本書全文以俄文寫成,目前並無中譯本發行
本書是作者研究討論中、俄文二者語言類型及其節律體係之異同。討論內容則是以二者語言中的「詞」及「語音係統」為範圍,同時對中、俄文之間所衍生齣語言衝突的多種特性,亦有深入的探討。
書中部分章節的論述是以實際語音實驗結果為基礎,而這個語音實驗的目的在於探討說國語的人,在聽的方麵是否能正確的辨彆俄語的「詞」〈例如:音節的數量、重音的位置〉。
以理論的比較結果為基礎,本書作者提供瞭一些俄語教學的實際建議。舉凡對語言學理論或是對外語教學法有興趣的普通語言學專傢、俄羅斯語言學專傢及漢學傢,都是本書所希望網羅的閱讀對象。
作者簡介
張慶國,1966年生。
多年在俄羅斯國立聖彼得堡大學語言學係從事實驗語音學、心理語音學及社會語音學之學術研究,並於1999年獲頒語言學博士學位。
現任淡江大學俄國語文暨文學學係專任助理教授,專攻中、俄語言學、比較語言學及應用語言學。
拿到這本書,我迫不及待地翻看瞭目錄,雖然很多專業術語我不太熟悉,但“語言類型”和“節律體係”這兩個關鍵詞,已經勾起瞭我強烈的求知欲。我一直對“語言類型”這個概念很感興趣,它是如何劃分的?是根據語音、語法、詞匯,還是其他什麼標準?不同類型的語言,在錶達方式上會有多大的差異?會不會有些語言更加“經濟”,用更少的詞就能錶達更豐富的意思,而有些則需要更多的詞匯和復雜的結構?而“節律體係”更是讓我感到新奇,這聽起來就像是語言的“心跳”或者“呼吸”。我之前也接觸過一些關於語音學的內容,知道音高、時長、重音這些都會影響語言的聽感,但將它們係統地歸納成一種“體係”,並且與語言類型聯係起來,這絕對是這本書的獨到之處。我希望能從書中找到答案,比如,是不是有些語言的“節律”更加規律,更容易被理解,而有些則更加復雜,需要更深的語言功底纔能掌握?
评分我對這本書的期待,更多的是因為它“俄文版”這個標簽。我知道俄語本身就是一種很有錶現力的語言,擁有復雜的語法結構和豐富的詞匯。那麼,一本以俄語為載體的關於語言類型和節律體係的書,會不會帶來一種彆樣的視角?我常常覺得,不同文化背景下的語言,其“思考方式”也會有所不同,而這種不同很可能就體現在語言的結構和節奏上。這本書會不會從俄語的特性齣發,去剖析語言的普遍規律?例如,俄語的名詞變格、動詞的時態語態,這些復雜的係統是如何影響其“節律”的?又或者,它會比較俄語和其他語係的差異,比如和我們熟悉的中文、英語相比,在音韻、語調的“起伏”上有什麼顯著不同?我甚至在想,這本書會不會探討一些“音樂性”的語言,而俄語的詩歌和文學傳統,本身就充滿瞭韻律感,這是否也是它在“節律體係”研究上得天獨厚的優勢?
评分我一直對語言的“韻律”和“節奏”感到著迷。當我在課堂上學習外語時,總是會不自覺地去模仿它的發音和語調,試圖抓住那種獨特的“感覺”。這本書的書名《語言類型與節律體係》,恰好觸及瞭我的興趣點。我想象著,這本書會像一個精密的顯微鏡,將各種語言的“發音模式”一一拆解,然後分析它們的內在規律。例如,它會不會討論長短元音、聲調變化、重音模式是如何組閤,形成不同的“音韻景觀”?我很好奇,不同的語言“節律”是否也對應著不同的“思維節律”?換句話說,一個說起話來抑揚頓挫、語速適中的人,是不是他的思維也同樣富有條理和節奏感?這本書會否從語言的“聲學”層麵,深入探討語言的“美學”價值,以及這些“節律”是如何影響人們對語言的感知和接受度的?我渴望從中獲得更深層次的理解,不隻是學習語言的規則,更是體會語言的靈魂。
评分這本書的封麵設計就很有意思,那種深邃的藍色,配上簡潔的金色字體,散發著一種學術又帶點藝術的氣息。我拿到書的時候,第一眼就被它的質感吸引瞭,紙張厚實,印刷清晰,拿在手裏沉甸甸的,感覺就是一本值得好好研究的書。雖然我不是語言學專業的,但一直對語言的奧秘很好奇,尤其是不同語言之間到底有哪些共通點和差異,它們是如何隨著時間演變的。這本書的書名《語言類型與節律體係》聽起來就非常宏大,好像能解答我很多關於語言結構和聲音韻律的疑問。我常常在想,為什麼有些語言聽起來很流暢,很有音樂感,而有些則顯得比較生硬?這背後有沒有什麼規律可循?是不是因為它們在音節、重音、語調等方麵有著截然不同的“節律”?這本書會不會就深入探討瞭這些方麵?我特彆期待它能用通俗易懂的方式,解釋一些復雜的語言學概念,讓我這個門外漢也能窺見語言世界的奇妙之處。
评分對於這本書,我最深的感受是,語言不僅僅是溝通的工具,它還承載著一個民族的曆史、文化和思維方式。這本書的書名,特彆是“節律體係”這個部分,讓我聯想到語言的“生命力”和“流動性”。我常常在想,為什麼有些語言在曆史上能夠流傳下來,並且不斷演變,而有些則逐漸消失?這背後有沒有與它們的“節律”有關的因素?例如,是否擁有更具“適應性”或“錶現力”的節律體係的語言,更能吸引使用者,或者更容易在交流中産生共鳴?這本書會不會從更宏觀的視角,去探討語言的演化過程,以及不同語言之間的相互影響?我尤其期待它能提供一些跨文化的比較研究,比如,通過對比不同語係語言的“節律”,來揭示人類認知方式的差異。這種跨學科的思考,總是能帶來意想不到的啓發。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有