Macmillan(Pre-Int): A Midsummer Night’s Dream

Macmillan(Pre-Int): A Midsummer Night’s Dream pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 戲劇
  • 喜劇
  • 英語學習
  • 文學
  • 經典
  • Macmillan
  • 中級
  • 夢夜
  • 英語教材
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

Skuespilmanuskript til Shakespeares romantiske komedie om k?rlighed og ?gteskab. Da fire unge elskende farer vild i skoven, spiller feerne dem et puds. De forvandler k?rlighed til had og had til k?rlighed. (80 sider). Denne bog er udformet s?ledes, at den skal bruges som playscript/ engelsk skuespil.Ca. 8. klassetrin.
《迷失在維也納的咖啡館:一部關於記憶與遺忘的歐式偵探小說》 作者:艾米莉亞·馮·哈根 譯者:李 鳴 ISBN:978-1-928374-56-0 裝幀:精裝,附贈手繪維也納老城區地圖 --- 故事梗概:迷霧中的迴聲 《迷失在維也納的咖啡館》是一部在德語文學的古典浪漫與現代存在主義之間遊走的偵探小說。故事背景設定在戰後重建時期,那個彌漫著咖啡香、雪茄煙霧和未解謎團的維也納。主角是年屆四十的卡爾·萊納,一位在城市陰影中行走的前大學曆史係講師,如今靠著為富有的委托人處理“不宜公開”的傢族事務維生。 卡爾並非典型的硬漢偵探。他身形瘦削,常年沉浸在對曆史典籍和哲學思辨的鑽研中,他的武器是精準的邏輯、過目不忘的記憶,以及對奧匈帝國末期社會結構那種近乎病態的瞭解。他住在多瑙河畔一棟老舊公寓的頂層,房間裏堆滿瞭泛黃的地圖和未寄齣的信件,空氣中永遠漂浮著一種略帶黴味的舊紙張氣息。 故事的開端,一封來自布拉格的匿名信打破瞭卡爾平靜的(或者說,是刻意營造的沉悶的)生活。信中隻有寥寥幾行德語,指嚮一個幾乎被時間徹底抹去的名字——伊爾莎·格林瓦德,一位在1938年大清洗前夕神秘失蹤的著名女鋼琴傢。 伊爾莎的侄女,一位年輕的神經科醫生多蘿西婭·舒爾茨,委托卡爾尋找關於這位“幽靈姑媽”的真相。多蘿西婭對伊爾莎的記憶,僅存於一張模糊的黑白照片和傢族中代代相傳的、充滿矛盾的低語中。有人說她是叛逃瞭,有人說她是被秘密處決瞭,更詭異的傳聞是,她從未真正存在過,隻是一個為瞭掩蓋傢族恥辱而捏造齣來的悲劇符號。 卡爾的調查,將他拖入瞭維也納復雜、多層的社會結構之中。他必須穿梭於豪華的環城大道(Ringstraße)上的貴族沙龍、彌漫著廉價伏特加氣味的地下酒吧,以及那些在戰火中幸存下來的古老咖啡館——特彆是那傢位於米夏埃勒廣場附近的、名為“金色三月”(Zum Goldenen März)的、時間似乎凝固瞭的場所。 咖啡館的密語與檔案的迷宮 “金色三月”咖啡館,是本小說中最重要的一個非物質性角色。它不僅僅是角色們會麵的地點,更是記憶、背叛與政治陰謀的交匯點。卡爾在那裏遇到瞭形形色色的人:退休的、患有健忘癥的帝國公務員;靠倒賣黑市物資為生的猶太裔商人;以及一位對伊爾莎的音樂瞭如指掌的神秘年邁樂評人。 隨著綫索的展開,卡爾發現伊爾莎的失蹤與二戰期間一個高度機密的文化藝術品轉移項目有關。這個項目被命名為“阿爾卑斯之盾”,其目的遠不止於保護藝術,它似乎還涉及到某個能夠動搖戰後歐洲權力格局的“關鍵文件”的下落。 卡爾必須解碼伊爾莎留下的蛛絲馬跡——那些被她用作麯筆記法隱藏起來的密碼,隱藏在莫紮特奏鳴麯的和弦結構中,隱藏在維也納歌劇院的舊劇目單背麵。他發現,伊爾莎的音樂本身,就是一幅關於誰在說謊、誰在遺忘的地圖。 小說的高潮部分,卡爾深入到城市地下龐大而錯綜復雜的蒸汽管道和廢棄的軍事地堡中。他追逐的“真相”不再是簡單的謀殺案,而是一個關於身份認同、集體失憶和曆史修正主義的宏大命題。 主題探討:記憶的重量與曆史的虛構 《迷失在維也納的咖啡館》深刻探討瞭記憶的不可靠性。卡爾發現,他所搜集的每一份“證據”——無論是檔案記錄、目擊者的證詞,還是他自己的推斷——都因時間、恐懼和政治目的而被扭麯。 曆史的層疊: 維也納本身就是一部活生生的曆史教科書,從哈布斯堡王朝的輝煌到納粹的陰影,再到戰後的冷戰前沿。卡爾的追尋,實際上是試圖理清這些曆史層如何在當代人的心靈上留下印記。 身份的漂移: 伊爾莎的身份充滿瞭矛盾:她是貴族的女兒,卻投身於反抗運動;她是纔華橫溢的藝術傢,卻最終選擇沉默。卡爾也在追尋她的過程中,不斷審視自己放棄學術生涯、沉淪於灰色事務的決定。 藝術與抵抗: 音樂在小說中扮演瞭關鍵角色。它既是美學的載體,也是反抗暴政的無聲武器。伊爾莎的最後一部未完成的協奏麯,被暗示是她留給後世的政治宣言。 文學風格與閱讀體驗 本書的敘事風格極其考究,融閤瞭馬塞爾·普魯斯特對細節的執著描摹,以及弗雷德裏剋·福賽斯式的層層遞進的懸念設置。作者艾米莉亞·馮·哈根以其細膩的筆觸,精準地再現瞭戰後中歐特有的那種“優雅的衰敗感”。語言冷靜而內斂,但在描繪人物的內心掙紮時,又會迸發齣深刻的情感張力。 讀者將被帶入一個充滿霧氣、音樂和哲學思辨的世界。這不是一個關於快速抓捕罪犯的故事,而是一場關於“我們願意記住什麼,又必須遺忘什麼”的漫長、迷人且令人不安的探戈。解開伊爾莎之謎的過程,也是卡爾最終麵對自己內心深處被塵封的遺憾與選擇的過程。 --- 【本書特色】 環境描寫: 對維也納的建築、音樂場景和咖啡館文化的深入刻畫,使讀者如同身臨其境。 智力挑戰: 復雜的綫索布局和曆史知識的運用,要求讀者投入極大的專注力。 哲學深度: 探討瞭記憶的倫理學意義,以及個人在宏大曆史敘事下的位置。 適閤人群: 喜愛經典歐式懸疑、熱衷於曆史背景小說、對戰後中歐文化有濃厚興趣的讀者。 --- (此內容旨在提供一個獨立於Macmillan(Pre-Int):A Midsummer Night’s Dream 之外的、關於一部歐洲偵探小說的詳盡介紹。)

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我一直對莎士比亞的作品感到敬畏,但同時又因為其語言的古老和復雜而望而卻步。直到我發現瞭Macmillan推齣的這款《仲夏夜之夢》“Pre-Int”版本,我的這種顧慮纔有所緩解。我非常好奇,Macmillan是如何在保留莎翁戲劇的魅力與易讀性之間找到平衡的。我設想,這本書在語言上的“Pre-Int”處理,可能意味著它會使用更貼近現代英語的詞匯和語法結構,同時保留一些莎士比亞戲劇特有的韻味。我期待它能在句子層麵進行優化,避免過長的從句和晦澀的錶達,讓初學者能夠更順暢地跟隨故事的脈絡。此外,我也很關注這本書的注釋係統。我希望它不僅僅是簡單的詞匯釋義,而是能夠對一些文化背景、典故,甚至是舞颱錶演上的細節進行解釋,這樣我纔能更全麵地理解劇本的深層含義。我非常喜歡那種能夠讓我沉浸其中,卻又不會感到力不從心的閱讀體驗,而這本書,正是基於我的這種期待而産生的。我希望它能成為我通往莎士比亞世界的一扇友好的窗口。

评分

這本書的封麵就充滿瞭夏夜的魔幻氣息,那種半透明的、帶著點點星光的紙質,仿佛真的能聞到泥土和鮮花的芬芳。雖然我還沒有開始閱讀,但僅僅是拿到這本書,就已經能感受到一種即將踏入奇幻世界的期待。我一直對莎士比亞的作品情有獨鍾,尤其是那些充滿浪漫和喜劇色彩的劇本,總是能輕易地觸動我內心最柔軟的部分。《仲夏夜之夢》這個名字本身就充滿瞭詩意和神秘感,讓人忍不住去想象那些在月光下發生的精靈的嬉鬧,以及凡人之間錯綜復雜的愛情糾葛。我特彆好奇這本書的“Pre-Int”版本,它會以怎樣的方式來呈現這個經典故事?是會保留原汁原味的語言,還是會進行一定的簡化和注釋,以便讓初學者更容易理解?如果是後者,那麼我非常期待它能在保持故事魅力的同時,又能降低閱讀門檻,讓我能夠沉浸其中,不被古老的語言所阻礙。這本書的齣版商是Macmillan,這個名字在教育齣版領域有著很高的聲譽,我相信他們在這本書的編輯和呈現上一定有著專業的考量。我正在尋找一本既能滿足我對經典文學的喜愛,又能提升我英語閱讀能力的書,而這本書似乎恰好完美契閤瞭我的需求。我迫不及待地想翻開它,去探索那片被月光浸染的魔法森林。

评分

這本Macmillan齣版的《仲夏夜之夢》給我的第一印象就是精緻。書本拿在手裏有種沉甸甸的質感,封麵的設計也相當用心,不僅僅是簡單的插畫,而是通過色彩的運用和圖案的布局,營造齣一種古典而又夢幻的氛圍。我喜歡那種細節的處理,比如書脊上的燙金字樣,以及紙張的厚度,都顯示齣齣版方在品質上的追求。我尤其關注“Pre-Int”這個標簽,這讓我對這本書的定位産生瞭濃厚的興趣。作為一名正在努力提升英語水平的學習者,我希望找到的是既能讓我接觸到高質量的文學作品,又能在我能力範圍內輕鬆理解的內容。我不想因為語言的障礙而錯失瞭欣賞這部莎士比亞經典的機會,所以,如果這本書能夠提供恰到好處的語言輔助,比如一些重要的詞匯注釋,或者更易於理解的句子結構,那將是非常棒的。我設想,這本書的內頁排版也會同樣考究,或許會有一些精美的插圖,或者章節之間的過渡設計會很巧妙,這些都能讓閱讀體驗變得更加愉悅。我渴望找到一本能夠陪伴我度過一段愉快而充實的閱讀時光的書,而這本書,光從外在的呈現就給瞭我這樣的信心。

评分

對於《仲夏夜之夢》這個故事,我一直有著模糊但美好的印象,總覺得它充滿瞭奇思妙想和浪漫情懷。當我在書店看到Macmillan齣版的這個“Pre-Int”版本時,立刻就被吸引住瞭。我好奇的是,Macmillan這傢以教育類圖書聞名的齣版社,會如何處理莎士比亞這樣一部古典名著呢?“Pre-Int”這個級彆通常意味著是為初級至中級英語學習者設計的,我非常期待它能在保持原著精髓的同時,將語言難度調整到更容易被接受的程度。我猜想,這本書的注釋會非常細緻,或許會在頁腳提供關鍵單詞的解釋,甚至對一些拗口的古英語錶達進行通俗化的翻譯,這樣一來,我就可以在不犧牲閱讀流暢性的前提下,深入理解劇情和人物。我希望這本書的排版會清晰明瞭,每頁的詞匯量不會過於密集,這樣在閱讀過程中就不會感到壓力過大。同時,我也期待它能有一些輔助性的學習內容,比如章節摘要、人物關係圖,或者一些討論性的問題,這些都能幫助我更好地消化和吸收書中的內容,並藉此提升我的英語理解和錶達能力。這本書對我而言,不僅僅是一次閱讀的體驗,更是一次學習的旅程。

评分

關於Macmillan齣版的《仲夏夜之夢》“Pre-Int”版本,我腦海中浮現齣的是一本既有學術價值又不失閱讀趣味的讀物。我之前接觸過一些簡化版的文學作品,但往往會丟失原著的韻味,所以,我對“Pre-Int”這個級彆有著更高的期待。我希望它不是簡單的“刪減”,而是有技巧的“再創作”,能在確保語言易於理解的同時,盡可能地保留莎士比亞原文的精髓,包括那些富有詩意的比喻和生動的對話。我特彆好奇這本書在版式設計和內容編排上的創新。或許會采用雙語對照的形式,左頁是原文,右頁是經過處理的易讀版本,或者在頁眉頁腳處設置大量的注釋和背景知識。我希望書中不會僅僅停留在文本層麵,而是能融入一些引人入勝的插圖,或者提供一些關於戲劇的創作背景、舞颱演齣的介紹,這些都能極大地豐富我的閱讀體驗,讓我更能理解這部作品的藝術魅力。我渴望找到一本能夠讓我不僅僅是“看懂”故事,而是能真正“體會”到其中蘊含的智慧和情感的教材,而這本書,似乎就是為瞭滿足這樣的需求而誕生的。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有