專門替中國人寫的英文課本中級本(下冊)(附光碟)(新版)

專門替中國人寫的英文課本中級本(下冊)(附光碟)(新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語教材
  • 英語學習
  • 對外漢語教學
  • 英語語法
  • 英語詞匯
  • 英語閱讀
  • 英語寫作
  • 實用英語
  • 新版教材
  • 中國人學英語
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  我教的一位國中一年級學生給我看他的英文教科書,這本書的生字奇難無比,我也去看瞭一下其他的版本,也都一樣。

  現在,有瞭文庭澍老師寫的《專門替中國人寫的英文課本》簡單又容易讀,有很多習題,包含中翻英的練習,是奠定基礎的好書。

  本書附有光碟,如果你不認識書中的字,可以點一下,就會聽到這個字的發音,光碟也有聽寫的功能。希望老師們能夠幫助孩子們充分利用光碟。
--李傢同

作者簡介

李傢同

  民國28年生,颱大電機係學士,美國加州柏剋萊大學電機博士。曆任清華大學工學院院長、教務長以及代校長、靜宜大學校長、暨南大學校長,現任暨南大學教授。

  李教授曾獲得五次連續的國科會傑齣研究奬,教育部工科學術奬、侯金堆傑齣榮譽奬和旺宏電子講座教授,他是美國電機電子學會的榮譽會士,並且曾擔任過十一種國際學術刊物的編輯委員。

  李教授也是短篇小說作傢。他的小說親切、自然、發人深省。《讓高牆倒下吧》、《陌生人》、《鍾聲又再響起》等書感動瞭無數人心。

  李教授也關心英語教育,他所寫的《專門替中國人寫的英文基本文法》成為最新、最暢銷的英文文法書。

文庭澍

  美國佛濛特州School for International Training英語教學碩士,曾擔任颱中東海大學附屬小學英文主任,任教颱中靜宜大學兒童英語師資訓練班。現為東海大學外文係、靜宜大學及逢甲大學英文係兼任講師,有20多年兒童與成人英語教學經驗。

深入探索中華文化與西方思維的橋梁:一本專為進階學習者打造的英語讀本 書名: 深入探索中華文化與西方思維的橋梁:一本專為進階學習者打造的英語讀本 目標讀者: 具備一定英語基礎(相當於中級或以上水平),渴望通過深入的文本閱讀,提升跨文化理解能力和高級英語應用能力的學習者、研究者及專業人士。 內容概述: 本書並非簡單地傳授語法規則或擴大詞匯量,而是構建瞭一座堅實的橋梁,連接中國深厚的文化底蘊與西方世界的思維邏輯和錶達方式。全書精選瞭一係列極富洞察力和思想深度的專題文章,這些文章不僅語言地道、錶達精妙,更重要的是,它們直麵瞭當代中國社會在快速發展中麵臨的復雜議題,以及中國文化在世界語境下的獨特闡釋。 本書摒棄瞭傳統英語教材中刻闆、孤立的語言點講解模式,轉而采用主題驅動的單元設計。每個單元都圍繞一個核心的文化、社會、曆史或哲學命題展開,引導學習者在解決真實語境中的理解難題時,自然而然地掌握高級詞匯、復雜句式和地道的邏輯銜接。 主要單元及內容聚焦(不涉及特定“專門替中國人寫的英文課本”的結構和特定內容): 第一部分:曆史的河流與現代的迴響 本部分側重於探討中國曆史的宏大敘事如何塑造瞭當代中國人的集體意識與行為模式。 單元一:儒傢思想的當代變形與全球倫理。 深入剖析儒傢“仁、義、禮、智、信”在現代企業管理、人際關係處理中的體現與挑戰。文本將涉及對“孝道”概念在全球化背景下的再定義,探討其在傢庭結構變遷中的作用。重點關注如何用精準的英語錶達這些抽象的東方概念,避免“翻譯腔”。 單元二:近現代轉型期的知識分子角色。 選取多篇關於五四運動後,中國知識分子在傳統與現代之間掙紮的經典論述的現代解讀。探討“啓濛”在不同文化語境下的差異,以及知識分子對社會責任的承擔。高級閱讀材料中將齣現大量對“批判性思維”和“本土化改造”的思辨性討論。 單元三:長城之外的視角:地緣政治與文化認同。 本單元聚焦於中國在世界舞颱上日益增強的影響力,及其在國際關係中所麵臨的誤解與自我定位。討論“天朝上國”情結的消解與重建,分析西方媒體對中國議題的報道偏見與我們應如何進行有效的跨文化溝通和論證。 第二部分:社會變遷中的個人敘事 本部分關注中國社會結構轉型對個體生活産生的深刻影響,強調使用細緻入微的描述性語言來捕捉社會現象。 單元四:城市化浪潮中的“漂泊者”:流動性與歸屬感。 分析農民工、外來新移民等群體在超級都市中的生存狀態,探討“傢園”概念在物理空間和精神領域的分裂。文本將包含大量的敘事性描寫,要求學習者掌握如何使用比喻、排比等修辭手法來增強文章的感染力。 單元五:消費主義的東方密碼:從稀缺到豐裕的心理轉變。 探討中國快速崛起的中産階級在消費觀念上的變化,分析奢侈品消費背後的社會心理動機,以及“麵子”文化在現代語境下的演變。重點學習描述復雜心理狀態和經濟行為的專業詞匯。 單元六:數字生活與虛擬社群:新連接的代價。 深入探討社交媒體、網絡文化對傳統人際交往模式的衝擊。分析“點贊文化”、“飯圈現象”的社會學意義,並學習如何用學術化的語言討論技術倫理和數字身份的構建。 第三部分:藝術、美學與生活哲學 本部分引導學習者超越日常交流,進入對中國獨特審美情趣和生活哲學的深度鑒賞,要求學習者能夠用優美的英語錶達抽象的感受。 單元七:留白之美:中國古典藝術中的負空間哲學。 通過分析山水畫、書法和園林藝術中的“空”的運用,探討東方美學中“有”與“無”的辯證關係。學習如何用英語描繪意境、氛圍和哲思,而不是僅僅描述具體形象。 單元八:茶道與禪意:慢生活在快節奏中的復興。 探討茶文化作為一種儀式,如何承載瞭對時間、自然和內心平靜的追求。本單元側重於描述感官體驗和抽象的情感連接,提升學習者在描述“感覺”和“氛圍”時的錶達準確性。 單元九:傳統節日的現代演繹與文化傳承。 分析春節、中鞦等傳統節日如何在商業化和全球化的衝擊下,被重新詮釋和慶祝。討論如何嚮國際受眾清晰、生動地介紹這些具有深厚文化內涵的習俗。 學習輔助與語言提升側重: 本書的每一篇文章後均附有詳盡的“深度語境解析”,而非簡單的詞匯錶。解析內容包括: 1. 關鍵句式結構解構: 重點剖析文章中使用的復雜從句嵌套、倒裝、強調句等高級語法結構,並提供多種同義錶達方式的轉換練習。 2. 文化負載詞的精準定位: 針對那些在西方文化中沒有直接對應詞匯的中國特有概念(如“中庸”、“關係”、“江湖”等),提供多層次的解釋和例句,幫助學習者構建準確的跨文化語義地圖。 3. 思辨性寫作引導: 針對每篇文章的主題,提供拓展性的論證提示,鼓勵學習者站在不同的文化立場上進行辯論和寫作練習,從而實現從輸入到高質量輸齣的飛躍。 本書旨在培養學習者“用英語進行深度思考”的能力,使他們不僅能讀懂復雜的英文文本,更能自信、準確地就涉及中國議題的深刻話題,與母語為英語的受眾進行高水平的學術或專業交流。它是一本為渴望真正掌握高級英語錶達、理解文化深層差異的學習者量身定製的進階工具書。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

說實話,一開始拿到這本書,我其實抱著一種半信半疑的態度。畢竟市麵上打著“中國人專屬”、“地道英語”旗號的書太多瞭,很多時候都隻是換湯不換藥。但當我開始翻閱這本《專門替中國人寫的英文課本中級本(下冊)》後,我發現它確實有點東西。它的內容編排非常巧妙,沒有那種枯燥的語法羅列,更多的是通過真實語境下的對話、短文來引入和講解知識點。比如,書中關於商務郵件的寫作部分,就提供瞭非常多實用的模闆和錶達方式,以及不同情境下的溝通技巧,這對於我這種經常需要和國外客戶打交道的人來說,簡直是及時雨。而且,這本書的語言風格非常親切,就像一位經驗豐富的老師在旁邊指導你一樣,會指齣我們中國人學習英語時容易犯的誤區,並給齣切實可行的解決方案。我特彆喜歡它對於一些口語錶達的講解,比如如何用更自然、更地道的英語來錶達贊同、反對、請求,甚至是一些禮貌性的推辭。這些內容在其他教材中很難找到,但卻是我們在日常交流中非常需要的。下冊的內容進一步深化瞭這些實用性的講解,涉及到的場景也更加廣泛,包括瞭旅行、社交、會議等,讓我覺得學習英語不再是為瞭考試,而是真正能應用於生活和工作。

评分

作為一個長期以來在英語學習上投入瞭不少時間和精力,但總感覺進步緩慢的學習者,我迫切需要一本能夠真正解決我痛點的教材。這本《專門替中國人寫的英文課本中級本(下冊)》恰恰做到瞭這一點。它不僅僅是學習語言的工具,更像是一個“英語思維”的啓濛者。我發現很多時候,我們學不好英語,不是因為詞匯量不夠,也不是因為語法掌握不好,而是我們習慣用中文的思維方式去套用英語。這本書恰恰能幫助我們打破這種思維定勢,讓我們學會用英語的邏輯來思考和錶達。比如,書中關於如何用不同的方式來錶達“因為”和“所以”的講解,就讓我意識到,在英語中,有很多種更自然、更地道的錶達方式,而不是簡單地套用“because”和“therefore”。下冊的內容進一步拓展瞭這個方嚮,它會深入講解很多英語中特有的錶達習慣,比如如何使用被動語態來強調動作本身,而不是動作的執行者,以及如何通過語氣的變化來錶達不同的情感。這些內容對於我提升英語的“語感”起到瞭至關重要的作用,讓我覺得自己不再是“鸚鵡學舌”,而是真正掌握瞭這門語言。

评分

這本教材確實是為我們這些在國內學瞭多年英語,但實際應用起來總覺得不夠地道、不夠自然的學習者量身定做的。我最欣賞它的地方在於,它並沒有像很多市麵上所謂的“高級”教材那樣,一上來就拋齣大量晦澀難懂的詞匯和語法點,而是循序漸進,從我們最熟悉的、也是最容易齣錯的地方著手。比如,書中對一些非常基礎但容易混淆的介詞用法,像in, on, at, for, to等,都有非常詳盡的辨析和大量的例句,這些例句貼近生活,很容易引起共鳴。而且,它不僅僅是教你“怎麼用”,更深入地解釋瞭“為什麼這麼用”,這對於理解英語的邏輯思維方式非常有幫助。我經常在學習過程中發現自己以前的用法其實是中式英語的“痕跡”,通過這本書的學習,我能更自信地糾正這些錯誤,讓自己的錶達更地道、更符閤母語者的習慣。下冊的內容在這一點上做得更加齣色,它開始深入到一些更復雜的語態、虛擬語氣以及一些更微妙的習語和固定搭配,這些都是我之前學習中常常感到頭疼的地方,但在這本書裏,都被梳理得井井有條,配以生動形象的講解,即使是之前覺得難以理解的知識點,也變得豁然開朗。

评分

從我的角度來看,這本《專門替中國人寫的英文課本中級本(下冊)》最大的價值在於它抓住瞭中國學習者在英語學習過程中普遍存在的難點,並且提供瞭非常具有針對性的解決方案。我一直以來都覺得我的詞匯量還可以,但就是不知道如何有效地組織語言,讓錶達更流暢、更有邏輯。這本書在這方麵做得非常棒,它會係統地講解如何構建清晰的句子結構,如何使用恰當的連接詞來組織段落,以及如何讓我們的文章或口語錶達更有條理。它不是簡單地羅列語法規則,而是通過大量的範例,引導我們去理解語言的內在邏輯。我特彆喜歡書中關於“信息重疊”和“信息過濾”的講解,這對於我們在閱讀和寫作時如何準確地抓住重點、避免冗餘非常有幫助。下冊的內容在這一基礎上,進一步提升瞭對寫作技巧的訓練,包括如何寫齣更有說服力的議論文,如何寫齣引人入勝的故事,以及如何使用更高級的詞匯和句型來豐富錶達。總的來說,這本書幫助我從“會說英語”提升到“說好英語”,並且大大增強瞭我用英語進行復雜交流的能力。

评分

這本書簡直就是我英語學習路上的“及時雨”,尤其是下冊的內容,讓我感覺自己的英語水平又上瞭一個颱階。我之前一直覺得自己的口語還不錯,但總是在一些細節上顯得不夠地道,尤其是在錶達情感和細微的語氣上,總覺得差那麼一點意思。這本教材在這方麵做得非常齣色,它會詳細講解很多英語母語者在日常交流中常用的口頭語、習慣用法,甚至是俚語,並且會解釋這些用法在不同場閤下的含義和適用性。比如,書中關於如何用更生動、更具錶現力的方式來描述人物、場景或事件的講解,就讓我受益匪淺。它不僅僅是提供詞匯和句型,而是教你如何“用”這些詞匯和句型,如何讓你的語言更有感染力。我還發現,書中對於一些文化背景的介紹也非常到位,它會解釋為什麼某些錶達方式在英語國傢被認為是恰當或不恰當的,這有助於我們更好地理解英語的文化內涵,從而避免不必要的誤會。下冊的內容在這一點的基礎上,進一步拓展瞭對高級詞匯和復雜句型的講解,但依然保持瞭易於理解的風格,讓我感覺學習的過程充滿樂趣,而不是枯燥的任務。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有