.自謙稱「鄙」人,不是「敝」人
.「咳聲嘆氣」不能寫成「唉聲嘆氣」
.房屋「一幢」不是「一棟」
.「傢具」不能寫成「傢俱」
.烏「龜」ㄍㄨㄟ、「龜」茲ㄑㄧㄡ、「龜」裂ㄐㄩㄣ
您知道這些字詞的正確讀音、寫法與用法嗎?
錯彆字滿天飛,簡直比飛鳥數量還多!
您可以拉弓射箭,一舉擊落所有的錯彆字!
欺「侮」不能寫成欺「負」,「懾」服不能寫成「摺」服
身「分」不能分成許多份,不該寫成身「份」
「刺」、「剌」、「喇」、「棘」,寫法差一點,意義大不同
「名副其實」不是「名符其實」,「勞燕分飛」不是「勞燕紛飛」
現代人用電腦打字取代瞭大部分手寫字的機會,因此對字形、字音也不再嚴格區分正誤,造成字詞的用法以訛傳訛、積非成是。本書將常用錯彆字一一指齣糾正,適閤老師教學、學生念讀、一般人士查詢使用,是閱讀寫作最佳案頭工具書。
第一章著重矯正讀音的錯誤;第二章在糾正用字的錯誤。以上兩章均分條編列;各條排列次序係以每一條的問題關鍵字為準,按其所屬部首及筆畫定先後,以利翻閱覆查,並與字典辭書相對應。
第三章就最易弄錯的同音字指齣字義上的區彆。故按注音符號本身排列的次序定其齣現的先後。第四章將字形相同或近似的字並列在一起,以便對照查閱;使其本來麵貌一目可以瞭然,以利看齣彼此字形結構上的異同。遇有必要場閤,並特加說明,以資加強讀者的印象。此篇所列辭字是以每條第一個字的部首與筆畫為準而排列。
第五章按照字形提示筆畫的正軌。為瞭明白指示筆畫何者為正,何者為誤,特採用錶式對照並列,並附列其他同樣適用的字,以資作為例證。第六章按照我國文字的結構,指齣代錶某一類字特色的字根,使讀者領悟字形筆畫的由來。如此或可有助於彆字的治療與預防。
第七章為引起讀者研究的興趣,特列示測驗問答兩百題,作為舉例性的模擬試驗,供作自我省察之用。
作者簡介
李植泉
經濟及科學管理專傢,著作及譯作頗豐。雖然畢生研究論著的是統計科學,但時時與文字撰述為伍,對坊間學生及社會大眾錯彆字誤用的情況,深感有糾正之必要,因此本著科學研究精神,多方蒐羅常用字詞之使用規則及造字原則資料,編著《彆字辨正》一書。
《彆字辨正》為1978年齣版之著作,內容實用具豐富參考價值,二十年來,成為各級學校及機關單位人員必備案頭工具書。
為因應時代演變與文字用詞發展變化,並參酌教育部修訂之「一字多音審訂錶」,對部分內容進行重新整編,以其更符閤讀者自修與參考之需求。
我國文字都是單音方塊字,乍看好似簡單,但從字音、字形、字義和筆畫看來,卻也頗為深奧復雜。單就一部《辭源》或《辭海》來說,收容單字均在一萬五、六韆字之譜。即就日常使用的來講,至少也在四韆七百字左右;加上備用字和罕用字,大約總在八韆字以上。在此浩若煙海的字林中,即使熟讀經史的飽學之士能夠確保完全不緻弄錯的,為數恐怕不會太多。因為中國文字在形音義等方麵變化多端,不但容易讀錯,也容易用錯;不但會寫錯,也會認錯。
不論讀書或講話,偶有讀音錯誤或是誤用彆字,都會使人有刺耳的感覺。同時也會使人對你的學識程度打一個摺扣;甚至引起人傢相當的輕視。容易發生錯誤的辭字,特彆以讀錯的部分所佔比例為最高,究其原因不外兩端:其一是單憑直覺、念其形似某字之音,或者逕念其半邊的音;其二是以訛傳訛,聽到彆人怎樣念,也就跟著照樣念。日久成習,也就深信不疑,不再感到有查字典的必要。
我國文字的形成乃以指事、象形、形聲、會意、轉注、假藉等六書為本;而六書之中則以形聲字為多;以比例來估計,大約佔百分之八十。形聲字多為左形右聲(如銅、楊)、上形下聲(如嶽、霧、芳)、下形上聲(如忠、烈)三種。至右形左聲、外形內聲、內形外聲等三種則少見。
近代根據形聲原理創製鎢、銻、鐳、鈾、矽、碘、氫、氧、氮等新字,形聲字更有增多之勢。因此一般人更多有讀半邊字的傾嚮:遇有不大認識的字,而上下左右有半邊字似曾相識的,便根據形聲原理逕讀其半邊字的音。有邊的讀邊,無邊的讀中間。其中往往也許巧閤,誤打竟然誤中。但是,弄巧成拙不幸當場齣醜的恐亦在所難免。偶然弄錯一、兩個字似乎並不打緊。祇是日久成習,彆字脫口而齣;在一些場閤之中,便不免貽笑大方,災情慘重瞭。
所以遇到生字不會讀的,寜可多查字典;不要自作聰明,鬍亂讀音,鬧齣笑話,被人目為彆字先生。其次,同一個字用在某處讀某音、作某義,用在彆處讀一種音、作另一種解釋的也很多。此外,中國文字常有某兩個字彼此隻差一、兩筆,或僅某一筆畫稍稍有長短高低之彆,看起來很相像,而讀音和字義卻迥然不同,尤應特彆留意辨彆,以免受魯魚亥豕之譏。
談到念彆字、寫彆字和用彆字,的確不能說不是一個值得警惕的問題。祇是錯讀、錯寫和錯用者漫不經心,懵然不自覺而已。例如對讀音不求甚解的來說:「病入膏肓」的「肓」本念「荒」,卻被認為「盲」因而誤讀為「忙」;「海市蜃樓」的「蜃」本念「甚」,卻被看作「脣」因而誤讀為「純」;「啞然失笑」的「啞」本應讀作「俄」,卻誤讀為「亞」;「罰鍰」的「鍰」本應讀作「環」,卻誤讀為「爰」。
再就字形或字音略為近似,以緻讀錯或寫錯的說:「床笫之間」的「笫」往往被誤認為「第」;「雨過天青」的「青」往往誤為「晴」;甚至「歸根結柢」的「柢」往往被誤作為「底」;「拈花惹草」的「拈」往往被誤作為「粘」……不一而定。這些舛誤不單祇齣諸販夫走卒之口,即仕宦名流、專傢學者有時也難幸免;不但常見於若乾報章雜誌,有時竟赫然齣現於電視廣播及公文書信之中。豈不令人浩嘆!
即就筆者本人坦白地說,雖然也曾幼讀詩書,長為人師(幸尚不曾任教國語文),但有些常見的辭字也會以訛傳訛、積非成是,因而荒腔走調,貽人笑柄。至於寫錯、用錯恐亦在所難免。如此一想,不禁為自己的淺學感到吃驚!因而深感到「活到老學到老」的真諦。所以最近三十年來,對於國語文著實地重新下瞭一番功夫。平時遇到或聽到可疑的辭字,必定一一記下,然後翻查辭典;非弄個「一清二楚」決不罷手。用心無他,退而求諸己,以免陷人覆轍而已。
本書之作純在為青年學生著想,為其矯正一般文字應用上或有的錯誤。這不是在編辭典,也不在研討文字學。依照筆者的愚見,文字乃是整個文化的基本。為求復興中華悠久的文化,必須從提高國語文教學的水準入手。不但對在校學生加強國語文教學,並且普遍對社會青年補充文字正確的認識與矯正。今日切要之圖不在復古或以章句小學作騷人墨客式的消遣,而是著重於大眾文字知識的正確化與普及化。
筆者不敏,本著教育工作者的胸懷,以為矯治並預防一般對於文字的疏失,不失為復興文化基礎最重要的一環。故先後以三十年時間,蒐羅瞭許多易於讀錯、用錯、認錯、寫錯的辭字一一窮加辨彆糾正。可以說這不是學究式的自我陶醉,而是希望對一般青年能提供一些有益的協助。因不惜於遍讀今古百傢書籍之中,特意吹毛求疵,尋找一些容易限於錯誤的辭字,分彆就音形義等方麵作一番訂正的功夫,纔予以輯入本書。
為求訂正一字,必須遍查各種字書。在此工作過程之中竟然發現瞭一個怵目驚心的事實:原來坊間書肆齣版的「國語辭典」雖然都標榜著「標準」、「最新」等字眼,但其內容不隻彆字連篇,有的竟集彆字之大成。本書所列的彆字有很多是從這些「辭典」中校勘齣來的。
本書共分讀音矯正、用字糾正、同音字辨異、同形字辨彆、筆畫辨正、字根範例及彆字測驗等七篇。字根範例部分藉用西國文字成例的大膽嘗試。誠恐筆者對文字學鑽研不夠深入,尚祈高明進而教之,實所感幸。彆字測驗部分原係受梁實鞦先生《字辭辨正》的啓發,但本篇意不在效顰,而在提高讀者的興趣。故倣效其方式酌作百餘條,列為第七篇,聊供讀者舉一反三作自我測驗之用。在此謹嚮梁先生緻敬。
本書從蒐集資料到撰寫脫稿先後費時達三十年之久。蒐集資料約二十年,十年前纔著手撰編。當時首先就讀音矯正部分逐日在筆者創辦之私立緻理商專露佈一則,名曰「每日一字」。以後以此為名之著作漸多,也許以筆者開其先河。本書編纂之初,得同寅程言先生匡助甚多,筆者私衷深為感謝。其後筆者曾就各篇多次改寫,先後至少五易其稿。但筆者學識淺陋貽誤必多。幸祈賢達不吝教正,尤所感盼。
李植泉
我一直對文字的準確性有著近乎偏執的追求,尤其是在閱讀過程中,那些細微的錯彆字常常會像刺一樣紮在我的眼睛裏,打斷我的思路,甚至讓我對作者的專業度産生懷疑。這種感覺非常糟糕,仿佛品嘗一道精心烹調的菜肴,卻在其中嘗到瞭一絲令人不快的沙礫。所以,當我在書店裏看到這本書時,我的好奇心瞬間被點燃瞭。我特彆關注作者在處理這類問題時所采取的方法論,以及他們是否有係統化的、科學的辨彆和糾正錯彆字的標準。我希望它不僅僅是列舉一些常見的錯誤,更重要的是能夠教會我如何去思考,如何去避免犯類似的錯誤。我希望這本書能給我一種“授人以漁”的感覺,而不是簡單的“指點迷津”。我期待它能提供一些關於文字演變、詞語辨析的深度分析,甚至是一些有趣的語言學知識,讓我在學習辨正錯彆字的同時,也能拓展我的知識麵。我希望它能像一位博學的長者,用耐心和智慧,引導我走嚮更精準的語言錶達。
评分作為一名對漢字有著濃厚興趣的普通讀者,我一直覺得漢字本身就充滿瞭無窮的魅力,它的每一個字形、每一個演變都承載著豐富的曆史和文化信息。然而,我也常常在閱讀中遇到一些讓我睏惑的字詞,它們看起來相似,卻有著截然不同的含義,或者在某些語境下很容易被誤用。這讓我深感自己的知識儲備不足,對漢字的學習還不夠深入。因此,我非常渴望能有一本工具書,能夠係統地梳理這些容易混淆的字詞,並給齣清晰、易懂的解釋和辨彆方法。我希望這本書能夠用一種輕鬆有趣的方式來講解,而不是枯燥的說教。也許可以結閤一些生動的例子,甚至是一些曆史典故,讓我在閱讀中感到愉悅,同時又能收獲知識。我希望它能幫助我更自信地運用漢字,更準確地理解文本,讓我在與文字的交流中,感受到更多的樂趣和滿足。我期待它能夠成為我學習漢字路上的一位良師益友。
评分我從事的是需要大量文字工作的行業,每天都要接觸大量的文本,無論是公文、報告還是對外宣傳材料。在這種情況下,文本的準確性直接關係到工作的質量和效率,甚至會影響到單位的形象。因此,我對文字的嚴謹性有著極高的要求。我經常會遇到一些看似微小卻容易被忽視的錯誤,比如同音字、近音字、形近字等等。這些錯誤一旦齣現,不僅會影響閱讀的流暢性,還可能導緻信息的誤讀,甚至引發不必要的麻煩。我一直希望能夠有一本權威性的工具書,能夠係統地、有條理地指齣這些常見的錯誤,並提供準確的判斷依據。我希望這本書能夠具有很強的指導性和實用性,能夠幫助我快速地辨彆和糾正文本中的錯誤,從而提高我的工作效率和文本質量。我希望它能夠成為我工作中的一個得力助手,讓我在處理文字時更加得心應手,更加自信。
评分這本書的封麵設計真是讓我眼前一亮。淡淡的米白色為主色調,搭配著古樸又不失現代感的字體,整體散發齣一種沉靜而有底蘊的氣息。書脊部分的處理也很用心,文字清晰,排版得體,即使是擺放在書架上,也能感受到它獨特的質感。翻開書頁,紙張的觸感溫潤而厚實,散發著淡淡的書香,這是一種久違的、令人安心的味道。我很喜歡這種紙張的質感,閱讀起來手指的觸感很舒服,也不會有廉價印刷品的粗糙感。裝幀方麵,我注意到它采用瞭比較傳統的鎖綫裝訂,這種裝訂方式比膠裝更牢固,書本也更容易攤平,閱讀體驗會大大提升,尤其是在需要長時間翻閱查找的時候。封麵的設計也透露齣一種嚴謹的態度,沒有過多的花哨裝飾,而是用一種內斂的方式吸引人,仿佛在低語著它內在的知識和價值。整體而言,從拿到書的那一刻起,我就感受到瞭它在細節上的用心,這讓我對這本書的內容充滿瞭期待。我希望這本書的內在品質能夠和它精緻的外在一樣令人滿意,它不僅僅是一件物品,更像是一個值得細細品味的朋友。
评分我一直以來都對古籍有著特彆的情感,那些泛黃的書頁,那些古樸的文字,都仿佛在嚮我訴說著悠久的曆史和深厚的文化。然而,在閱讀古籍的過程中,我常常會因為一些生僻字、異體字或者當時特有的用詞而感到睏惑。這些字詞就像一個個小小的門檻,阻礙瞭我深入理解古籍的真實意蘊。我渴望有一本能夠幫助我跨越這些門檻的書,它能夠像一把鑰匙,打開我通往古代智慧的大門。我希望這本書能夠對古籍中常見的、容易混淆的字詞進行詳細的辨析,解釋它們的本義、引申義,以及在不同語境下的用法。我希望它能夠提供清晰的校勘和考證,讓我明白為什麼會有這些差異,以及正確的用法應該是怎樣的。我希望它能夠不僅讓我看懂字麵意思,更能理解字裏行間的深層含義,從而真正地品味古籍的魅力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有