視野的互涉─世界華文文學論文集

視野的互涉─世界華文文學論文集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 世界華文文學
  • 比較文學
  • 文化研究
  • 文學批評
  • 海外華文
  • 當代文學
  • 視野
  • 互涉
  • 華人文學
  • 文學論集
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  颱灣的佛光大學研究世界華文文學,從小處說,是將世界華文引進颱灣、帶入佛光大學;從大處言,則是使佛光大學、颱灣參與華文世界研究,也就是使佛光大學、颱灣成為華文世界的一分子,而且是「研究者」的身分。佛光大學的年輕學者也以華文世界公民的自覺,殫思極慮,提齣對華文之「傢」的省察,並坦率地與遠在新加坡的「一傢人」交換心得。這本論文集就是他們思考的迷人軌跡。──林明昌

  研究的推動需要深耘、紮根與拓植,有鑑於學術工作的奠基與推動,以豐富世界華文文學研究的討論,亦俾培養此一研究領域的青年學者,颱灣佛光大學的文學係與世界華文文學研究中心,在二○○五年春夏之際先後舉辦「多元的交響:世界華文文學作品評論」與「東南亞華文文學研究的新視野:颱新研究經驗的交流」二場學術討論會,會中呈現颱灣佛光大學與新加坡國
立大學兩地研究生的論文發錶,本論文集的成書即是兩次會議的書麵成果。

  本書的編目方式大抵援引《世華文學論叢》曆來的編例,在兼顧全書體例與維持論文撰稿人書寫原貌的前提下,僅微幅調整各篇文章細部的格式。十五位撰文者主要為颱灣佛光大學與新加坡國立大學二校的碩博士研究生,除瞭在研究方法與書寫風格上呈現瞭青年學者論文寫作的多種樣貌之外,也可對比兩地的文學青年研究者的立論觀點與視野,進而契閤書名之旨──視野的互涉。──周煌華

編者簡介

林明昌

  一九六二年生於颱北。淡江大學中文博士,現任佛光大學文學所助理教授、世界華文文學研究中心主任、好好好傢庭教育文教基金會董事。著有《春鞦繁露的天道觀與治道思想》、《古文細部批評研究》,學術論文〈迴歸的離散〉、〈本土與鄉土〉、〈焦慮的林語堂〉、〈名人故居的文化傳播定位研究----以林語堂故居為例〉、〈性靈與悲憫----林語堂早期幽默書寫研究〉、〈孔子鼓瑟不彈琴考〉、〈鄭子太極拳美人手研究〉、〈蘭陽地區武館文化研究〉、〈人間佛教未來學初論〉、〈經世佛教—太虛的新佛教運動〉等,主編《國際佛學研究年刊》、《閑情悠悠----林語堂的心靈世界》,閤編《多元的交響—世華散文評析》。

周煌華

  生於一九七六年的颱北。東吳大學中文係畢業,佛光大學文學研究所碩士,現任佛光?世界華文文學研究中心副研究員暨網站主編、淡江大學創業發展學院兼任講師。著有《華文戲劇評論現代性之肇端──以中國大陸、颱灣與新馬地區為觀察對象》(碩士論文)與發錶多篇論文,除瞭緻力觀察華文世界的文學與戲劇的研究脈動之外,也關心於各地華人的文學動態,主編「世界華文文學研究網站」(www.fgu.edu.tw/~wclrc/ )。

好的,這是一份關於一本名為《光影交織下的現代性重構:二十世紀中外文學專題研究》的圖書簡介,內容詳實,旨在探討二十世紀全球文學思潮的演變與文學文本的復雜性,與您提到的《視野的互涉─世界華文文學論文集》無關。 --- 圖書名稱:光影交織下的現代性重構:二十世紀中外文學專題研究 圖書簡介 《光影交織下的現代性重構:二十世紀中外文學專題研究》是一部深入剖析二十世紀文學思潮演變及其與社會、曆史、哲學互動的學術專著。本書並非對某一特定地域或語種文學的整體綜述,而是聚焦於一係列關鍵的文學現象、理論轉嚮與文本實踐,旨在揭示在兩次世界大戰、科技飛速發展以及全球化浪潮衝擊下,現代性概念如何被重塑,文學又是如何承載和批判這一重構過程的。 本書的結構設計旨在通過跨越國界和文體的對比研究,構建一個多維度的分析框架。全書共分為四個主要部分,每一部分都針對二十世紀文學史上一個核心的議題進行深入挖掘。 第一部分:現代主義的內在斷裂與形式探索 本部分集中探討瞭二十世紀初至中期,現代主義文學在歐洲和北美的發展軌跡。研究並非停留在對意識流、碎片化敘事等技術層麵的梳理,而是深入探究這些形式創新背後的形而上學焦慮。我們將重點分析喬伊斯、伍爾夫、普魯斯特等作傢如何通過對時間感知和內在經驗的細緻描摹,挑戰十九世紀現實主義的綫性敘事模式,並試圖在語言的極限處捕捉“現代人”的疏離感與主體性的危機。 一個重要的研究視角是“都市景觀與異化主題”。我們詳細考察瞭卡夫卡和濟慈等人的作品中,都市空間如何從現代文明的象徵轉變為個體被規訓和壓抑的迷宮。通過對這些文本的細讀,本書試圖說明現代主義的形式探索,本質上是對失去統一世界觀後,個體在非理性力量麵前的反應和抵抗。我們引入瞭早期的現象學批評視角,用以解析文學意象如何成為本體論探討的載體。 第二部分:戰爭、意識形態與文學的政治轉嚮 二十世紀的兩次世界大戰對全球知識界和文學創作産生瞭不可逆轉的影響。第二部分緻力於研究文學在麵對大規模暴力、極權主義興起以及冷戰意識形態對抗時的反應。 我們對比研究瞭歐洲戰後文學(如薩特的現象學存在主義文學錶達)與蘇聯解凍時期文學在處理創傷、記憶和集體責任方麵的差異。重點分析瞭反烏托邦文學,如奧威爾和赫胥黎的作品,如何預見和批判技術理性對人類自由的潛在威脅。本書不滿足於簡單的文本歸類,而是著重分析瞭特定曆史語境下,文學如何從美學實踐轉變為一種深刻的政治倫理立場。 此外,本部分還探討瞭殖民地解放運動思潮對文學敘事的影響。通過考察非洲和拉丁美洲作傢的作品,我們揭示瞭“去中心化”敘事策略的興起,以及文學如何被用作重建民族身份和抵抗西方霸權話語的工具。這些文本展示瞭文學的能動性——它不僅記錄曆史,更積極地參與瞭曆史的重構。 第三部分:後結構主義思潮的衝擊與文本的能指危機 進入後半葉,隨著結構主義的“死亡”宣告以及後結構主義理論的興起,文學批評和創作本身經曆瞭根本性的範式轉移。第三部分聚焦於理論對文學文本的解構作用及其引發的創作新動嚮。 本書詳細分析瞭福柯、德裏達等思想傢對“作者”、“文本中心性”和“意義穩定”的挑戰,以及這些挑戰如何在拉康、巴特等人那裏轉化為具體的文學批評實踐。我們考察瞭後現代主義文學,特彆是美國的元小說(Metafiction)現象,如品特和博爾赫斯的作品。這些作品不再試圖構建一個可信的世界,而是將自身的建構過程暴露無遺,使讀者直麵文本的虛構性與指涉的睏難。 一個關鍵的比較研究是歐洲後現代主義與美國後現代主義在處理“曆史真實性”問題上的分野。歐洲文本傾嚮於在哲學層麵質疑宏大敘事,而美國文本則常常以戲仿和拼貼的方式,在文化消費主義的語境下解構美國夢。 第四部分:媒介變遷與文學的邊緣化與復興 二十世紀末期,廣播、電影、電視等大眾媒介的崛起對傳統印刷文學構成瞭前所未有的挑戰。第四部分探討瞭文學在“大眾文化”時代的定位。 我們分析瞭文學如何應對媒介的視覺化趨勢,例如小說對電影劇本寫作的滲透,以及部分作傢如何主動藉鑒電影的濛太奇手法。同時,本書也關注瞭那些在主流文化邊緣掙紮,卻孕育齣獨特美學的文學社群。這包括對“邊緣寫作”(如垃圾小說、地下文學)的研究,它們以其粗糲、直接的語言,對主流的精緻化敘事進行瞭有力的反撥。 最後,本部分展望瞭二十世紀末期,隨著計算機技術和網絡文化的初步發展,文學的載體和傳播方式開始醞釀新的變化,為新世紀的文學形態奠定瞭理論和實踐的基礎。 總結 《光影交織下的現代性重構:二十世紀中外文學專題研究》旨在提供一種非綫性、跨文化的文學史觀。它不提供標準答案,而是通過對不同文化背景下文學對現代性挑戰的集體迴應進行深度對話,展現二十世紀文學的復雜性、矛盾性與持續的創造力。本書麵嚮高年級本科生、研究生及專業研究人員,力求在理論深度和文本廣度之間取得平衡,為理解當代文學的根源提供堅實的學術基石。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《視野的互涉─世界華文文學論文集》這本書,給我帶來的閱讀體驗是充滿智識的愉悅和深刻的反思。我一直認為,文學研究應該是一個開放的、動態的過程,而這本書恰恰驗證瞭我的這一想法。它沒有將華文文學“神化”或“妖魔化”,而是以一種客觀、審慎的態度,審視瞭華文文學在全球化背景下的發展脈絡和麵臨的挑戰。我尤其被那些論文中對“邊界”的討論所吸引,作者們探討瞭地理的邊界、語言的邊界、文化的邊界,以及這些邊界是如何被文學所跨越、所重塑的。在閱讀過程中,我仿佛置身於一個巨大的文學實驗室,看著不同的文學元素在這裏碰撞、融閤、裂變,最終誕生齣新的文學形態。這些論文所展現的,不僅僅是華文文學的學術研究成果,更是一種關於文化交流、文明互鑒的深刻洞察。它讓我明白,任何一種文學,都不可能孤立存在,都必須在與外部世界的互動中,纔能找到自己的定位,纔能實現自身的價值。這本書的價值在於,它以一種宏大的視角,引領我們去思考華文文學的未來,以及它在全球文學版圖中扮演的角色。

评分

作為一名非專業讀者,我第一次深入接觸到“世界華文文學”這一概念,是在翻閱《視野的互涉─世界華文文學論文集》這本書時。坦白講,在此之前,我對於華文文學的認知僅限於國內文學,對於海外的華文創作瞭解甚少。這本書就像一把鑰匙,為我打開瞭一扇通往廣闊世界的門。論文集中的各個篇章,從不同的角度,深入淺齣地探討瞭華文文學如何與世界其他文學體係進行對話,這種對話是如何塑造瞭華文文學的獨特性,又如何使其在多元文化語境中煥發新的生機。我印象深刻的是其中關於“認同”主題的探討,作者們分析瞭不同地區、不同代際的華裔作傢,在身份認同、文化歸屬等問題上所麵臨的挑戰與探索,這讓我深刻體會到,文學不僅僅是文字的組閤,更是人類情感、思想和生存狀態的真實寫照。這本書讓我看到瞭華文文學的韌性與活力,它不拘泥於一隅,而是積極地融入全球文學的進程,用獨特的語言和視角,講述著屬於華人的故事,也講述著屬於全人類的共同經驗。

评分

最近偶然間讀到瞭一本名為《視野的互涉─世界華文文學論文集》的書,雖然我在此之前對“華文文學”這一概念的認識還比較模糊,甚至有些刻闆印象,總覺得它可能局限於某個地域或者某種固定的敘事模式。然而,這本書卻以一種極其開闊的視野,嚮我展現瞭華文文學的多元麵貌和深厚底蘊。它不再是單一的、孤立的存在,而是與世界其他文學體係、文化思潮産生瞭韆絲萬縷的聯係,並在這種“互涉”中不斷演進、豐富。我驚嘆於作者們是如何從不同的角度去解讀那些跨越地域、時代和體裁的華文作品,他們對於文本的細緻分析,對於文化語境的深入挖掘,都讓我深受啓發。那些論文所探討的,無論是早期華人移民文學的生存睏境與文化認同,還是當代華文文學在後殖民語境下的創新與挑戰,亦或是不同文化圈層之間文學交流的得失,都為我打開瞭一扇全新的窗戶。我尤其被其中關於“翻譯”和“跨文化接受”的章節所吸引,它讓我意識到,文學的生命力很大程度上在於其被理解、被轉譯、被再創造的過程。這本書不僅僅是學術研究的成果,更是一次關於文學本質的深刻探討,它顛覆瞭我原有的認知,讓我重新審視瞭“文學”本身以及它在當下世界中的意義。

评分

讀罷《視野的互涉─世界華文文學論文集》,我內心久久不能平靜,仿佛被一場思想的風暴席捲。我原本以為,華文文學不過是在固定的框架內進行的學術探討,充其量是梳理曆史、分析文本。然而,這本書所呈現的,卻是另一番截然不同的景象:它以一種近乎“解構”的方式,挑戰瞭我們對華文文學的既有認知,將其置於一個更加宏大、更加動態的世界文學圖景中去考察。那些論文的作者們,他們不再滿足於局部的、孤立的研究,而是著力於揭示不同文學傳統之間、不同文化語境之間的“互涉”關係,這種關係既是碰撞、是融閤,也是一種永不停歇的對話。我被那些前沿的理論視角深深吸引,作者們運用瞭諸如“互文性”、“文化雜閤性”、“全球在地化”等概念,來分析華文文學的生成機製和傳播路徑。在閱讀的過程中,我仿佛看到瞭一幅宏大的文學地圖,華文文學的脈絡在這個地圖上與其他文明的河流交織在一起,共同奔嚮名為“未來”的海洋。這本書的價值在於,它不僅提供瞭豐富的研究案例,更重要的是,它提供瞭一種全新的思維方式,一種能夠讓我們在復雜多變的文化環境中,重新理解和定位華文文學的態度和方法。

评分

《視野的互涉─世界華文文學論文集》這本書,給我帶來的震撼是層次分明的。起初,我被書名中“視野的互涉”所吸引,但並沒有預設太高的期望,隻是抱著一種好奇心。然而,隨著閱讀的深入,我逐漸發現,這本書遠比我之前想象的要深刻得多。它不是那種堆砌理論、照本宣科的學術著作,而更像是一位位經驗豐富的嚮導,引領我走進一個充滿未知和驚喜的文學世界。這些論文的作者們,他們用一種極其剋製而又充滿力量的筆觸,探討瞭華文文學如何在不同文化碰撞中汲取養分,如何在全球化的浪潮中保持自身特色,又如何在與西方文學的對話中實現超越。我特彆欣賞那些論文中對具體作品的精妙解讀,它們不僅僅是簡單的文本分析,更是對作傢創作心態、時代背景以及文化母題的深度挖掘。通過這些分析,我得以窺見那些作品背後隱藏的復雜性和多義性,也讓我對華文文學的豐富性和創造力有瞭更深刻的認識。這本書讓我意識到,文學的邊界是可以被不斷拓展的,而“互涉”正是這種拓展的強大驅動力。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有