東亞法律漢字用語之整合 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024

圖書介紹


東亞法律漢字用語之整合


著者
齣版者 出版社:新學林 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
齣版日期 出版日期:2007/09/01
語言 語言:繁體中文



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發錶於2024-05-02

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書描述

  2004年11月開始籌劃法律漢字研討會與研究計劃的可行性與基本方針,預定2005年年底在台北大學舉辦「東亞法律漢字用語之整合」研討會。迄2005年10月為止計開四次籌備會,商討委員及助理之分工與時程。

  本次會議籌備委員有劉幸義、許美玲、劉宏恩、杜怡靜(以上台北大學)、吳從周、蔡秀卿(以上東吳大學)。提論文報告者有鈴木賢(日本北海道大學)、黃榮堅(台灣大學)、鄭逸哲(台北大學)、黃舒芃(中原大學)、竹下賢(日本關西大學)、劉幸義(台北大學)、江玉林(政治大學)、沈羲基(韓國延世大學)、吳從周(東吳大學)、韓基宗(韓國尚志大學)、陳妙芬(台灣大學);另外有二位報告人馬長山(中國黑龍江大學)與楊春福(中國南京大學),由於在中國辦理出境時間來不及,致未能與會。主持人及對談人有馬漢寶(前大法官)、蔡秀卿(東吳大學)、許美玲(台北大學)、陳起行(政治大學)、陳繼盛(總統府資政)、賴賢宗(台北大學)、陳春生(台北大學)、簡資修(中央研究院)、林文雄(台灣大學)、秦季芳(玄奘大學)、鄧衍森(東吳大學)。本次國際研討會計有二十二人與會,分別來自十三個大學(機關)。

  在法律全球化過程中,各區域也各有其法律文化的特質,如何維護其特色又能融入全球化,就人文科學而言,是一項高難度的工作。法律溝通必須使用語言,因而語言自然就成為法律溝通的前提要件。本次會議的目的與成效在於跨出第一步,期待東亞國家的跨國研究,能逐步實現,且有保持其文化特色的共同漢字法律用語。

  本次會議與台灣法理學會共同舉辦,贊助單位有國科會與中華發展基金管理委員會。比較遺憾的是,限於經費嚴重不足,以致於原本規劃的事項取銷(例如會議資料之準備、全開海報之印製分送校外與法學相關之學校與機構等)或改以較簡約的方式進行(例如減少外國學者的人數、由在學的學生擔任部分的口譯與文譯等)。

  本研討會極具前瞻性,就個人所知,雖然東亞國家法學領域使用漢字有千年歷史,但迄今未曾見到此類型的跨國研究或會議。經由本次研討會探尋跨國合作的可行性與基本模式後,未來可進行法律個別領域的國際溝通、整合交流。

>主編者簡介

劉幸義

現職:台北大學 法學系教授 兼副校長
   台灣法理學會 理事長

著者信息

東亞法律漢字用語之整合 epub pdf txt mobi 電子書 下載

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

None

東亞法律漢字用語之整合 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024


東亞法律漢字用語之整合 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024

東亞法律漢字用語之整合 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024




想要找書就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

類似圖書 點擊查看全場最低價

東亞法律漢字用語之整合 pdf epub mobi txt 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有