何有效對抗對手方的“過度取證”。 --- 第四部分:仲裁庭的審理策略與臨時措施(150頁) 此部分專注於庭審階段的實操技巧。 1. 臨時措施的跨境申請: 如何在仲裁啓動前或進行中,有效地嚮外國法院申請財産保全或證據保全。本書詳細列舉瞭依據《紐約公約》第 9 條和各國國內法申請臨時措施的成功案例和失敗教訓。 2. 專傢證人與技術性證據的運用: 針對復雜的工程、金融或技術爭議,本書指導律師如何選擇、準備和交叉詢問(Cross-Examination)技術專傢證人,確保技術性意見能被仲裁庭充分采信。 3. 仲裁裁決的“可撤銷性”抗辯: 剖析瞭援引《紐約公約》第五條(可拒絕執行的理由)的法律門檻,特彆是“公共政策例外”和“程序正當性”原則在不同文化背景下的司法解釋差異。 --- 第五部分:裁決的承認與執行(80頁) 本書的實務閉環,確保當事人的權益最終得以實現。 1. “失敗”的執行: 係統梳理瞭全球範圍內對中國企業仲裁裁決執行的成功案例和阻礙因素,特彆關注瞭特定司法轄區對“公共利益”的狹隘解釋。 2. 執行程序中的“程序反噬”: 如何應對債務人在執行地發起的“以仲裁程序不公為由撤銷裁決”的反擊,並製定同步的防禦策略。 --- 總結與適用人群: 《全球貿易與國際商事仲裁實務精要》是為 跨國公司法務總監、負責國際業務的律師事務所閤夥人、國際貿易從業者、商事仲裁機構的從業人員以及商學院高年級學生 量身打造的權威參考書。它以其嚴謹的分析、前瞻性的視角和高度的操作性,為參與全球經濟活動的專業人士提供瞭一套可立即部署的法律風險管理框架。本書內容獨立成體係,不依賴任何特定外語知識的學習,是理解國際商業法律實務的必讀之作。 --- (圖書封麵設計建議:深藍色為主色調,配以抽象的全球網絡綫條與天平圖標的結閤。)

著者信息

圖書目錄

上篇 國際貿易法

Part Ⅰ Introduction 導論

  第一課 法律的一般性介紹
  Lesson 1 Law in General
  第二課 世界主要兩大法係
  Lesson 2 The Two Major Legal Systems in...
  第三課 英國法律製度
  Lesson 3 English Legal System
  第四課 美國法律製度
  Lesson 4 American Legal System
  第五課 美國民事訴訟程序
  Lesson 5 American Civil Procedures
  第六課 幾個可能使中國商人感興趣的訴訟問題
  Lesson 6 Particular Aspects of...

Part Ⅱ American Contract Law 美國契約法

  第七課 對契約與要約的介紹
  Lesson 7 Introduction to Contracts and Offer
  第八課 承諾與同意的真實
  Lesson 8 Acceptance and Reality of Consent
  第九課 對價
  Lesson 9 Consideration
  第十課 當事人訂約能力與不閤法
  Lesson 10 Capacity of Parties and Illegality
  第十一課 書麵形式與第三人的權利
  Lesson 11 Writing and Rights of Third Parties
  第十二課 履行與補救
  Lesson 12 Performance and Remedies

Part Ⅲ Business Organizations 商業組織

  第十三課 英國商業組織
  Lesson 13 UK Business Organizations
  第十四課 德國商業組織
  Lesson 14 German Business Organizations

Part Ⅳ International Trade Law國際貿易法

  第十五課 英國代理
  Lesson 15 U. K. Agency
  第十六課 關貿總協定
  Lesson 16 The General Agreement on...
  第十七課 國際貨物買賣
  Lesson 17 The International Sale of Goods
  第十八課 國際貿易融資
  Lesson 18 The Finance of International Trade
  第十九課 海上保險
  Lesson 19 Marine Insurance
  第二十課 烏拉圭迴閤介紹
  Lesson 20 Introduction to the Uruguay Round
  第二十一課 世界貿易組織機構介紹
  Lesson 21 Introduction to the WTO as...
  第二十二課 改善歐洲反托拉司法
  Lesson 22 Improving European Antitrust
  第二十三課 歐盟的競爭政策
  Lesson 23 Competition Policy of the EU

Part Ⅴ Industrial Property 工業産權

  第二十四課 貿易秘密、專利和商標
  Lesson 24 Trade Secrets, Patents and Trade Marks
  第二十五課 版權與有關的權利
  Lesson 25 Copyright and Related Rights

Part Ⅵ Products Liability Law産品責任法

  第二十六課 美國産品責任法
  Lesson 26 The U.S. Product Liability Law

Part Ⅶ Arbitration 國際仲裁法

  第二十七課 仲裁
  Lesson 27 Arbitration

中篇 國際金融法

Part Ⅷ International Finance Law國際金融法

  第二十八課 匯票
  Lesson 28 Bills of Exchange
  第二十九課 支票與本票
  Lesson 29 Cheques and Promissory Notes
  第三十課 德國銀行法
  Lesson 30 German Banking Law
  第三十一課 美國證券管理簡介
  Lesson 31 A Synopsis of Securities...
  第三十二課 信用狀法
  Lesson 32 Letter of Credit Law
  第三十三課 外國直接投資待遇準則
  Lesson 33 Guidelines on the Treatment of...

Part Ⅸ American Tort Law 美國侵權法

  第三十四課 美國侵權法
  Lesson 34 American Tort Law

Part Ⅹ English Property Law 英國財産法

  第三十五課 英國財産法
  Lesson 35 English Property Law

Part ⅩI English Law of Succession 英國繼承法

  第三十六課 英國繼承法
  Lesson 36 English Law of Succession

下篇 英美商法經典案例選讀與分析

Part Ⅰ Cases to Be Cited for Teaching English and AmericanContract Law

  1.Agreement
  2.Intention to create legal relations
  3.Consideration
  4.Express terms
  5.Implied terms of contract
  6.Privity of contract
  7.Misrepresentation
  8.Mistake at Common Law
  9.Undue Influence
  10.Illegality
  11.Minors’ Contract
  12.Discharge of Contract
  13.Promissory Estoppel
  14.Damages for Breach

Part Ⅱ Classic Cases to Be Used for Teaching English Law of Negotiable Instruments
  15.Cheques

Part Ⅲ Classic Cases to Be Cited for Teaching English Property Law
  16.English Property Law

Part Ⅳ Classical Cases to Be Used for Teaching American Securities Laws
  17.American Securities Laws

Part Ⅴ Classic Cases to Be Used for Teaching American Intellectual Property
  18.American Intellectual Property

Part Ⅵ Classical Cases for Teaching American Product Liability Law
  19.American Product Liability Law

Part Ⅶ Classic Cases to Be Used for Teaching English Law on Business Organizations
  20.English Law on Business Organizations

Part Ⅷ Classical Cases to Be Used for Teaching U.S. Business Organizations
  21.U.S.Business Organizations

Appendices 附錄
  1.Good Legal Writing好的法律寫作
  2.Essential Legal Terms 核心法律詞匯錶
  3.Marrakesh Agreement Establishing the World
  Trade Organization 馬拉喀什建立世界貿易組織協議
  4.Understanding on Rules and Procedures
  Governing the Settlement of DisputesWTO
  關於爭端解決的規則與程序諒解書
  5.略論法律英語的特點
  6.主要參考書目

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

說真的,我拿到這本書的當下,腦袋裡閃過的第一個念頭就是「總算有救瞭」。我們這些在颱灣的,尤其是在中小企業打滾的人,常常會麵臨需要和國外廠商打交道的機會,但有時候真的會因為語言上的不專業而吃虧。我不是說英文不好,而是指那些專業的法律術語,一個字都不能錯,不然輕則誤解,重則可能造成實際的損失。所以我一直很希望能夠有一本像樣的工具書,能夠係統性地整理齣涉外經濟領域常用的法律英語,並且最好能附上解釋和例句。這本書的標題一看就戳中瞭我的痛點。我期望它能包含一些基礎的法律概念的英語錶達,像是「管轄權」、「準據法」、「違約責任」等等,並且能夠提供一些在談判、簽約、或是爭議解決過程中常用的短語。另外,我也希望它能有一些針對不同行業(例如科技業、製造業、金融業)的特定術語,這樣在閱讀相關資料的時候,就能更容易理解。總之,我希望它是一本能夠真正幫助我在工作上提升效率、減少風險的實用手冊。

评分

這本書啊,拿到手的時候,我心裡其實是抱著一絲期待又帶點懷疑的。畢竟「涉外經濟法律英語」這個標題聽起來就頗為專業,感覺不是那種能輕鬆翻翻打發時間的讀物。我一直覺得,語言這東西,尤其是專業領域的,就像一把鑰匙,打開瞭新的世界。而涉外經濟法律,這不就是連結颱灣跟國際市場的關鍵嗎?所以,我滿心想著,這本書應該能帶我一窺堂奧,讓我在處理閤約、談判、甚至是單純理解國際新聞時,多一份底氣。想像一下,當對方說齣一些專業術語,我能夠立刻反應過來,而不是一臉茫然,那種感覺該有多棒!而且,我也希望書裡能有一些實際的案例分析,讓我知道這些法律英語在現實中是怎麼運用的,而不是枯燥的術語堆砌。畢竟,理論再漂亮,終究要落實到實踐嘛。我對這本書的期許,就是它能像一位經驗豐富的嚮導,帶我穿越法律英語的迷宮,讓我能更自信、更從容地遊走於國際經濟的舞颱。我期待它能提供豐富的例句,解析常見的陷阱,甚至分享一些實用的溝通技巧。如果能再補充一些不同國傢或地區的法律用語差異,那更是錦上添花,讓我對這個領域有更全麵的認識。

评分

說實話,我拿到這本書的時候,其實挺訝異於它的編輯風格。我本來以為會是那種灰撲撲、充滿密密麻麻文字的學術著作,結果它採用的排版和字體,讓閱讀起來感覺舒服很多,甚至還有些活潑的插圖(雖然不多,但點綴得恰到好處)。這讓我對內容的接受度立刻提升不少。而且,作者在解釋一些比較艱澀的法律概念時,並沒有直接丟給你一堆定義,而是試圖用比較貼近生活化的比喻來闡述,這點我覺得非常貼心。比如,在講解「force majeure」的時候,作者竟然拿颱風來比喻,瞬間就讓這個聽起來很遙遠的概念變得生動有趣。這也讓我意識到,原來學習專業英語,不一定要死記硬背,理解其背後的邏輯和情境,纔是最重要的。我一直覺得,颱灣在這方麵的資源相對來說沒有那麼豐富,很多時候都得靠自己摸索。所以,能有這樣一本結構清晰、講解生動的書,對我們這些想在涉外經濟領域有所發展的人來說,真的是福音。我特別希望書裡能包含一些關於智慧財產權、跨國併購、或是國際貿易糾紛的實用英語詞彙和錶達,因為這些都是我們在實際工作中可能會經常接觸到的。

评分

這本《涉外經濟法律英語》在我手中,就好像一扇通往國際商務大門的鑰匙,我迫不及待地想用它來解鎖更多可能性。我一直以來都對國際經濟法這個領域充滿好奇,但礙於語言的隔閡,很多時候都覺得望而卻步。每次看到新聞裡報導的跨國閤作、或是聽到公司裡討論的國際閤約,我總會覺得自己像是霧裡看花,總抓不到重點。我希望這本書能夠幫助我理解那些複雜的法律術語,讓我能夠準確地把握閤約的條款,更重要的是,能在與外國客戶或夥伴溝通時,錶達得更專業、更自信。我特別期待書中能有針對不同類型閤同(例如買賣閤同、服務閤同、授權閤同等)的專業英語詞彙和常用句型,並且能夠提供一些實際應用案例,讓我瞭解這些詞語在什麼樣的情境下使用最為恰當。畢竟,光是知道單詞的意思是不夠的,更重要的是知道如何運用,如何讓自己的錶達既精準又不失禮貌。如果書中還能介紹一些不同國傢在法律用語上的習慣差異,那更是極好的,這對於避免溝通上的誤解非常有幫助。

评分

我拿到這本書的時候,老實說,內心是有一點期待,但也有點點擔心。畢竟「涉外經濟法律英語」聽起來就不是輕鬆的讀物,總感覺會充斥著各種艱澀的術語和複雜的句型。我一直覺得,在現今全球化的時代,能夠掌握涉外經濟法律的相關知識,尤其是用英文來錶達,是非常重要的。這不僅僅是為瞭應付工作上的需求,更是為瞭能夠更好地理解國際趨勢,為自己的事業發展開闢更廣闊的道路。我希望這本書能夠像一位引路人,幫助我撥開重重迷霧,讓我能夠更清晰地理解那些看似複雜的法律條文和商業文件。我特別期待書中能有一些關於閤同範本的英文解析,以及在起草和審閱閤同時需要注意的常見錶達。另外,我也希望書裡能介紹一些在跨國談判和解決爭議時,可能會遇到的法律英語用語,例如「和解」、「仲介」、「仲裁」等等。如果能有針對不同文化背景下的溝通注意事項,那更是再好不過瞭,這能幫助我在與不同國籍的人士交流時,更加得體和有效。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有