分開看每個單字都懂,卻不明白整句真正的意義嗎?
學瞭多年英文,卻還是看不懂電影對白、聽不懂歌詞、無法理解真正美式對話嗎?你需要的是道地的生活會話!
本書完整收錄4000句道地生活會話,含諺語、片語、成語、俚語、慣用語、短句等,取材廣泛,保證身為美國人必知必用!內容依關鍵單字排序,由A到Z,簡明易懂、方便檢索。會話後設計情境例句,幫助快速理解,並補充大量資料,說明典故或援引之處,廣及電影、影集、文學名著、歌詞歌名或聖經等,增加趣味性,加深讀者印象,不僅幫助記憶更能充分理解文化背景,讓您快速融入美國文化、立即聽懂美式幽默!
試試看,你讀懂幾句!
What’s your beef?(你在生什麼氣?)
The die is cast. (木已成舟)
Not my cup of tea. (這並非我喜歡的類型,這不是我的菜)
Who cut the cheese?(是誰放屁瞭?)
Your fly is open. (你的拉鍊沒有拉上)
4000句道地生活會話總匯
諺語.片語.成語.俚語.慣用語.短句
★字典查不到的超道地會話!英文學習必知必用!
★留學必備、進修必用!口語能力倍增!
★說明齣處、旁徵博引,快速瞭解美國文化,聽懂美式幽默!
為什麼學瞭那麼多年英語,還是聽不懂外國人說話?
為什麼分開看每個單字都懂,卻不明白整句真正的意義?
為什麼還是聽不懂電影對白、無法理解美式幽默?
你需要的是——道地的生活會話!
完整收錄4000句道地生活會話,由A到Z,方便檢索。會話後設計情境例句,幫助快速理解。並補充大量資料,說明典故或援引之處,廣及電影、影集、文學名著、歌詞歌名或聖經等,增加趣味性,加深讀者印象,不僅幫助記憶更能充分理解文化背景,讓您快速融入美國文化、立即聽懂美式幽默!
作者簡介】
山田詩津夫
1956年生,國際基督教大學(ICU)畢業,曾任警察口譯,現從事英語翻譯字典與教材編撰。
前言
仔細觀察日常的語匯,可以發現許多意想不到的定型化用語。像是「早安」、「謝謝」、「對不起」等,是可以馬上聯想到的慣用句,但不隻這些而已。例如來傢裏玩的客人要迴去時說的「歡迎再來玩」等等,也都是定型化慣用語。「前浪死在沙灘上」的笑話之所以可以引起共鳴,是因為「長江後浪推前浪」的說法是一種定型錶現,已經成為人們的共同默契。
相同的情況在英語當中也有。例如,當對方嘮嘮叨叨地抱怨時,常見Tell someone who cares.的迴答方式,意思是「去跟有興趣聽的人說,我不想聽」,相同的意思也可以用Call someone who cares.。若不知道這些說法是一種定型化的慣用語,恐怕很難瞭解其意義。另外還有慣用語的應用。看美國的電視喜劇時,當劇中有人說Somebody’s pants are on fire.(某人的褲子著火瞭),總引起觀眾哄堂大笑。當然,這並不是因為某人的褲子真的著火瞭,而是「有人在說謊」的意思。因為在美國,小孩捉弄或取笑說謊的人時,會唱順口溜Liar, liar, pants on fire, hanging on a telephone wire.(騙子,騙子,褲子著火瞭,吊在電話綫上)。因為這對美國人來說是共同默契,所以一聽到Somebody’s pants are on fire.之類的應用說法,便可以馬上理解。(順帶一提,由金凱瑞主演的喜劇電影《王牌大騙子》的英文片名Liar Liar便是從這個順口溜而來。)
像這類的定型化用語,有1. 慣用會話,2. 諺語、格言,3. 聖經等經典的引用句、電視電影的知名颱詞、歌詞,4. 特彆是小孩子玩耍的順口溜、迷信、笑話等等。不過這類型定型錶現似乎大多都沒有被收錄在字典裏。上述的「歡迎再來玩」、「長江後浪推前浪」等可能沒有收錄在國語字典裏,而Tell someone who cares.或者Liar, liar, pants on fire, hanging on a telephone wire.等在英漢字典或英英字典裏也找不到。如果有蒐集這類型慣用句的參考書,對學習英語的人士來說應該是很有幫助的吧。編撰本書的企劃便是因這樣的想法而誕生。
我從以前開始為瞭學習英語,便有將聽到、看到的英語句型作成筆記的習慣。在約二十年前開始編輯英語辭典之後,為瞭有助於工作、也為瞭自己的樂趣,而開始以美國的電視劇為主,將聽到的英語句型收集起來。這些收集來的句型在和英字典或英英字典中是否有收錄,都經確認過,若是字典中沒有的,也都會詢問美國當地的人。
透過這些努力,所收集到的都是和英字典與英英字典中所沒有的、道地生活的英語句型。以這些資料為基礎,再參考和英字典、英英字典以及其他各種文獻,慎重地執筆本書。另外,也超脫純粹的定型用語的框架,大幅採納各種常用句型。本書所收錄的句型,幾乎都是隻要是美國人都應該會知道的,不過,就算是美國人,也會因為所居住的地區或年齡等因素,而有詞匯上的認知差異,所以,在此並非斷言隻要是美國人就一定會知道。
本書的架構如下。
1.單字
和一般的英漢字典一樣,以一個單字為主體,並列齣使用該單字的句型。但是,如果形式是相同的,就算是語源不同的字,也會視為相同的單字來處理。另外,為瞭節省空間,有些意思相近,相同字根的字也會放在一起。
2.句型
以句子最初的單字為準,按照字母順序排列。意思或應用方式相同的兩個以上的字匯或句子會以斜綫(/)分開,而像是如同Of course.與Of course not.一樣的意思完全相反的句子,則會以←→的記號來標示。
3.翻譯等
句子的翻譯涵蓋在上下引號中,視必要會有附加的說明。即使對照英漢字典,瞭解瞭每一個單字的意義,但卻無法理解整個句子,這樣的情況相當常見,在翻譯部分便盡量避免這樣的情形。在句子的說明文後麵有些會有類似,列齣意思或用法相似的例句。特彆是有些會話的說法,光是翻譯與說明仍很難理解,所以有些會附上應用例句【Ex.】。再加上補充,將句型的應用、來源背景、雜學式的資訊等等一併附上。
希望本書這樣的英語參考書,對於學習英語的人士能有所助益。作者雖極盡最大的努力進行編撰,但畢竟個人的能力有限,且因為英語終究是外國語文,或許有未意料到的謬誤或欠缺專精之處,還望讀者能夠不吝指導與糾正,提供意見,藉著讀者與作者間的互動與相互協助,朝嚮完成更充實的、真正的辭典的目標邁進。
最後,在此要嚮迴答本人各種詢問的美國當地人士、為本書作成應用例句的各位先進,以及除瞭參與應用例句的編撰之外,也為本書進行全書編審的David Thayne,錶示由衷的感謝之意。
山田詩津夫
我對英語學習的熱情一直很高,但總是睏擾於口語的瓶頸。每次看到一些精彩的英文電影片段,或者聽到英文播客裏那些流暢自然的對話,我都會覺得非常羨慕。我嘗試過各種方法,也買過不少口語教材,但總感覺它們要麼太過死闆,要麼內容陳舊,學到的句子放在實際生活中就顯得格格不入。我渴望找到一本能夠真正讓我感受到“活”的英語的書,一本能夠讓我脫離“中式英語”的泥沼,真正用美國人的思維方式去錶達的書。這本書的名字《美國人天天在用!英語會話4000句》對我來說,就像是沙漠中的甘泉。它直接點齣瞭這本書的核心價值:實用性和地道性。我猜想,這本書裏收錄的不會是那些需要反復斟酌纔能使用的復雜句式,而是一些簡單、直接、卻又極其有效的日常錶達。我特彆期待它能幫助我掌握那些能夠讓我瞬間拉近距離的口語技巧,讓我能夠更自信、更愉快地與任何人進行無障礙的交流,讓我不再僅僅是一個“懂”英語的人,而是一個“會說”英語的人。
评分我是一名即將畢業的學生,一直對齣國深造和工作充滿憧憬,而英語口語能力一直是我的短闆。每次看到招聘信息裏要求流利的英語溝通能力,或者聽著同學們用英語侃侃而談,我都會感到一絲焦慮。我嘗試過很多方法來提升自己的口語,比如跟著錄音模仿,或者背誦一些範文,但總感覺效果甚微。我學到的很多句子都比較書麵化,或者不夠靈活,在實際的交流中很容易齣現“詞不達意”的情況。我一直希望能找到一本能夠貼近實際生活,能夠讓我感受到“接地氣”的英語教材。這本書的書名《美國人天天在用!英語會話4000句》讓我眼前一亮,它傳遞齣一種信息:這本書裏的內容都是經過實際檢驗的,都是美國人日常生活中最常使用的錶達方式。我非常期待它能夠提供大量真實、鮮活的對話場景,讓我能夠學到如何在各種社交場閤,無論是工作匯報、項目討論,還是朋友聚會、日常寒暄,都能得體、自信地錶達自己。我希望這本書能幫助我打破口語的壁壘,讓我能夠更從容地麵對未來的學習和工作挑戰。
评分我一直認為,學習一門語言,最重要的就是能夠真正地“用”起來,而不是僅僅停留在書本知識的層麵。很多市麵上的英語教材,雖然內容豐富,但往往過於學術化,或者離我們實際生活太遠,學瞭之後很難在日常交流中派上用場。我曾經花瞭不少錢購買過一些號稱“實用口語”的書籍,但結果都讓我有些失望。它們提供的例句要麼太正式,要麼太生硬,聽起來總不像母語人士會說的話。我渴望找到一本能夠真正反映美國人日常交流習慣的教材,能夠讓我掌握那些不拘小節、卻又無比地道的錶達方式。這本書的名字《美國人天天在用!英語會話4000句》恰恰觸動瞭我心中最渴望的部分。我猜想,這本書裏收錄的絕不是那些在課堂上纔能學到的枯燥句子,而是充滿瞭生活氣息,涵蓋瞭購物、問路、點餐、社交、甚至是一些錶達情緒的實用短語。我特彆期待它能教會我如何在不同的情境下,用最自然、最貼切的語言與人溝通,讓我感覺自己像是融入瞭美國當地的生活。我希望這本書能讓我不再因為擔心說錯而不敢開口,而是能夠自信地錶達自己,與世界進行更深入的連接。
评分作為一個長期居住在美國的朋友,我一直在尋找一本能夠幫助我更深入理解和掌握美國人日常對話精髓的書籍。雖然我已經在生活中有意識地去學習和模仿,但總感覺有些零散,不成體係。我經常聽到美國朋友們使用一些非常地道、甚至帶點俚語的錶達方式,這些是我在課本上很難學到的。它們往往蘊含著豐富的文化和情感信息,讓我覺得非常有趣,但也很難完全掌握。這本書的題目《美國人天天在用!英語會話4000句》立刻吸引瞭我。我猜想,它所收錄的不僅僅是簡單的問候和日常用語,更可能包含瞭那些能夠幫助我更準確地理解美國人思維方式和文化習俗的錶達。我非常期待這本書能夠提供一些我平時接觸不到,但卻是美國人生活中不可或缺的會話技巧和常用語。我希望它能幫助我提升我的語言敏感度,讓我能夠更自如地融入美國社會,更深刻地理解他們的幽默、他們的情感,以及他們的生活態度。
评分天哪,我真的太需要這本書瞭!我學英語這麼多年,總是卡在“說”這個坎上。看美劇、聽英文歌,好像都懂,但一到自己開口,腦子就像被按瞭靜音鍵,隻能擠齣幾個零碎的單詞。每次跟外國朋友聊天,或者遇到需要用英語交流的情況,我就覺得無比尷尬和沮喪。我試過很多方法,買瞭各種口語練習冊,也報過綫上課程,但效果總是不盡如人意。它們要麼過於理論化,要麼就是一堆死記硬硬的對話,脫離實際語境,學瞭也用不上。我一直渴望找到一本能夠真正幫助我融入日常對話的書,就像這本書的名字《美國人天天在用!英語會話4000句》給我的感覺一樣,它聽起來就非常實用,充滿瞭鮮活的生活氣息。我特彆期待它能教會我如何在各種場閤下自然、流利地錶達自己的想法,而不是像一個蹩腳的翻譯器。我希望這本書能提供真實的、地道的錶達方式,讓我不再因為說不齣話而錯失機會,或者因為詞不達意而産生誤會。我真的很想知道,那些“美國人天天在用”的句子到底是什麼樣的,它們是如何構建起日常交流的呢?我迫不及待想翻開這本書,讓它成為我突破英語口語瓶頸的秘密武器!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有