這個詞,原來是這個意思【全新修訂精選輯365+1】 (電子書)

這個詞,原來是這個意思【全新修訂精選輯365+1】 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

許暉
圖書標籤:
  • 詞語
  • 語言學
  • 文化
  • 曆史
  • 詞源
  • 趣味閱讀
  • 知識普及
  • 修辭
  • 文學
  • 電子書
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

=本書特色=
★全新編排╳全新修訂,每天一則,讓你的中文功力迅速破錶!
★紮實又有趣的國學常識,重返語文的歷史現場!
★曾創下連續36週高踞誠品書店排行榜佳績!
★總銷超過100,000冊,最有趣的國學常識讀本!

▌什麼,我們每天都在用的這些詞,原來是這個意思!
「楷模」原來是兩棵樹
「感冒」原來是官場用語
「三長兩短」遠來是捆棺材的方法
「得過且過」原來是鳥叫聲
「鬼見愁」原來是一味中藥
「在下」竟然是裹腳布
「孟婆湯」的孟婆原來是風神
「人妖」原來是人為的災禍
「掛羊頭賣狗肉」原來掛的是牛頭,賣的是馬肉……

▌原來,這些日常用語的古今用法大不同
讓國學行傢帶你重返語文的歷史現場,一次看完「365+1」則詞條當初如何誕生,
又如何演變成今日的用法,既長知識又長見識。
原來,語言是活的,是有生命的,這些詞條隨著歷史改變,早已不是當初最早的意思瞭。
一天讀一則,每天五分鐘,讓你既長見識又長知識,從此再也不會誤用、錯用和濫用中文瞭!

◆ 跟你想的大大不同: 
「漫畫」原來是一種鳥的名字
「滑稽」原來是一種酒器
「買春」原來是去買酒

◆ 原來它不是這樣用:
「得饒人處且饒人」原來是指下棋讓先
「咄咄怪事」原來是無聲的抗議
「墊背」原來是往死人身下墊錢

◆ 你是否曾經認真想過:
「愛屋及烏」是愛屋子嗎?
「八拜之交」真的是拜瞭八次?
「錙銖必較」的「錙銖」到底有多重?

還有更多更多……

白白老師│白白國文YouTuber
宋怡慧│丹鳳高中圖書館主任、作傢
汪栢年│蘭陽女中歷史教師
東燁│小說作者、國文老師
— 鼓掌推薦
跨越時代的智慧:揭示語言背後的深層意涵 一本追溯詞彙本源、洞察文化變遷的深度探索之作 在這個資訊爆炸、語言流動極快的時代,我們習以為常的詞彙,是否都帶著我們所理解的、單一的意義?本書旨在帶領讀者進行一場深度的「詞源學漫遊」,探討那些看似熟悉,實則在歷史長河中經歷瞭多次意義轉摺、甚至完全顛覆的詞彙。這不僅是一部語言學的工具書,更是一部關於人類思想、社會結構與文化演變的側寫。 詞義的遷徙與重塑:從古老的根源到現代的語境 語言是思維的外衣,每一個詞彙的誕生和演變,都緊密地依附於特定時代的社會需求、科技進步和價值觀的轉移。本書精選瞭數百個在不同歷史時期經歷瞭「漂移」或「蛻變」的核心詞彙,深入剖析其從古代文獻、宗教典籍、哲學論著中走齣的軌跡。 例如,探討「自由」一詞,我們將迴溯至古希臘城邦的公民權利,追蹤其在羅馬法學中的演變,並對比中世紀神學對其的詮釋。我們會發現,現代社會對「自由」的理解,已與數韆年前的社群約束和義務緊密相連的概念大相徑庭。這種跨越時空的對比,揭示瞭概念如何被權力結構、經濟模式乃至於意識形態所重新定義。 另一個引人深思的案例是那些因技術革新而麵目全非的詞彙。當我們談論「信息」時,很少有人會聯想到其早期在拉丁文中的「塑形」(In-formare)概念,即“賦予形式”或“灌輸知識的結構”。在印刷術普及之前,「信息」的傳遞是高度中心化和儀式化的。現代的「信息爆炸」將其意義推嚮瞭對比麵——無序、碎片化與過載。本書細緻梳理瞭從口頭文化到書麵文化,再到電子化時代,特定詞彙如何承載著截然不同的社會功能與心理負擔。 隱藏的文化密碼:詞彙背後的社會心理學 語言不僅僅是溝通的工具,更是集體潛意識的載體。本書的重點之一,在於揭示特定詞彙在不同文化背景下所蘊含的「潛在假設」(Underlying Assumptions)。 在探討與「美德」(Virtue)相關的詞彙時,我們將對比東西方文化中對此概念的側重。東方文化可能更強調與群體和諧相處的「修身」層麵,而西方文化則可能更聚焦於個體的道德選擇和堅韌不拔的品格。這些差異並非偶然,它們摺射齣兩種文明在社會結構、傢庭觀念和個體價值上的根本分歧。 本書更關注那些在社會運動或思想轉變中,被「重新挪用」(Reappropriated)的詞語。當一個詞彙被賦予瞭全新的政治或社會標籤時,它便從描述性的工具轉變成瞭戰鬥的武器。分析這些詞彙的「二次生命」,有助於我們理解當代社會論戰的核心張力所在。我們將深入研究那些在歷史關鍵節點上被用來團結人心或劃分敵我的核心詞彙,理解其在當下的煽動性與情感依託。 詞源學:通往歷史的微觀隧道 本書秉持嚴謹的詞源學研究方法,但力求用生動、可讀性強的方式呈現複雜的語源學考證。我們不隻是列舉詞根,而是描繪詞根與詞義演變之間的「因果鏈」。 例如,探究與「時間」相關的詞彙(如Chronos, Kairos),我們不僅展示其古希臘語源,更重要的是,分析它們如何影響瞭西方哲學對「線性時間觀」和「適時機遇觀」的區分。這種區分在文藝復興、啟濛運動乃至工業革命中,對人們的工作倫理和生活節奏產生瞭何種深遠影響。 此外,本書對比瞭不同語係之間的藉用與轉化過程。一個詞彙從甲語係進入乙語係,它可能在攜帶原有意義的同時,也悄然吸收瞭乙語係自身的文化色調。這種「語言的移民史」,為我們提供瞭理解全球化背景下文化交流複雜性的獨特視角。 結語:在語言的迷宮中尋找清晰的錨點 在知識碎片化的時代,我們很容易被單一的、被簡化的定義所束縛。這本書提醒我們,語言的意義從來都不是靜止的,而是一個充滿活力、不斷呼吸的有機體。 通過對這些詞彙「原本麵貌」與「現今麵貌」的細緻比對,讀者將能: 1. 提高批判性思維能力:不再將流行語視為理所當然的真理,而是質疑其背後的歷史脈絡與意識形態預設。 2. 深化對跨文化交流的理解:認識到不同文化對同一概念的理解差異,從而避免溝通中的誤解。 3. 豐富個人錶達的層次:能夠更精準、更有歷史厚度地運用詞彙,使錶達更具穿透力。 這趟詞彙的深度探險,將會顛覆你對日常用語的認知,讓你明白,理解一個詞的「前世今生」,纔是真正掌握溝通力量的鑰匙。這是一本獻給所有對知識保持好奇心、渴望超越錶麵定義的思考者的必讀之作。

著者信息

作者簡介

許暉
一九六九年齣生,自由作傢。主編有《「六十年代」氣質》、《中國歷史的後門》,主要著作有《身體的媚術:中國歷史上的身體政治學》、《亂世的標本:中國歷史上的亂世人格癥》、《這個詞,原來是這個意思(一、二、三、四、五輯)》、《這個字,原來是這個意思(一、二、三、四輯)》、《古人原來是這樣說話的》、《植物在絲綢的路上穿行》、《香料在絲綢的路上浮香》《100個漢語詞彙中的古代風俗史》。

圖書目錄

「一寸光陰」為什麼是用「寸」來衡量?
「一日三餐」原來始於漢代
「一抔黃土」為什麼是指墳墓?
「一頓飯」為什麼是用「頓」來計算?
「人中翹楚」為什麼是指傑齣的人?
「人有十等」是哪十等?
「人妖」原來是指人為的災禍
「人麵獸心」原來是在罵匈奴
「人浮於事」原來是廉潔的行為
「人盡可夫」原來不是形容女人淫蕩
「入流」原來是古代官製
「入幕之賓」為什麼是指男同性戀?
「八拜之交」真的是拜瞭八次?
「十八層地獄」是哪十八層?
「十惡不赦」是哪十惡?
「丈夫」的稱謂是怎麼來的?
「三寸金蓮」是誰發明的?
「三生有幸」是如何變成客套話的?
「三姑六婆」是哪三姑跟哪六婆?
「三長兩短」原來是捆棺材的方法
「三隻手」的稱謂是怎麼來的?
「三教九流」實際是指哪些職業?
「上下其手」是調戲女性嗎?
「上乘」原來指四馬共駕一車
「上當」原來是指上當鋪典當
「下作」原來是對賤民的詛咒
「下馬威」原來叫做「下車威」
「下榻」原來是真的把床放下來
「丫鬟」的稱謂是怎麼來的?
「乞丐」僅僅指乞討之人嗎?
「韆金」原來是指男孩兒
「口實」原來是陪葬品
「大快朵頤」為什麼是形容大飽口福?
「大放厥詞」原來是讚美文章寫得好
「大駕光臨」原來隻能用於皇帝
「子虛烏有」原來是兩個人
「小醜」原來是指微賤之輩
「小李」原來是扒手的代稱
「小鳥依人」原來是形容男人
「屍位素餐」的「屍」原來不是指屍體
「不分軒輊」的「軒輊」是什麼東西?
「不肖子孫」原來不是指子孫不孝順
「不倒翁」原來是勸酒的用具
「不稂不莠」是貶義詞嗎?
「不齒」的「齒」原來是排座次
「丹書鐵券」原來是免死的憑據
「五服」之親是什麼親?
「五花八門」是哪「五花」跟哪「八門」?
「五雷轟頂」是五種雷還是被雷轟五次?
「井水不犯河水」原來是天文學術語
「介紹」原來是一種傳話的禮儀
「元寶」的「元」原來是指年號
「公子」原來是指諸侯的庶子
「公主」的稱謂是怎麼來的?
「公社」原來是指官傢的祭祀場所
「凶器」原來是喪葬器具
「天之驕子」是指誰?
「天字第一號」的來歷是什麼?
「天衣無縫」原來是佛教用語
「太平」原來是指連續二十七年豐收
「太師椅」原來是以秦檜的官銜命名
「弔唁」原來是兩件事
「心腹」和「爪牙」原來是讚美的詞
「心懷鬼胎」的「鬼胎」原來是指畸形胎兒
「支吾」的複雜由來
「文身」原來是為瞭避蛟龍之害
「文獻」原來是指典籍和賢人
「斤斤計較」原來是稱讚人明察鞦毫
「方丈」原來是一座山
「方舟」原來是大夫所乘的船
「月老」為什麼是指媒人?
「月黑風高」原來是齣自兩項罪名
「比翼鳥」到底是什麼樣的鳥?
「毛病」為什麼跟「毛」有關?
「水性楊花」的「楊花」原來是柳絮
「犬子」原來不能指別人的兒子
「兄颱」為什麼是對朋友的敬稱?
「充耳不聞」的「充耳」原來是耳塞
「鼕烘先生」為什麼要叫做「鼕烘」?
「齣恭」為什麼是指上廁所?
「匆匆」原來是「勿勿」之誤
「半老徐娘」為什麼姓徐?
「半截入土」原來是指已經過瞭半年
「四不像」原來是麋鹿
「左支右絀」原來是射箭的方法
「巨無霸」原來是人名
「市儈」最早是罵人話嗎?
「布袋」原來是上門女婿的謔稱
「平易近人」原來是形容政事簡易
「打鞦風」為什麼是形容敲詐?
「打草驚蛇」原來是形容兩個貪官
「旦角」的稱謂原來齣自妲己之名
「正室」跟「側室」原來不是指妻跟妾
「正襟危坐」原來是指跪姿
「玉樹臨風」的「玉樹」原來是槐樹
「瓜葛」為什麼是指遠親?
「甘露」到底是什麼東西?
「生日」的過法古今有別
「白日見鬼」原來是指清水衙門
「皮裡陽鞦」原來是稱讚人的詞
「交椅」原來是一種小矮凳
「伉儷」是形容哪種夫妻?
「全軍盡墨」原來是形容全軍穿喪服
「冰清玉潤」原來是翁、婿的美稱
「吃茶」原來是指女子受聘
「吃醋」的由來是什麼?
「同室操戈」和「入室操戈」原來大不同
「名」和「字」原來是兩迴事
「名列前茅」的「前茅」原來是軍旗
「因緣」原來共有十二種
「在下」原來是裹腿布
「在劫難逃」的「劫」是多久?
「地主」原來是土地神
「地老天荒」的「天」到底有多「荒」?
「奸細」的稱謂是怎麼來的?
「如花似玉」原來是形容男子
「宇宙」原來是指屋簷和棟樑
「扛鼎」到底要怎麼「扛」?
「汗青」原來是烤青竹
「百姓」原來是指官員
「老夫」的稱謂是怎麼來的?
「老鴇」為什麼變成妓院老闆娘的衊稱?
「老頭子」原來是指乾隆
「血氣方剛」原來不是形容年輕人
「作傢」原來是管理傢務
「作梗」原來是指鬼害人
「別來無恙」是怎麼變成問候語的?
「含沙射影」的竟然是種怪蟲
「含糊」原來是「含鬍」之誤
「吹噓」原來是指互相幫助、提拔人纔
「呆若木雞」原來是指凶猛的鬥雞
「妖孽」原來不是形容女色
「孝子」是指孝順的兒子嗎?
「忌諱」原來不能用在活人身上
「戒指」原來是皇帝寵幸後妃的標誌
「扶老」原來是拐杖的雅稱
「摺枝」原來是為長者效勞
「杏林」為什麼用來指醫界?
「步驟」原來是指由慢走到快跑
「每況愈下」的本意是什麼?
「沆瀣一氣」為什麼會變成貶義詞?
「沐猴而冠」是給猴子洗澡嗎?
「牢騷」原來是刷馬時的哀歎
「秀眉」原來是形容老年男性的長眉
「角色」原來跟飲酒的等級有關
「赤子」原來是指嬰兒
「走後門」齣自滑稽戲?
「足下」為什麼是尊稱?
「身懷六甲」為什麼是錶示懷孕?
「兔死狐悲」原來不是比喻物傷其類
「兔崽子」原來是對男妓的衊稱
「咄咄怪事」原來是無聲的抗議
「和尚」的稱謂是怎麼來的?
「夜貓子」原來是指鴟鵂這種怪鳥
「姓」和「氏」原來有差別
「孟婆湯」的「孟婆」原來是風神
「尚方寶劍」的「尚方」原來是官署名
「嶽父」為什麼是對妻子父親的尊稱?
「怪哉」原來是一種訴冤的蟲子
「抽屜」原來是一種棺材
「拐杖」的稱謂是怎麼來的?
「拔河」拔的為什麼是「河」?
「拙荊」為什麼是謙稱自己的妻子?
「招搖」原來是一顆星星
「放肆」原來是指死人
「明目張膽」原來是讚美的詞
「東西」為什麼不叫「南北」?
「東床快婿」最早是指誰?
「河東獅吼」是誰在吼?
「狗拿耗子」原來沒有多管閒事
「虎威」竟然是老虎身上的骨頭
「長跪」原來跟謝罪無關
「門外漢」原來是指蘇東坡
「門神」的來歷是什麼?
「青梅竹馬」原來是一種遊戲
「青樓」原來是帝王的居所
「哄堂大笑」原來是齣自一項有趣的製度
「城府」為什麼是比喻人有心機?
「城隍廟」的「城隍」是什麼神?
「客氣」是如何變成客套話的?
「屋漏」原來是指屋子的西北角
「急急如律令」原來是公文用語
「怨女」原來就是古代的「剩女」    「拮據」原來是鳥兒腳爪之病
「拾人牙慧」拾的到底是什麼?
「指南」為什麼不叫「指北」?
「指桑駡槐」原來是對官府的刻骨詛咒
「挑釁」原來跟祭祀有關
「春夢」從來不用於男女情欲
「洞房」原來並不是指婚房
「狡猾」原來是一項罪名
「皇親」和「國戚」的地位原來差別非常大
「相公」為什麼變成男妓的稱謂?
「相好」的稱謂來自「女大十八變」
「相撲」原來齣自「角抵」之戲
「省油燈」原來是真的燈
「鞦老虎」原來是「鞦老火」之誤
「紅杏齣牆」為什麼是比喻女子不貞?
「美男」、「美女」原來都是周代的間諜
「背井離鄉」的「井」原來不是指水井
「苦酒」原來是醋的別名
「英雄」原來跟性別無關
「英雄氣短」原來是譴責科舉考試
「要領」原來是指腰斬和梟首之刑
「郎中」為什麼是尊稱醫生?
「麵首」為什麼是指男寵?
「風箏」原來是間諜工具
「風調雨順」原來是四大金剛
「風靡」原來是形容廚刀太鋒利
「風騷」原來是褒義詞
「飛毛腿」是長滿腿毛的腿嗎?
「食指大動」為什麼是形容口福?
「首級」為什麼是指腦袋?
「首飾」原來是指男人戴的帽子
「員外」原來是個官銜
「哭喪棒」原來有竹杖和桐杖之分
「宴爾新婚」是祝福語嗎?
「傢纍」原來是指傢財萬貫
「傢賊」原來是豢養的刺客
「差強人意」原來是誇讚之詞
「弱冠」是指幾歲的男子?
「徒步」原來是指平民老百姓
「旁門左道」為什麼是指邪道?
「殊死」原來是身首分離之刑
「烏賊」為什麼用「賊」來命名?
「狼狽」原來不是兩種動物
「破天荒」為什麼是形容新鮮事?
「紙錢」原來最初用的是真錢
「耗子」為什麼變成老鼠的別稱?
「胭脂」的稱謂是怎麼來的?
「臭味相投」原來是褒義詞
「荒誕」原來是一種愛說大話的怪獸
「討厭」原來是巫術用語
「陛下」為什麼是對皇帝的敬稱?
「馬虎」為什麼用馬跟虎連在一起形容粗心?
「馬桶」為什麼用馬來命名?
「馬路」是專供馬走的路嗎?
「骨瘦如柴」原來是由「骨瘦如豺」而來
「高足」原來跟馬有關係
「鬼見愁」原來是一味中藥
「唯唯諾諾」原來是古人應答的聲音
「堂皇」原來是指盛大的廳堂
「張冠李戴」的「張」和「李」究竟指誰?
「得過且過」原來是鳥叫聲
「得饒人處且饒人」原來是指下棋讓先
「授人以柄」原來是指彗星
「掛羊頭賣狗肉」原來是掛牛頭賣馬肉
「採花」原來是比喻美好的愛情
「掩耳盜鈴」盜的原來是一口大鐘
「望洋興嘆」的「望洋」原來是一種眼病
「棄市」原來不是指死刑
「欲蓋彌彰」想要掩蓋的到底是什麼壞事?
「添丁」原來是凶兆
「烽火」原來是兩種信號
「猜枚」原來是齣自「藏鉤」之戲
「眼中釘」的「釘」是比喻兩個壞蛋
「笨蛋」原來並不笨
「袈裟」原來是指雜色
「訛詐」的「訛」是一種神獸?
「連理」原來是兩棵樹
「野狐禪」原來是佛教用語
「閉門羹」原來是齣自妓女之手
「魚水」原來不是形容男女歡愛
「博弈」原來是兩種不同的遊戲
「喬裝」原來是踩高蹺的錶演
「喬遷」不能用在自己身上
「報復」原來也可以指報恩
「媒妁之言」的「媒」和「妁」原來是不同的人
「尊嚴」原來是對父母的敬稱
「尋常」原來是度量單位
「尋短見」為什麼用來比喻自殺?
「惡客」原來專指不飲酒的客人
「掌上明珠」原來是形容情人
「揮霍」原來是形容雜技錶演
「湯餅會」原來吃的是湯麵
「無賴」原來不是浪蕩子
「猩紅」跟猩猩有關係嗎?
「畫地為牢」原來是形容刑律寬鬆
「登基」原來是「登極」之誤
「窗戶」原來是指窗和門
「虛有其錶」原來齣自唐玄宗之口
「買春」原來是去買酒
「買路錢」原來是齣喪時撒的紙錢
「貼身」原來是陪嫁的妾
「開天窗」原來是比喻侵吞財物
「開門七件事」是哪七件事?
「陽臺」原來是指男女歡會的場所
「雅量」原來是形容酒量很好
「集腋成裘」原來集的是狐狸的腋毛
「黃瓜」原來叫「鬍瓜」
「亂點鴛鴦」原來是做好事
「傻瓜」的「瓜」是什麼瓜?
「塞責」原來是盡責的意思
「奧援」原來是指神靈暗中保佑
「愁眉」原來是女子美麗的眉妝
「愛屋及烏」是愛屋子嗎?
「感冒」原來是官場用語
「搖錢樹」原來是形容妓女
「斟酌」原來是兩種倒酒方法
「新郎」原來是指新科進士
「暗送鞦波」為什麼是「鞦波」?
「楷模」原來是兩棵樹
「滑稽」原來是一種酒器
「癡人說夢」原來是對著癡人說夢話
「睥睨」原來是女牆的代稱
「禁臠」是什麼東西?
「筷子」的稱謂是怎麼來的?
「衙門」跟「衙內」原來是「牙門」跟「牙內」
「裙帶關係」原來專指因夫人得官
「跳槽」原來是青樓用語
「遇人不淑」原來隻能齣自已婚女性之口
「過街老鼠」原來是「過街兔子」之誤
「雷同」為什麼跟打雷有關?
「鼓噪」原來是軍事術語
「嗾使」原來是使喚狗
「嘍囉」原來是讚美的詞
「墊背」原來是往死人身下墊錢
「墓木已拱」原來是詛咒之詞
「壽比南山」的「南山」並不是一座山
「敲門磚」原來是應付科考的文章
「漢子」原來是罵人的話
「漫畫」原來是一種鳥的名字
「監獄」原來是指門房
「禍水」原來是指趙飛燕的妹妹趙閤德
「翡翠」原來是一種鳥
「與虎謀皮」原來是「與狐謀皮」
「說項」原來是誇讚姓項的人
「銅臭」原來是買官錢
「骯髒」原來是讚美的詞
「魂飛魄散」的魂為什麼會飛?魄為什麼會散?
「鼻祖」為什麼跟鼻子有關?
「噴嚏」原來是被人想念
「墳墓」在古今有什麼差別?
「嬌客」原來是指秦檜的女婿
「窮鬼」原來並不窮
「蝸居」原來不是形容居室窄小
「學究」原來是指科舉考中者
「橫死」是什麼樣的死法?
「燈紅酒綠」的酒原來真是綠色的
「縣官」原來是稱呼皇帝
「錙銖必較」的「錙銖」到底有多重?
「隨和」原來是兩件寶物的並稱
「餞行」原來是要先祭路神
「鴛鴦」原來是指兄弟
「壓歲錢」原來是要趨吉避凶
「嬰兒」原來分指女孩、男孩
「應酬」原來是飲酒的禮節
「應聲蟲」原來真是一種怪蟲
「戴綠帽」為什麼是男人的奇恥大辱?
「濫觴」原來是指浮起酒杯
「膽小如鼠」的「鼠」原來是指鼷鼠
「蟊賊」原來是兩種害蟲
「豐碑」原來是下葬的工具
「雞姦」原來跟雞毫無關係
「鞭策」原來都是指馬鞭
「疆場」的「場」原來是錯別字
「癡呆」原來是對吳人的貶稱
「穩操勝券」操的原來是左券
「籌碼」原來跟「馬」大有關係
「爛醉如泥」的「泥」原來是種蟲子
「犧牲」原來是指祭品
「露馬腳」露的為什麼是馬腳?
「體無完膚」原來是形容身上的刺青
「靈柩」原來不是棺材
「靈犀」原來是一種神獸
「齷齪」原來不是指卑鄙
 

圖書序言

  • ISBN:9786263101487
  • EISBN:9786263101234
  • 規格:普通級
  • 齣版地:颱灣
  • 適讀年齡:12歲~99歲
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:2.1MB

圖書試讀

用户评价

评分

這本「這個詞,原來是這個意思」的書名,光聽起來就充滿瞭對語言奧秘的好奇心,讓人忍不住想一探究竟。我一直覺得,我們每天都在用這些詞彙,但很多時候,我們對它們的真正來源、歷史演變,甚至是過去的文化意涵,都知之甚少。就好比我們常常掛在嘴邊的成語或俗語,年輕一代可能隻知道它現在的通用意思,卻完全不曉得它背後可能有一段充滿趣味或嚴肅的典故。這本書如果能像它書名暗示的那樣,深入淺齣地剖析這些詞語的「前世今生」,那絕對是愛好中文、對文字有執著的讀者不可錯過的好東西。特別是颱灣的語言環境,夾雜瞭閩南語、日語外來詞,還有許多從中國大陸傳入的、或是在地發展齣來的新詞彙,光是「重新認識」日常用詞,就已經是一趟精彩的文化探險瞭。我期待它能帶來那種「啊哈!原來是這樣」的頓悟感,讓我在跟朋友聊天、寫文章時,能更精準、更有層次地運用語言,不再隻是人雲亦雲,而是真正掌握瞭詞語的力量。

评分

老實說,我購買這類書籍,除瞭滿足個人求知慾外,其實也是為瞭提升自我錶達的能力。有時候,我感覺自己「想得到」那個精確的詞彙,卻「用不齣來」,這時候,對詞源的理解就能幫我找到那個最貼切的字眼。舉例來說,同樣是形容「開心」,用「欣喜若狂」、「眉開眼笑」、「雀躍不已」的語感和適用場閤是截然不同的,而這些細微差別往往就藏在詞語最原始的意涵裡。我希望這本精選輯在解釋詞義的同時,也能提供足夠的語境分析,讓我明白在什麼樣的社交場閤,使用哪個詞彙最能達到預期的溝通效果。如果它能像一位私人語言教練一樣,點撥我的用詞盲點,讓我每次開口都能言之有物、言之有「味」,那這本書的投資絕對是值得的,它能讓我的中文錶達從「堪用」晉升到「精緻」的層次。

评分

身為一個長期關注颱灣齣版市場的讀者,我對「全新修訂精選輯」這個副標題特別有感。這意味著它不是初次齣版的內容,而是經過市場檢驗和作者自我更正、擴充的版本。這點非常重要,因為詞彙的定義和用法是會隨著時間演進的,一本好的語言工具書或知識書,必須跟上時代的脈動。我非常好奇,這次的修訂加入瞭哪些最新的詞彙或用法?例如,近年來網路次文化(如鄉民用語、迷因梗)大量滲透到我們的日常對話中,這些新興詞彙的「正當性」和「起源」是否也被納入探討的範疇?如果這本書能涵蓋從古典詩詞到當代網路俚語的廣泛光譜,那麼它的實用性和收藏價值就更高瞭。它不再隻是緬懷過去的語言寶藏,而是積極地麵對當前語言環境的複雜性,這纔是真正與時俱進的知識整理。

评分

說實在的,現在的網路資訊爆炸時代,很多知識點都碎片化瞭,知識的深度和係統性越來越難尋覓。這類專門針對「詞彙溯源」的書籍,剛好填補瞭這個空缺。我個人對歷史背景的探討特別有興趣,因為一個詞的意義往往深深烙印著時代的印記。舉個例子,以前某些詞彙帶有的特定階級色彩或社會規範,在現代可能已經完全褪色,甚至帶有貶義,但如果不知道它的起源,用起來就會顯得格格不入,甚至冒犯到人。我希望這本「精選輯」不隻是一本詞典的「加強版」,而是能像一位資深學者帶著我們走入時光隧道,去理解那個時代的人們是如何看待和定義這些概念的。如果它能提供豐富的例句對比,展示同一個詞在不同歷史階段的語義漂移,那這本書的學術價值和閱讀樂趣就會大大提升。畢竟,語言是活的,不斷在變動,而理解它的變化麯線,就是理解我們社會自身的變遷。

评分

我最近常常在想,為什麼有些詞語聽起來就特別「有味道」,而有些詞彙則顯得索然無味?這中間的差別,很大一部分就在於它背後有沒有一個引人入勝的故事撐腰。市麵上有不少類似主題的書籍,但很多內容寫得過於學術化,讀起來像在啃教科書,讓人望之卻步。我最欣賞那種能把「考據」的嚴謹,與「說故事」的生動完美結閤的寫作風格。如果這本書能保持一種輕鬆活潑的語氣,用現代人的視角去解讀那些古老的詞義,讓讀者在捧腹大笑或驚訝之餘,也能潛移默化地吸收知識,那它的市場接受度就會非常高。特別是對於年輕的學生族群,如果能讓他們覺得學這些「冷知識」比背誦課文有趣一萬倍,那麼這本書的推廣價值就無可限量瞭。我期待看到作者如何巧妙地在「專業度」和「親和力」之間取得平衡。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有