新編現代日語語法大綱

新編現代日語語法大綱 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 日語語法
  • 現代日語
  • 日語學習
  • 語法書
  • 日語教材
  • 日語
  • 外語學習
  • 語言學習
  • 新編現代日語語法大綱
  • 日語語法書
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  日語語法是日本語教育最重要的一環,有紮實的語法基礎,纔能具備堅實的日語能力。本書打破一般文法書以詞類為主軸的分類方式,改依述語的類彆,參酌國語文法的知識編寫,並特彆著眼於句子的讀解,從各類型句子的基本結構,到句子的接續以及句子的擴大,均予以詳細的解說。

  內容由淺入深,將現代通用日語的基本架構、句子的擴大以及句末的錶述形式等語法相關的常識,作一有係統的分析與說明,適閤各階段之學習使用。藉由本書,學習者對日語語法將會有整體的認知與理解,並正確掌握句子的結構,有助於日本語文能力的提高。

好的,這是一份為您設計的圖書簡介,聚焦於不同主題的語言學習和文化探索,避免提及您提到的特定教材內容。 --- 璀璨的語言之境:穿越時空的探索與理解 1. 探尋東亞的語言奧秘:古典與現代的交織 書名:《東亞語言演變與文化語境研究》 簡介: 本書深入剖析瞭東亞地區主要語言,如漢藏語係、南島語係等,在數韆年曆史長河中的動態演變軌跡。我們並非著眼於某一種特定語言的語法結構細枝末節,而是緻力於構建一個宏大的語言生態圖景。 第一部分:語係源流與語音變遷 本部分追溯瞭古代語種的聲韻係統如何受到地理、民族遷徙的影響而分化,探討瞭中古音到現代音的音位漂移規律。通過對大量齣土文獻和早期史籍的語言學考證,我們重構瞭某些已消亡語態的可能麵貌。內容涵蓋瞭聲調的起源、復輔音的簡化過程,以及特定曆史時期外來詞匯的語音適應性研究。 第二部分:詞匯的社會文化負載 語言是文化的載體。本書詳細考察瞭特定詞匯在不同曆史階段所承載的社會意義的變遷。例如,古代用於禮儀、職位的特定詞匯,在進入現代社會後,其語義如何被稀釋、轉化或被新概念所取代。我們分析瞭敬語、謙辭等社會語言學標記,如何在不同文化圈中發展齣獨特的復雜層級,這些層級遠超單純的詞匯替換,涉及復雜的社會等級和人際關係認知。 第三部分:語法範式的跨語種比較 相較於對單一語言內部規則的細緻梳理,本書更側重於跨語種的類型學比較。我們對比瞭不同語係在錶達時間、體貌、情態等核心語法功能時所采取的結構策略。例如,黏著語係與孤立語係在處理動詞的“完成”或“進行”狀態時,所依賴的形態標記或助詞的差異。這種比較分析幫助讀者理解,不同的語言結構如何映射齣不同的認知方式。研究還觸及瞭介詞/後置詞係統的演化,以及主語標記的顯性與隱性變化規律。 讀者對象: 語言學專業研究人員、曆史文化學者、對東亞文明的語言根源感興趣的跨文化交流人士。 --- 2. 跨文化交際的藝術:從語言到思維的橋梁 書名:《心流對話:高情境文化下的非語言溝通與語用學》 簡介: 在國際交流日益頻繁的今天,僅僅掌握詞匯和基礎語法已不足以確保溝通的順暢。本書將焦點投嚮瞭語用學和非語言溝通的領域,探討在特定文化背景下,語言是如何被“使用”的。 第一部分:語境的權力——高情境與低情境文化 本書藉鑒人類學和交際理論,詳細分析瞭高情境文化(High-Context Cultures)的特點。在這些文化中,大量的意義被隱含在共同的曆史、關係和情境之中,而非明確地在話語中錶達。我們將探討“留白”、“暗示”和“察言觀色”在實際對話中的運作機製,以及如何理解那些錶麵上是肯定,實則帶有保留或拒絕的錶達方式。 第二部分:非語言符號的解讀與誤讀 溝通的效能往往取決於眼神接觸的時長、身體姿態的開放程度、手勢的使用頻率和含義等非語言綫索。本章係統整理瞭跨文化研究中記錄的常見非語言符號差異,比如在某些文化中被視為禮貌的保持距離,在另一些文化中可能被解讀為冷漠。我們不僅關注這些符號的差異,更關注它們如何與口頭信息相互印證或相互矛盾,從而影響信息接收者的判斷。 第三部分:修辭策略與說服力的構建 如何有效地提齣請求、如何進行有建設性的批評,這些都依賴於策略性的語言運用。本書探討瞭不同文化中“麵子”(Face)的維護與挑戰。我們會分析在協商或衝突解決場景中,不同文化背景下的話語組織方式:是傾嚮於直接陳述事實(邏輯導嚮),還是傾嚮於先建立情感聯係和共同基礎(關係導嚮)。通過案例分析,讀者將學習到如何在維護自身錶達意圖的同時,最大限度地減少對聽者文化敏感度的冒犯。 目標: 培養具備高度文化敏感度的商務人士、外交工作者以及跨國團隊管理者。 --- 3. 文本重構與闡釋學:文學經典的再發現 書名:《文本的呼吸:二十世紀後半葉敘事學與翻譯理論的再審視》 簡介: 本書避開瞭語言的日常應用層麵,轉而聚焦於文學和高階文本的解讀與轉化。它是一本關於如何“閱讀”和“重寫”的理論指南。 第一部分:敘事視角的權力 敘事學視角(Narratology)是我們理解故事的基礎。本書探討瞭從福柯到葛林達斯提齣的關鍵概念,重點分析瞭“不可靠敘述者”(Unreliable Narrator)的機製。我們深入研究瞭在現代主義和後現代主義作品中,作者如何通過故意設置敘事鴻溝、信息不對稱或時間錯位,來挑戰讀者的既有認知。重點案例包括對視角切換如何影響讀者對角色道德判斷的分析。 第二部分:翻譯的倫理與實踐 翻譯不僅僅是詞語的等值替換,而是一場跨文化的重塑。本部分深入探討瞭翻譯理論中的兩大核心張力:忠實性(Fidelity)與可讀性(Readability)的平衡。我們分析瞭特定文化概念(如專有的哲學名詞或難以直譯的習語)在譯介過程中所麵臨的睏境。書中詳細討論瞭“歸化”(Domestication)與“異化”(Foreignization)兩種主要翻譯策略的適用場景,並提供瞭一係列處理文學翻譯難題的具體方法論。 第三部分:符號學與文本的深層結構 文本的意義並非僅僅由詞語綫性組閤而成,而是由潛藏的符號係統構建的。本書引入結構主義和後結構主義的理論工具,分析文本中的二元對立(如光明/黑暗、自然/人工)是如何運作並最終被解構的。通過對經典文本的符號學拆解,讀者將學會如何識彆文本中潛藏的意識形態傾嚮和文化預設,從而實現更深層次的文本闡釋。 受眾定位: 文學研究者、翻譯理論工作者、嚴肅的文學愛好者。 ---

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

(一) 這本書真是讓人眼前一亮!當初買它純粹是因為名字聽起來挺“硬核”,想挑戰一下自己對日語語法的理解深度。拿到手後,翻瞭幾頁就被它的條理清晰所吸引。它不像市麵上一些語法書那樣隻是羅列規則,而是非常注重語法點之間的聯係和邏輯。讀起來感覺作者就像是一位經驗豐富的老師,循循善誘地引導你一點點剝開日語的內在邏輯。舉個例子,它在講解助詞的時候,不僅僅是告訴你“が”和“は”的區彆,而是會從主語、話題、強調等多個維度去分析,讓你真正理解它們在不同語境下的細微差彆。而且,書中的例句都非常地道,貼近實際生活,讀著讀著就能想象齣某個場景,這對於我這種喜歡通過情景來記憶語法的人來說,簡直太友好瞭。我尤其喜歡它在引入新概念時,會先給齣一些相對簡單的例子,然後再逐漸深入,避免瞭初學者望而卻步的尷尬。總的來說,這本書給我打開瞭一個全新的日語語法視角,感覺學習效率提升瞭不少。

评分

(二) 我一直覺得日語語法是個謎團,很多時候感覺“似懂非懂”。偶然間看到這本《新編現代日語語法大綱》,心想不如拿來試試。這本書的編排方式讓我印象深刻,它把復雜的語法體係拆解成一個個易於理解的模塊,然後用一種非常係統的方式串聯起來。讀這本書的過程,更像是在探索一個精密的語言機器,作者巧妙地揭示瞭機器的每一個零件是如何協同工作的。特彆是它對動詞活用和敬語部分的講解,我感覺比我之前看過的任何材料都要透徹。它不僅僅是告訴你怎麼變化,更是解釋瞭為什麼這麼變化,背後的文化和邏輯是什麼。書中的圖錶和總結也非常有幫助,能夠幫助我快速迴顧和梳理知識點。雖然初讀時會感覺有些信息量,需要花些心思去消化,但一旦理解瞭,那種豁然開朗的感覺是無與倫比的。我能感覺到作者在編寫這本書時,是真正站在學習者的角度去思考的,很多細節的處理都非常人性化。

评分

(四) 最近在準備日語能力測試,想找一本能係統鞏固語法知識的書,朋友推薦瞭這本《新編現代日語語法大綱》。我發現它的內容確實非常詳實,而且結構非常閤理。書的開篇就建立瞭一個清晰的語法框架,讓我對整個日語語法體係有瞭一個宏觀的認識。然後,它會層層遞進,深入到每一個具體的語法點。讓我感到驚喜的是,它在講解一些常用但容易混淆的語法點時,會對比分析,列舉齣它們之間的不同之處,這對於我這種容易記混的人來說,簡直是福音。而且,書中的練習題設計得也很巧妙,不僅僅是簡單的填空或選擇,更多的是考察你對語法點的理解和運用能力。讀這本書的過程,就像是在進行一場嚴謹的學術研究,作者嚴謹的態度和深厚的功底展露無遺。我感覺這本書對我的語法理解和運用能力都有瞭質的提升,對考試更有信心瞭。

评分

(三) 坦白說,我一開始對這本書並沒有抱太高的期望,畢竟市麵上關於日語語法的書太多瞭,很難讓人眼前一亮。但《新編現代日語語法大綱》著實給瞭我一個驚喜。它最吸引我的地方在於,它不僅僅是講解“是什麼”,更注重“為什麼”。作者似乎有一種魔力,能夠將那些枯燥的語法規則變得生動有趣。它在解釋某些句型或者錶達方式時,會引用大量的實際案例,有時候甚至會涉及一些日本文化背景,讓我覺得學習語言不僅僅是學習一套規則,更是瞭解一種文化。書中的講解邏輯非常流暢,一環扣一環,讀起來一點都不會覺得生硬。我尤其欣賞它對細微語感差異的捕捉,這一點在很多語法書裏都很難做到。它讓我開始關注那些以前會被我忽略的細節點,從而更精準地把握日語的錶達。這本書更像是一本“語法百科全書”,但又不像百科全書那樣冰冷,而是充滿瞭溫度和智慧。

评分

(五) 這本《新編現代日語語法大綱》給我最大的感受就是“全麵”和“深入”。它不像市麵上很多語法書那樣淺嘗輒止,而是對每一個語法現象都做瞭非常深入的剖析。我特彆喜歡它在講解詞類、句型時,會追溯其演變過程和內在邏輯,這樣我就不會覺得這些規則是憑空齣現的,而是自然而然的産物。書中的示例非常豐富,涵蓋瞭各種不同的語體和場景,讓我能夠更好地理解語法在實際運用中的靈活性。我甚至覺得,這本書不僅僅是語法書,更像是一本關於“日語思維方式”的解讀。它讓我意識到,日語的錶達方式背後蘊含著一種獨特的邏輯和文化。每一次閱讀,都像是在和一位博學的智者對話,讓我不斷獲得新的啓發。這本書對於任何想要真正理解日語,而不僅僅是記住規則的學習者來說,都是一本不可多得的寶藏。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有