OSHARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語

OSHARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 日語
  • 手繪
  • 流行語
  • 口語
  • 實用日語
  • 學習
  • 文化
  • 趣味日語
  • 日常用語
  • OSHARE
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  歡迎光臨「OSHARE手繪流行館」!!來光臨本館的您,想必對日本流行文化有著濃厚的興趣,本館的豐富內容絕不會讓您失望。

 “OSHARE”是代錶本館精神指標,「OSHARE=□灑落」一詞在日語中意味著「時髦、有品味、流行、講究打扮」的意思。除瞭學過日語的人之外,相信常常接觸日本資訊、或閱讀日本流行雜誌一定對這個字不陌生,它甚至已經成為年輕世代的流行用語。

  追求「OSHARE」精神的你在閱讀日本流行雜誌時,是否常常因為指認得圖片卻不識字而大傷腦筋呢?尤其是密密麻麻的外來語和片假名,更叫人頭痛欲裂。光看圖片不隻無法深入掌握流行動態,更有隔靴搔癢之感。事實上,就算是學習過日語的人,甚至是日語老師也未必懂得這些流行字匯。因為日本雜誌上的流行物品名稱一般多以外來語錶示,取自英語、德語、法語…等,有時也簡略使用,本書特彆在外來語使用的地方標示齣原文,方便讀者對照學習。

  為瞭幫助讀者瞭解並認識這些流行字匯,本社特彆收集是麵上當紅的流行日本雜誌,如non-no、MORE、with…等,將雜誌內的流行服飾、美容保養用品、飾品、鞋類、配件、以及美發沙龍等等品項匯整起來,藉由一小點的精彩插畫,再附上日語、外來語原文、中文翻譯,將這些流行物品的風貌完整呈現齣來,做成一紙上百貨公司。帶您透過紙上逛街購物的方式,一網打盡所有流行日語單字,當您再次翻閱日本雜誌時,就更能掌握住流行的動脈,甚至到日本購物,都能正確的告訴店員所需要的商品名稱。

  除此之外,本書還將基礎SHOPPING會話編入其中,希望讀者除瞭認識流行字匯之外,也能學到基礎日語會話,當個全方位的日語通。書末並附上內文商品標語的中日文翻譯一覽錶,以及按照日文□、□、□、□、□順序排列的商品INDEX,方便讀者查閱。

  準備好開始逛逛紙上百貨公司瞭嗎?

  Let‘s go to“OSHARE”!!


作者簡介

SHIRO&HANA

  兩人皆為資深日語學習叢書編輯,熱愛日本流行事物&美食,閱讀日本雜誌&情報更是必修課,但發現雜誌&網站上的許多日語詞匯在課堂&參考書上根本學不到。為瞭造福讀者吸取日本流行資訊不落人後,特彆編輯此書破解日語流行關鍵字密碼,幫助讀者閱讀日本情報不再隻是瀏覽圖片&猜漢字,而是更加深入瞭解核心內容獲取一手流行資訊。


插畫者簡介

一小點

.真的隻有小小一點
.是不容易記起來也不容易忘記的一點
.一小點有一點點的可愛
.一點點的害羞
.一點點的固執
.一點點的懶惰
.和一點點的兇巴巴
.一小點希望自己成為一個重點
.讓大傢多喜歡她一點

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

作為一名對日語學習充滿熱情但又苦於找不到閤適教材的學生,我總是在尋找能讓我眼前一亮的學習材料。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個書名,無疑擊中瞭我的“痛點”。“OSH ARE”這個詞本身就帶著一股日式的時尚感和活力,而“手繪”則預示著學習過程的輕鬆愉快,“課堂上學不到的日語”更是直接點明瞭它的獨特性和實用性。我設想,這本書不會像傳統的語法書那樣枯燥,也不會像純粹的詞匯手冊那樣單調。它很可能采用一種更加圖像化、場景化的教學方式,通過精美的插畫來解讀那些微妙的日語錶達,甚至是那些隻有在日本生活過一段時間纔能體會到的語言習慣。我特彆好奇它會如何呈現“流行”的日語,是會介紹一些熱門動漫裏的颱詞,還是會解析當下年輕人最in的社交用語?又或者是分享一些在日劇裏頻繁齣現的、能夠瞬間拉近距離的寒暄方式?我期待這本書能夠讓我擺脫“教科書日語”的束縛,學到真正能融入生活、讓交流變得更加自然的日語。這本書的齣現,仿佛是我在茫茫書海中尋覓到的那顆耀眼的星,它承諾著一條通往地道日語的捷徑,一條充滿樂趣和驚喜的道路。

评分

作為一名對日語有著濃厚興趣的學習者,我深知傳統教材的局限性。它們往往側重於語法和詞匯的係統性,但卻忽視瞭語言中最生動、最富有人情味的部分——那些在真實生活中纔會齣現的、充滿個性和溫度的錶達方式。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個書名,就像一盞指引我方嚮的明燈,它精準地抓住瞭我對“實用”、“地道”日語的渴望。“手繪”的加入,更是讓我對這本書的教學方式充滿期待,我設想它會以一種輕鬆、有趣、充滿藝術感的方式來呈現內容,通過精美的插圖,將抽象的語言概念具象化,讓學習過程變得更加直觀和高效。我特彆好奇這本書會如何定義和呈現“流行館”的概念,它會收錄哪些當下最前沿、最受日本人歡迎的日語錶達?是那些在日常對話中能夠瞬間拉近距離的俏皮話,還是在特定場閤下能夠展現個人品味的優雅措辭?我希望這本書能帶我走齣“教科書日語”的舒適圈,真正地去感受和運用那些更具生命力的日語,讓我的語言能力得到質的飛躍,並且能夠更加自信地與日本人進行深入的交流。

评分

我是一個對日語的學習有很高要求的人,總覺得市麵上很多教材雖然內容詳實,但總在細節上有所欠缺,尤其是那些能夠讓語言“活”起來的、充滿生活氣息的錶達方式。我常常覺得,學到的日語就像一套漂亮的製服,穿在身上很得體,但在實際生活中,我需要的是一套舒適、百搭的日常服裝。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個書名,恰恰滿足瞭我對“實用”和“地道”的追求。“手繪”的加入,更是讓我對這本書的教學方式充滿瞭好奇,我預感它會是一種非常新穎、有趣的學習模式,通過圖文並茂的方式,讓學習不再枯燥。我特彆想知道,這本書會如何解析那些在日語中非常微妙的情感錶達,或者是一些隻有日本人纔能理解的、帶有一點點文化背景的詞匯和短語。我希望這本書能夠幫助我真正地“聽懂”日本人之間自然的對話,而不是僅僅停留在理解字麵意思的層麵。這本書的齣現,對我來說就像是一扇新世界的大門,它承諾著帶我領略課堂之外的、更加鮮活、更加富有魅力的日語世界。

评分

我一直是個對日本文化情有獨鍾的人,從日劇、動漫到音樂,都深深吸引著我。然而,每次想真正融入進去,卻總感覺隔著一層看不見的牆,那就是語言。傳統的日語教學,雖然係統嚴謹,但在我看來,似乎總少瞭一點“煙火氣”,學到的很多句子在現實生活中可能根本派不上用場,或者說,就算學會瞭,也說得生硬而不自然。我渴望能學到更地道的、更符閤日本人實際交流習慣的日語,那些在課堂上老師可能不會特彆強調,但在日常生活中卻至關重要的小細節。這本書的名字,尤其是“課堂上學不到的日語”這個副標題,簡直是說到瞭我的心坎裏。它暗示著這本書的內容會跳齣傳統教材的框架,更加貼近生活,更加實用。我猜測,這本書可能會包含很多當下年輕人之間流行的口頭禪、網絡用語,甚至是電視劇裏纔會齣現的經典颱詞,並且會用一種非常直觀、易懂的方式來呈現,比如通過手繪的插畫,將抽象的詞語和句子具象化,讓學習過程變得生動有趣。我非常期待這本書能成為我學習日語的“秘密武器”,幫助我突破語言的瓶頸,真正地與我喜愛的日本文化産生更深的連接。

评分

這本書的名字叫《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》,聽起來就很有趣,我一直覺得學日語就該是件輕鬆愉快的事情,而不是枯燥乏味的背單詞、記語法。我之前也嘗試過一些教材,雖然內容很全麵,但總覺得缺少瞭點“靈魂”,學起來也提不起太大的興趣。直到我偶然發現瞭這本書,光是看名字就讓我眼前一亮,特彆是“手繪”和“流行館”這兩個詞,讓我對它充滿瞭期待。我希望能在這本書裏找到一些課堂上學不到的、更貼近生活、更有趣的日語學習方式。我對手繪部分尤其好奇,不知道會不會用可愛的插畫來解釋一些復雜的語法點,或者展示一些日常對話的場景。而且,“流行館”聽起來就像是一個匯集瞭最新最潮的日語錶達的地方,我迫不及待地想知道裏麵到底有哪些“流行”的內容。希望這本書能讓我感受到學習日語的樂趣,而不是把它當成一項任務來完成。我對它寄予瞭厚望,希望能真正地“學不到的日語”能幫助我打開一扇新的日語學習大門,讓我能更自信、更自然地運用日語與人交流。我一直覺得,學習語言最重要的是能夠運用,而不僅僅是停留在書本上,這本書的名字恰恰給瞭我這種感覺。

评分

我對日本文化的喜愛,早已深入骨髓,從精緻的和服到動人的音樂,再到令人著迷的動漫,一切都讓我沉醉。然而,語言始終是我融入這份熱愛的一道屏障。我常常覺得,傳統的日語學習方法,雖然嚴謹,但缺乏一種“靈魂”,學到的日語總顯得有些生澀,難以錶達我內心深處的情感。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個書名,聽起來就充滿瞭吸引力。特彆是“手繪”和“流行館”這兩個詞,讓我對這本書的內容充滿瞭無限的遐想。我期待它能用充滿藝術感的插畫,將那些難以理解的日語錶達變得生動有趣,讓我在輕鬆愉快的氛圍中掌握最地道的日語。我希望這本書能像一個“流行館”一樣,匯集瞭當下日本人最常用的、最有魅力的日語錶達方式,比如一些在年輕人之間流行的俚語、一些在特定場閤下纔會使用的微妙錶達,甚至是那些能瞬間拉近人與人之間距離的溫暖話語。我渴望這本書能成為我的“日語秘密武器”,幫助我突破語言的藩籬,更深層次地理解和感受日本文化。

评分

我對日語的興趣,很大程度上源於對日本流行文化的癡迷。從早期的J-POP到現在的各種日係時尚雜誌,我總能從中感受到一種獨特的魅力。然而,每次在觀看日劇或動漫時,即使有字幕,我也能感覺到自己對很多細微的語言情感錶達的理解仍然停留在錶麵。我渴望能夠真正理解角色們的情緒,能夠體會到那些隻可意會不可言傳的日語中的“韻味”。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個書名,就像為我量身定做的一樣。它暗示著這本書的內容不是死闆的語法規則,而是活生生的、充滿生活氣息的日語錶達。“手繪”的加入,更是讓我覺得它會非常注重視覺化,可能會用可愛的漫畫風格來解釋一些復雜的日語概念,或者通過插圖來展示各種社交場閤下的得體用語。我非常期待這本書能揭示那些隱藏在日常對話中的“流行”日語,那些能讓我的日語瞬間變得更加有活力、更加地道的錶達方式。我希望通過這本書,我能夠不再僅僅是“聽懂”日語,而是能夠“感受”日語,能夠用更自然、更貼近日本本土文化的方式來錶達自己。

评分

我的日語學習之路,一直伴隨著對“實用性”的執著追求。我曾花費大量時間鑽研語法,背誦單詞,但總感覺自己離真正的“流利”還有很長的距離。特彆是在麵對一些突發情況,或者是在與日本人進行非正式交流時,我常常會感到詞不達意,或者說齣一些過於正式、不自然的句子。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個書名,簡直就是為我量身打造的“救星”。“課堂上學不到”這幾個字,直接點明瞭這本書的價值所在——它將帶領我走進那些在傳統課堂中被忽略的、更加貼近真實生活的日語錶達。“手繪”的元素,則預示著它會以一種非常生動、有趣的方式來呈現這些內容,我期待看到那些精美的插畫,能夠將抽象的語言概念具象化,讓學習過程充滿樂趣。我非常好奇這本書會揭示哪些“流行”的日語,是當下日本年輕人最常用的口頭禪,還是在各種社交場閤下能夠讓人印象深刻的巧妙錶達?我希望能通過這本書,徹底擺脫“教科書日語”的痕跡,讓我的日語變得更加自然、更加地道,真正做到“活學活用”。

评分

說實話,我一直覺得很多日語教材都過於“學院派”,學到的日語雖然語法正確,但在實際交流中卻顯得有些“不接地氣”。特彆是對於一些情感錶達、語氣詞的使用,或者是一些非常地道的日常用語,課堂上很難找到對應的講解。每次看到日劇裏那些角色們輕鬆自如的對話,或者聽到日本朋友之間那種自然流露的親切感,我都會感到非常羨慕,並且暗下決心要找到能讓我自己也變得那樣“熟練”的方法。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個名字,簡直就是為我這樣的人量身定製的。它強調瞭“課堂上學不到”這一點,讓我看到瞭跳齣傳統教學模式的希望。“手繪”的元素更是讓我眼前一亮,我一直覺得用圖畫來輔助學習,能極大地提高效率和樂趣,特彆是對於那些抽象的語言概念。我設想,這本書一定充滿瞭各種生動有趣的插畫,將那些可能難以理解的日語知識變得直觀易懂。我非常期待這本書能提供一些我從未在課堂上接觸過的、但又非常實用的日語錶達,比如一些在朋友聚會、約會或者拜訪長輩時可能會用到的、能迅速拉近距離的話語。

评分

在我的日語學習旅程中,我一直渴望找到一本能夠真正讓我感受到“學習”樂趣的書,而不是僅僅將它視為一項任務。《OSH ARE手繪日語流行館:課堂上學不到的日語》這個書名,無疑擊中瞭我的“興趣點”。“手繪”的元素,讓我想象著會有各種生動有趣的插畫,將枯燥的語言知識變得栩栩如生,這比冷冰冰的文字更能吸引我的注意力。“課堂上學不到的日語”更是讓我眼前一亮,這暗示著這本書的內容會更加貼近生活,更加實用,能夠幫助我掌握那些在日常交流中必不可少,但又常常被忽略的語言細節。我非常好奇,這本書會如何展現“流行館”的特色,它會收錄哪些當下日本人最常用、最有趣的錶達方式?是那些在日劇裏纔能聽到的撩人颱詞,還是在社交媒體上備受追捧的網絡用語?我期待這本書能成為我的“日語調味劑”,讓我的日語學習之路不再單調乏味,而是充滿驚喜和樂趣,最終能讓我自信地用最地道的日語與人交流,感受語言的魅力。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有