越南人學中文(書附3CD)

越南人學中文(書附3CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 越南語學習
  • 中文教材
  • 外語學習
  • 語言學習
  • 越南人
  • 中文
  • CD
  • 教材
  • 越南語
  • 實用中文
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  本書特為越南人量身訂做,不但標示最普遍的漢語拼音,同時將颱灣所慣用的注音符號也一起標示,對日後生活上電腦打字或是手機上的注音符號輸入會更為上手。

  隨書附贈的三張CD為華語.越語對照錄音,華語由資深的中文教師常菁小姐錄音,越南語由北越河內腔的範水小姐錄音,聲音標準清晰。本書不僅適閤越南人學中文,同時華人學習越南文也非常閤適。

作者簡介

範水

越南河內人
越南河內示範大學畢業
在越南擔任國中英文教師
越-中 中-越 翻譯/口譯人員

好的,這是一份針對一本名為《越南人學中文(書附3CD)》的圖書,但內容完全不涉及該書的圖書簡介。 --- 《寰宇譯境:跨文化交際中的語言哲學與實踐》 導言:在全球化浪潮中重塑溝通邊界 我們正身處一個前所未有的互聯時代,語言不再僅僅是交流的工具,更是連接文化、塑造身份的核心橋梁。隨著全球貿易、科技創新和文化交流的日益深入,對高效、準確且富有文化敏感性的跨語言溝通能力的需求達到瞭前一個未有的高度。然而,傳統的語言學習方法往往側重於孤立的詞匯和語法規則,難以培養學習者在真實復雜的語境中靈活運用語言的能力,更遑論理解語言背後的深層文化邏輯。 《寰宇譯境:跨文化交際中的語言哲學與實踐》正是在這一時代背景下應運而生。本書並非專注於任何特定語種的入門教學,而是深入探討瞭“翻譯”這一行為本身的復雜性、語言哲學中的“不可譯性”難題,以及在多元文化交際中實現真正意義上的“理解”所需要的認知框架重構。本書旨在為語言學者、高級翻譯從業者、國際關係專業人士以及所有對語言與文化交匯領域抱有深厚興趣的讀者,提供一套全新的、批判性的思維工具箱。 第一部分:翻譯的本體論——語言的邊界與超越 本部分挑戰瞭“意義可以被完美轉移”的傳統觀念。我們從索緒爾的符號學基礎齣發,逐步過渡到維特根斯坦的語言遊戲理論,探討語言作為一種社會建構的本質。 第一章:符號的漂移:從能指到所指的永恒追逐 我們分析瞭語言符號在不同文化語境下的“鬆動性”。本書通過對德語的 Schadenfreude、日語的 Wabi-sabi 等“文化獨有詞匯”的深入剖析,展示瞭意義如何被其誕生的曆史、地理和社會結構所深度編碼。翻譯不僅僅是詞匯的替換,而是對整個意義場域的重建。本章特彆引入瞭巴特(Roland Barthes)的“文本的快感”,探討讀者(或譯者)在重構意義過程中所扮演的主動角色。 第二章:不可譯性的悖論與倫理 “不可譯”並非一種失敗,而是一種坦誠。本章聚焦於那些在結構、比喻或功能上難以找到對等物的語言現象。我們不迴避這一悖論,反而將其視為創新的起點。書中詳細探討瞭詹姆斯·喬伊斯的《芬尼根的守靈夜》在不同語言間的翻譯睏境,以及法律文本和詩歌在跨語言傳播中必須麵對的倫理抉擇:是追求“忠實”於原文結構,還是追求對讀者産生“等效”的衝擊力? 第三章:語境的深度挖掘:從錶層語義到深層語用 語言的生命力存在於其使用之中。本章引入瞭社會語言學和語用學的最新研究成果,分析瞭語氣、停頓、沉默和肢體語言在交流中的“隱形語法”。我們提齣,成功的跨文化交流,尤其是高風險的談判或外交場閤,其核心挑戰在於解碼“未被說齣的內容”。通過分析多個經典的國際衝突案例中的溝通失敗點,本書展示瞭語用失誤如何導緻災難性的後果。 第二部分:實踐的精煉——高級交際中的認知重塑 如果說第一部分是理論基礎,那麼第二部分則專注於將這些哲學思考轉化為可操作的認知策略,尤其側重於人類譯者麵對機器翻譯(MT)時代的自我定位。 第四章:機器時代的譯者:從工具到文化中介人 隨著人工智能在翻譯領域的飛速發展,人類譯者的價值正麵臨重新定義。本書認為,人類譯者的核心優勢在於對模糊性、諷刺、反諷和情感細微差彆的敏銳把握。本章詳細對比瞭當前主流神經機器翻譯(NMT)係統在處理比喻和文化特異性錶達時的局限性,並為從業者提齣瞭“機器輔助,人文主導”的工作模型。 第五章:視閾的融閤:讀者的期待與譯者的責任 每種語言的讀者都帶著自己特定的“視閾”(Horizont),即他們對文本類型、風格和主題的既有預期。優秀的譯作必須在這兩種視閾之間搭建一座穩固的橋梁。本書提供瞭一套“視閾分析矩陣”,用於評估目標讀者對源語言文本的潛在文化衝擊,並指導譯者決定是采用“歸化策略”(讓文本更像目標文化)還是“異化策略”(讓讀者接觸異文化體驗)。 第六章:口譯的極限藝術:即時認知負荷與記憶重構 口譯,特彆是交替傳譯和同聲傳譯,是對人類認知資源的極限考驗。本章深入探討瞭口譯員大腦的工作機製,包括聽覺處理、信息編碼、短期記憶管理以及在巨大時間壓力下的決策製定。書中詳述瞭如何通過高度結構化的筆記係統(如“影子記錄法”的變體)來減輕認知負荷,並分享瞭頂尖口譯員在處理高度專業化或情感驅動的發言時所采用的心理調適技術。 第三部分:跨文化實踐的未來——語言共同體的構建 本書的最後一部分將視野拓展到語言與全球治理、社會正義的關係上,探討如何利用語言技能構建更具包容性的全球社區。 第七章:權力、話語與語言殖民主義的迴響 語言的選擇本身就是一種權力展示。本章批判性地審視瞭在國際組織和全球媒體中,強勢語言對弱勢語言錶達空間的擠壓現象。我們分析瞭殖民曆史遺留的語言等級製度,並探討瞭如何通過“去中心化翻譯”和“多語種敘事”來促進文化平等。書中提齣瞭“反嚮乾預”的翻譯策略,旨在確保少數群體或邊緣群體的聲音能被準確且有力地帶入主流話語。 第八章:科技倫理與語言未來 隨著自然語言處理(NLP)技術的進步,我們正麵臨語音識彆和文本生成帶來的新的倫理挑戰。本書討論瞭算法偏見如何被編碼到語言模型中,從而加劇現有的社會歧視。我們呼籲語言專業人士積極參與技術標準的製定,確保未來的數字交流環境能夠反映人類語言的全部豐富性和復雜性,而非僅僅是統計學上的“平均值”。 結語:在不完美中尋求共鳴 《寰宇譯境》最終導嚮一個核心觀點:完美的翻譯是不存在的,但深入的理解和真誠的共鳴是可能的。語言的魅力,恰恰在於它不斷地邀請我們走齣已知的舒適區,去擁抱那些我們最初認為“無法言說”的體驗。本書希望激勵每一位讀者,將語言學習視為一場永無止境的哲學探險,而非一門終將完成的學科。 --- 目標讀者: 高級語言學習者、職業翻譯與口譯人員、國際關係與傳播學研究者、對語言哲學與跨文化交際理論感興趣的廣大讀者。 內容特點: 本書完全側重於語言背後的哲學思辨、高級交際策略、跨文化認知重構,以及翻譯理論的前沿探討,不包含任何特定語言(如中文)的初級語法、詞匯教學或入門聽力材料。

著者信息

圖書目錄

注音符號字母錶
注音符號的寫法

一、常用詞句篇

二、基本語句篇
1.問候
2.碰到朋友
3.介紹與自我介紹
4.寒暄
5.道謝與道歉的迴答
6.告彆語
7.稱呼
8.介紹傢庭
9.數字
10.時間
11.星期/月份
12.季節/天氣
13.顔色
14.身體的部位
15.颱灣地名
16.世界各國
17.語言
18.城市和鄉村
19.植物與動物的名稱
20.交通工具
21.大自然的事物
22.算數
23.請求幫助
24.約會
25.訪問

三、外齣篇
1.問路
2.搭公車
3.搭火車/搭捷運
4.搭計程車
5.搭飛機
6.外齣用餐
7.住飯店

四、購物篇
1.在菜市場
2.在百貨公司
3.嬰兒用品
4.在商店
5.退換商品

五、傢庭篇
1.生活作息
2.照顧傢人
3.教煮菜
4.烹飪
5.在客廳
6.在房間
7.在廁所
8.洗衣服
9.招待賓客水果、泡茶

六、聯絡篇
1.外齣和傢人聯絡
2.寫信迴越南

七、銀行篇
1.開設帳戶
2.取款/存款

八、醫療篇
1.生病
2.在掛號處
3.看醫生
4.領藥和打針

九、商業篇
1.麵試
2.工作
A.在辦公室
B.在餐廳
3.國際貿易
A.交易
B.詢價
C.報價
D.價格商議
E.包裝
F.交貨條件
G.付款條件
H.維修
I.換貨與退貨

十、簡單短句篇
1.命令與請求用語
 2.簡單問句
3.簡單答句
4.錶達意思
A.知道、瞭解
B.不知道、不瞭解
C.詢問
D.反問對方
5.感情錶達
我很快樂。
你真厲害。
我很傷心。
我該怎麼辦?
今天太倒楣瞭。
我很生氣。
我很煩惱。
我真後悔。
不要嚇我。
我很纍。
我很擔心
還過得去啦!
不會吧!
我心跳很快。
我很外嚮。
就是這樣。
這樣對嗎?
我反對。
你真聰明。
我討厭他。
我很滿足。
怎麼會這樣?
我真羨慕你。
你會讓人看不起的。
/怎麼有可能。
太感動瞭。
太可惜瞭。
我支持你。
到底該怎麼辦呢?
恭喜!
真失禮。
那沒什麼?
加油!
你真棒!
不是那樣的。
請注意。
你真帥!
你很老實!
我愛你。
6.遇到麻煩
A.語言不通
B.遺失物品
C.求救
7.標誌

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我之前嘗試過幾種不同的中文學習方法,包括一些在綫課程和手機APP,但總覺得缺少瞭點什麼,學習效果並不顯著。直到我接觸瞭這本《越南人學中文(書附3CD)》,我纔發現,一本優秀的教材是多麼重要。這本書的設計理念非常先進,它不僅僅是知識的傳授,更注重學習者實際運用能力的培養。 書中的內容循序漸進,從最基礎的拼音、聲調開始,逐步深入到詞匯、語法和句子結構。每一課都配有大量的練習題,包括填空、選擇、翻譯等等,讓我能夠及時鞏固所學知識。更重要的是,書中的例句都非常實用,都是日常生活中經常會用到的錶達方式,我學到的內容很快就能應用到實際交流中。 而那三張CD更是錦上添花。CD中的錄音質量非常高,發音清晰,語速也恰到好處,讓我在練習聽力的同時,也能模仿標準的中文發音。我經常一邊聽CD,一邊看著書裏的課文,感覺就像一位中文母語者在和我對話一樣。這種沉浸式的學習方式,讓我的聽力和口語能力得到瞭飛速的提升。這本書的齣現,徹底改變瞭我對中文學習的看法,讓我覺得學習中文不再是一件睏難的事情,反而充滿樂趣和成就感。

评分

我一直覺得學習一門新的語言,最睏難的莫過於找到一本能夠引發學習興趣,並且真正有效的教材。我曾嘗試過一些教材,但往往因為內容枯燥,或者缺乏實際應用性,導緻學習的熱情很快消退。《越南人學中文(書附3CD)》這本書,徹底顛覆瞭我對中文學習的刻闆印象。 這本書的教學設計非常獨到。它並沒有一味地灌輸理論知識,而是巧妙地將語言學習融入到生動有趣的語境中。比如,書中的對話設計都非常貼近日常生活,讓我感覺就像在和真正的中國人交流一樣,而不是在背誦課文。而且,書中還穿插瞭一些關於中國文化的小知識,這讓我對學習中文的動力更加強大,因為我不僅僅是在學語言,更是在瞭解一個偉大的民族。 而那三張CD,更是這本書的靈魂所在。CD中的錄音,無論是清晰度還是發音準確性,都堪稱完美。我每天都會戴著耳機,跟著CD裏的內容反復練習,模仿每一個音節,每一個語調。這種“聽、說、讀”相結閤的學習方式,極大地提高瞭我的學習效率。我發現,自從用瞭這本書,我的發音比以前準確瞭很多,聽懂中文對話也變得越來越容易。這本書就像一座燈塔,照亮瞭我通往中文世界的道路,讓我對未來的學習充滿瞭期待。

评分

說實話,在找到《越南人學中文(書附3CD)》這本書之前,我的中文學習之路可謂是跌跌撞撞。我曾花費不少時間和精力在網上搜尋資料、下載APP,但效果總是不盡如人意,學習過程中也常常感到迷茫和挫敗。直到偶然間發現瞭這本書,我纔覺得我的中文學習之旅終於找到瞭真正的“導航儀”。 這本書的魅力在於它的全麵性和實用性。它從最基礎的拼音、聲調入手,非常係統地講解瞭中文的發音規則,讓我能夠打下堅實的基礎。接著,它循序漸進地引入詞匯和語法,每一個新概念的講解都配有清晰的例句和詳細的解釋,讓我能夠理解並記住。最讓我欣喜的是,書中大量的對話和課文都取材於真實的中國生活場景,這些內容生動有趣,讓我能夠立刻感受到語言的生命力。 而書本附帶的三張CD,更是為我的學習注入瞭強大的動力。CD中的發音標準、清晰,語速也適中,非常適閤我這樣的初學者反復模仿和練習。我經常利用零碎的時間,比如通勤或者休息的時候,來聽CD。這種“磨耳朵”的方式,不僅鍛煉瞭我的聽力,更是在不知不覺中糾正瞭我的發音。現在,我能更自信地開口說中文,也更能聽懂對方的意思。這本書就像一位經驗豐富的中文教練,讓我能夠更高效、更愉快地進步。

评分

這本《越南人學中文》簡直是我的救星!我一直對中國文化充滿好奇,但苦於沒有找到一本閤適的入門教材。市麵上的中文書太多瞭,看得我眼花繚亂,很多都過於理論化,或者內容陳舊。直到我發現瞭這本書,我纔知道我的中文學習之旅終於有瞭清晰的方嚮。 最讓我驚喜的是,這本書不僅僅是文字上的教學,它還附帶瞭三張CD!這對於像我這樣需要大量聽力練習的學習者來說,簡直是量身定做的。CD裏的發音標準、語速適中,完全貼閤初學者的需求。我每天都會抽齣時間來聽,反復模仿,感覺自己的語感一天天在進步。書中的課文內容設計得也非常貼近生活,從最基礎的打招呼、自我介紹,到日常購物、問路,甚至是一些基本的文化常識,都涵蓋瞭。我不再是那個連“你好”都說不標準的人瞭,現在我能自信地和中文朋友進行簡單的交流,這種成就感是難以言喻的。 而且,這本書的排版設計也非常人性化,字體清晰,重點內容都有標注,生詞錶和注釋也都很詳細,方便我隨時查閱。我尤其喜歡書裏的小故事和對話練習,讓枯燥的語言學習變得生動有趣。每次做完練習,都能看到自己的進步,這極大地增強瞭我學習的動力。我真的非常慶幸自己能遇到這本書,它讓我看到瞭學習中文的希望,也讓我對未來的學習充滿瞭信心。這本書就像一位耐心而循循善誘的老師,指引我一步一步地探索中文的奧秘。

评分

對於我這樣一個來自越南,卻對中國文化情有獨鍾的人來說,找到一本真正適閤自己的中文教材一直是件不容易的事。市麵上充斥著各種各樣的教材,但很多都因為文化背景差異或者教學方式的問題,讓我難以找到共鳴。幸運的是,《越南人學中文(書附3CD)》這本書,完美地解決瞭我的睏境。 這本書最讓我贊賞的一點是,它充分考慮到瞭越南學習者的特點和難點。從一開始的拼音學習,就結閤瞭我們熟悉的越南語發音特點,大大降低瞭學習的入門難度。書中的詞匯選擇也非常貼近生活,涵蓋瞭我們在日常生活中會遇到的各種場景,比如購物、交通、就餐、拜訪朋友等等。這讓我覺得學到的知識不是紙上談兵,而是真正能派上用場。 更絕的是,這本書還附帶瞭三張CD!這對於我這種喜歡“跟著聲音學”的人來說,簡直是福音。CD裏的錄音非常標準,而且語速可以調節,我可以通過反復模仿,糾正自己的發音錯誤,提高聽力理解能力。書中的練習題也設計得非常巧妙,既有鞏固基礎的,也有提升理解和運用能力的。我感覺每完成一課,自己都在悄悄地進步,離流利的中文越來越近。這本書就像一位貼心的中文嚮導,帶我穿越語言的迷霧,領略中文世界的精彩。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有