法學英文攻略-VI

法學英文攻略-VI pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 法學英語
  • 法律英語
  • 英語學習
  • 法律專業
  • 學術英語
  • 法律文獻
  • 英語寫作
  • 案例分析
  • 術語翻譯
  • 法律研究
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  本書每一篇皆從英文原文的案例齣發,到最後的測驗復習,每一環節的精心設計都齣自於作者自身教學經驗所得。經由這樣的導引,讀者可以逐步攻略法學英文當中的“閱讀技巧”、“搜尋技巧”、“分析技巧”以及“寫作技巧”。這些技巧可以幫助讀者眼明手快地找齣法律爭議,自信滿滿地去適用解決爭議的法律或法則,並且能舉一反三地將法律或法則靈活運用在其他的具體事實情況。經過這樣長期的訓練纍積,讀者便能有條理地分析與應用,進而躋身成為具有十足國際競爭力的法律人。

作者簡介

林利芝

學曆:美國芝加哥羅耀拉大學法學院法學博士

   美國芝加哥約翰馬歇爾法學院智慧財産權法碩士

   美國波士頓大學心理學學士

現職:東吳大學法學院法律係專任助理教授

   美國律師執照:美國紐約州

   美國伊利諾州

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我是一名即將步入法律行業的在校生,深知紮實的法學英文功底對於未來的職業發展至關重要。在課堂上,我們接觸到大量的英文案例和學術論文,但很多時候,我隻能憑藉模糊的語感和零散的詞匯去理解,難以做到深入分析和批判性思考。我常常在思考,如何纔能更高效地掌握法律英語,如何纔能在閱讀中不僅理解字麵意思,更能領會其背後的邏輯和法律精神。我曾嘗試過一些在綫課程,但它們往往缺乏係統性和針對性,難以滿足我在特定法律領域深入學習的需求。我非常期待這本書能夠提供一個清晰的學習路徑,從基礎的法律術語講解,到復雜的法律文本分析,再到實際的法律文書寫作指導,能夠循序漸進地幫助我提升能力。特彆是,如果書中能夠包含一些不同法律部門(如民法、刑法、商法等)的代錶性英文文本,並對其進行詳盡的解讀,那我將感到非常受益。這本書的齣現,給瞭我一個學習的明確目標和方嚮,我期待它能成為我法律之路上的重要助力。

评分

說實話,我在法學英語的學習上一直處於一個比較被動和焦慮的狀態。每次看到英文版的法律文本,心裏都會有一種莫名的壓力,感覺自己離真正的理解還有很長的距離。市麵上關於法律英語的書籍不少,但很多都過於理論化,或者隻是簡單地羅列詞匯,並沒有真正解決我“讀不懂”、“看不透”的痛點。我渴望找到一本能夠真正幫助我“活學活用”的書,能夠讓我不僅僅是“認識”那些法律術語,更是能夠理解它們在具體語境下的含義,並能運用它們來錶達自己的法律觀點。我非常期待這本書能夠提供一些切實可行的方法,比如如何快速掌握法律文本的結構,如何有效地進行法律文獻的閱讀和總結,以及如何避免常見的理解誤區。如果這本書能幫助我建立起對法律英語的自信,讓我能夠更自如地進行學術研究和法律實踐,那麼它無疑將是我學習生涯中最有價值的投資之一。

评分

這本書的齣現,無疑是在我漫漫法學求學路上投下的一道曙光。一直以來,英語在法學學習中都是一道難以逾越的坎,晦澀的專業術語、復雜的句式結構,常常讓我望而卻步。即便付齣瞭巨大的努力,閱讀英文法學文獻時,依然感到力不從心,理解上的偏差更是時有發生,嚴重影響瞭我的學術研究和知識吸收。我曾嘗試過各種方法,從背誦單詞到模仿句型,但效果甚微,甚至有些時候,感覺越學越迷茫。市麵上也有不少法學英語類的書籍,但大多數偏重於詞匯的堆砌,或是過於理論化,難以與實際的法學文本相結閤,讓我覺得它們更像是枯燥的語言教材,而非真正解決問題的指南。而這本書的齣現,徹底改變瞭我的看法。它不僅僅是教授法學英語的工具,更像是一位經驗豐富的引路人,為我指明瞭方嚮。我期待它能夠係統地剖析英美法係的核心概念,並將其巧妙地融入到真實的法律文本中,讓我能夠真正做到“知其然,知其所以然”。我相信,通過這本書的學習,我將能夠更自信、更高效地駕馭英文法學世界,為我的學術生涯打開新的篇章。

评分

坦白說,我對法學英語的恐懼感由來已久。大學期間,每次麵對厚重的英文法條和判例,我都會感到一陣眩暈,仿佛置身於一片語言的迷宮。我嘗試過跟讀模仿,也試圖背誦大量的法律術語,但總覺得收效甚微,學習過程充滿瞭挫敗感。我總覺得,自己雖然學習瞭法律,但很多時候,隻是在“二手”地理解,而無法真正觸及到法律的“原汁原味”。市麵上有很多英語學習的書籍,但它們往往忽略瞭法律的專業性和嚴謹性,很難將語言學習與法學知識緊密結閤。我渴望一本能夠真正幫助我“讀懂”法律英語的書,而不是僅僅停留在“認識”詞匯的層麵。我希望這本書能夠提供一些實用的方法和技巧,幫助我理解法律英語的特殊結構,例如,如何理解復雜的從句、如何識彆法律語境下的特定含義、以及如何進行有效的法律文獻閱讀和筆記整理。如果這本書能夠讓我擺脫對法律英語的畏懼,讓我能夠更從容地應對英文法學考試和論文寫作,那麼它的價值將是難以估量的。

评分

作為一個對國際法和比較法抱有濃厚興趣的學生,英文法學文獻的閱讀能力是我必須攻剋的難關。我深知,脫離瞭對原版著作和前沿研究的直接接觸,我的視野將受到極大的限製,對復雜國際爭端和不同法域的理解也會流於錶麵。然而,長期以來,我被大量的法律術語和冗長的句子所睏擾,常常需要花費數倍於中文文獻的精力去理解一個段落,效率低下且容易産生誤解。我曾嘗試過一些翻譯工具,但其翻譯的生硬和不準確,往往會歪麯原意,甚至産生啼笑皆非的效果。我期待這本書能夠提供一種全新的視角,不是簡單地羅列詞匯,而是深入分析法律英語的邏輯結構和錶達習慣,教我如何像母語者一樣去理解和運用這些語言。我尤其希望它能夠涉及一些國際法和比較法領域常用的錶達和句式,例如在條約解釋、國際仲裁、以及不同法域的法律原則比較等方麵的論述。如果這本書能夠幫助我建立起一種“法律思維”與“語言能力”的橋梁,讓我能夠更準確地把握不同法律體係的精髓,那麼它將是無價之寶。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有