莎士比亞,為全世界所推崇的偉大作傢,在他卓越的創作中所蘊含的人生智慧,啓發著世世代代的讀者。本書特彆精選莎翁最著名的劇本,將之改寫為淺顯易懂的短篇故事,帶領你一探莎士比亞的文學殿堂。
本套書共分兩冊,每冊收錄八篇故事。內文附有重點字匯,加注英文註釋及IPA音標;精選莎翁原著的佳言錄;附中譯文;隨書並附贈MP3,完整收錄內文朗讀。
作者簡介
E. Nesbit(1858-1924)
英國兒童文學作傢、小說傢和詩人。創作逾60本童書,更有好幾本創作被改編成電影。
譯者簡介
李璞良
齣生於高雄市,畢業於輔仁大學企業管理係。現專職翻譯,譯作近六十餘本,包括傳記、人文、商學、管理、錄影帶等。
第一冊
1 Hamlet 哈姆雷特
2 A Midsummer Night’s Dream 仲夏夜之夢
3 King Lear 李爾王
4 The Taming of The Shrew
5 The Tempest 暴風雨
6 Cymbeline 辛白林
7 As You Like It 皆大歡喜
8 The Comedy of Errors 連環錯
第二冊
1 Romeo and Juliet 羅密歐與茱麗葉
2 The Merchant of Venice 威尼斯商人
3 Macbeth 馬剋白
4 Twelfth Night 第十二夜
5 Othello 奧賽羅
6 The Winter's Tale 鼕天的故事
7 Much Ado About Nothing 無事生非
8 Measure for Measure 一報還一報
作為一個文學愛好者,我對經典名著的理解總是渴望更深層次的觸碰,尤其是像莎士比亞這樣擁有深遠影響力的作傢。我購買書籍時,通常會關注它的裝幀設計、紙張質感以及排版布局,因為這些細節往往能反映齣齣版方的用心程度。我曾購買過一些看似精美的書籍,但翻開後纔發現紙張粗糙,印刷模糊,甚至排版混亂,這極大地影響瞭閱讀的心情。我非常希望這本《品味莎士比亞英文名作選 (1)》能在這些方麵給我帶來驚喜。宣傳中的“25K彩圖經典”讓我聯想到書中可能配有精美的插圖,這些插圖能否有效地輔助理解劇情,甚至為人物形象增添色彩?我還對“MP3”這一形式感到好奇,它究竟是以朗讀的形式呈現,還是有其他的音頻內容?如果能有專業的朗讀者以富有感情的腔調演繹,那無疑會大大提升閱讀的沉浸感,特彆是對於那些對戲劇錶演不太熟悉的讀者來說,這種聽覺上的輔助會非常有幫助。我更希望的是,這些彩圖和MP3能夠成為一種增益,而不是喧賓奪主,最終還是迴歸到文本本身,以一種更具吸引力的方式,幫助我理解莎士比亞的文字世界,讓我能夠在閱讀的同時,也感受到一種視覺和聽覺上的盛宴。
评分我最近沉迷於莎士比亞的戲劇,但一直苦於原版英文的晦澀難懂,總是需要花費大量精力去查閱注釋,這極大地影響瞭閱讀的流暢性。偶然間,我看到瞭這本《品味莎士比亞英文名作選 (1)》,被它的“彩圖經典改寫文學”和“MP3”的宣傳吸引瞭。我的閱讀體驗通常是這樣的:當一本作品的故事足夠吸引我,情節引人入勝,人物形象鮮活生動時,我便會深陷其中,忘記瞭時間的流逝。反之,如果語言過於冗長,或是敘事節奏拖遝,我很容易就會分心,甚至想要放棄。我特彆期待這本書能夠在這方麵有所突破,它承諾的“改寫文學”是否意味著能夠用更貼近現代讀者的語言來呈現莎翁的經典,同時又保留原著的精髓?我非常好奇,這本“改寫”後的作品,在保留莎士比亞戲劇的戲劇張力和情感深度上,能做到何種程度。我還擔心,過於“改寫”是否會丟失原著獨特的韻味和語言魅力,畢竟莎士比亞的詩意和韻律也是其魅力的一部分。但願這本選集能在易讀性和藝術性之間找到一個完美的平衡點,讓我能夠更輕鬆地欣賞到莎士比亞的文學纔華,而無需被語言的障礙所睏擾,真正做到“品味”莎士比亞。
评分我一直對西方文學史上的重要人物和他們的作品充滿好奇,而莎士比亞無疑是其中最耀眼的名字之一。我並非專業的文學研究者,更多的是齣於一種對偉大作品的敬仰和對故事本身的興趣。我通常喜歡那些敘事清晰、情感充沛的作品,它們能夠帶領我走進另一個世界,體驗不同的人生。我擔心原版莎士比亞作品中的語言風格和時代背景,可能會成為我理解故事的障礙。因此,當看到《品味莎士比亞英文名作選 (1)》的介紹時,我感到非常興奮。我期待這本書能夠以一種更加親民的方式,將莎士比亞的經典故事呈現給我。我特彆關注“彩圖經典改寫文學”這個描述,它讓我聯想到書中可能配有符閤時代背景或富有想象力的插畫,能夠幫助我更直觀地理解人物和場景。而“MP3”的加入,則可能意味著我可以在通勤路上或者做傢務時,也能“閱讀”這本書,這對我來說是一種非常高效的學習和休閑方式。我希望這本書能夠成為我認識莎士比亞的一個愉快且易於接受的起點,讓我能夠真正感受到莎士比亞作品的魅力,而不是僅僅停留在書名和名氣上。
评分我個人偏愛那些能夠引發思考,或是讓我對人性有更深刻理解的作品。我不是那種追求閱讀速度的讀者,更喜歡在閱讀過程中細細品味,體會作者的匠心獨運。我曾經嘗試過閱讀一些經過大幅度改編的文學作品,結果發現它們往往失去瞭原著的靈魂,變成瞭流於錶麵的故事。因此,對於這本《品味莎士比亞英文名作選 (1)》,我持謹慎樂觀的態度。我非常好奇“改寫文學”究竟是如何實現的,它是在保留原著敘事結構和主要情節的基礎上,進行語言上的優化,還是對故事本身進行瞭較大的改動?我希望它能做到的是,用更現代、更易懂的語言來解釋莎士比亞的精妙之處,而不是簡單地“翻譯”或“簡化”。我期待這本書能夠讓我看到莎士比亞作品中蘊含的深刻哲理,以及他對人類情感的精準把握。如果書中能夠提供一些解讀和賞析性的文字,或者通過彩圖和MP3的形式,引導我更深入地理解作品的內涵,那將是我非常看重的。我希望這不僅僅是一本“好看”的書,更是一本能夠啓迪我思想,讓我對人性有更深理解的書。
评分我的學習習慣是比較注重實效性的,特彆是當我在學習一門新的語言,比如英語時,我傾嚮於選擇那些能夠直接提升我語言能力的書籍。我之前嘗試過一些原版的莎士比亞作品,但對於我這樣的英語學習者來說,閱讀起來頗為吃力,很多時候我需要查閱大量的詞匯和語法,這讓我感到非常沮喪。所以我對這本《品味莎士比亞英文名作選 (1)》抱有很大的期望,因為它聲稱是“英文名作選”並且進行瞭“改寫”。我的主要關注點在於,這種“改寫”是否能夠保持原著的核心故事和人物關係,同時將語言變得更容易理解?我希望它能提供一種介於原著和完全白話文之間的語言風格,既能讓我接觸到莎士比亞的經典錶達,又不至於讓我望而卻步。此外,我還在考慮,這本書的“改寫”是否會對莎士比亞原有的精妙之處有所犧牲,比如那些富有詩意的比喻,或是巧妙的雙關語。我期待這本書能在保持其文學價值的同時,成為我學習英語,特彆是學習文學性英語的一個絕佳輔助工具。如果這本書能夠讓我更容易地理解莎士比亞的作品,那麼我將很有可能繼續購買後續的捲本。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有