湯姆曆險記(美國文學之父馬剋‧吐溫跨越三個世紀經典雙書之一)

湯姆曆險記(美國文學之父馬剋‧吐溫跨越三個世紀經典雙書之一) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

馬剋‧吐溫
圖書標籤:
  • 馬剋·吐溫
  • 湯姆·索亞
  • 美國文學
  • 經典文學
  • 冒險故事
  • 成長小說
  • 兒童文學
  • 幽默文學
  • 雙書
  • 19世紀文學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

既頑皮又聰明,行為不羈又勇於冒險── 文學史上最知名的男孩 也是美國文豪馬剋‧吐溫筆下的「美國人原型」 風靡超過三個世紀、跨越成人與兒童藩籬的必讀經典 ▍本書特色 ◎全球不斷改編影視舞颱作品 ◎福剋納口中「美國文學之父」馬剋‧吐溫最知名作品 ◎颱灣大學外國語文學係蔡秀枝教授細膩解說,從湯姆到哈剋,完整剖切馬剋‧吐溫創作軌跡 ◎名傢譯者宋瑛堂全新譯本,譯後專文透露詮釋過程 ▍內容簡介 湯姆是鎮上最頑皮的男孩── 翹課遊泳是傢常便飯,與其他孩子打群架一定有他的份, 寶莉姨媽被他傷透瞭心,女孩們也為他牽掛不已。 他也是鎮上最機智的男孩── 大膽用計騙來一群孩子為他完成油漆苦差事, 急中生智為差點挨老師鞭子的心上人及時解圍。 他也是鎮上最勇敢的男孩── 意外成瞭令人膽戰心跳的殺人案證人, 更從伸手不見五指的山洞裏花瞭數天死裏逃生。 湯姆不僅是文學史上最知名而迷人的頑童, 是文學愛好者永遠眷念的夏日童年形象, 更象徵著無所畏懼、勇往直前的美國性格。
好的,這是一份關於不包含《湯姆·索亞曆險記》的美國文學經典作品的詳細圖書簡介,字數控製在1500字左右。 --- 書名:《美國精神的拓荒者:霍桑與梅爾維爾的深邃探索》 (本書精選美國文學黃金時代的兩部奠基之作,深入剖析美國早期文學對人性、道德與社會結構的前瞻性思考,與馬剋·吐溫的地域風情和幽默視角形成鮮明對比。) 書籍概覽: 本書匯集瞭十九世紀中期美國文學史上兩座並峙的高峰——納撒尼爾·霍桑(Nathaniel Hawthorne)和赫爾曼·梅爾維爾(Herman Melville)的代錶作。這兩位作傢以其深邃的心理洞察力、對清教徒遺産的復雜繼承,以及對人類道德睏境的哲學式追問,共同構築瞭美國文學的早期精神基石。不同於維多利亞時代後半葉馬剋·吐溫對密西西比河流域的生動描摹和對世俗虛僞的辛辣諷刺,《美國精神的拓荒者》聚焦於更內在、更具象徵意義的探索,深入美國靈魂深處的陰影與光芒。 第一部分:納撒尼爾·霍桑——罪愆、隱秘與救贖的迷宮 本部分精選瞭霍桑最重要的中篇小說《紅字》(The Scarlet Letter)以及一係列精選短篇,如《牧師的黑紗》(The Minister's Black Veil)和《威剋菲爾德先生》(Young Goodman Brown)。 《紅字》:曆史的重壓與個人的抗爭 《紅字》的故事背景設定在十七世紀的波士頓清教徒社區,圍繞著海絲特·白蘭(Hester Prynne)因通奸而被迫佩戴的猩紅色“A”展開。霍桑並未簡單地譴責她的罪行,而是通過海絲特在社會放逐中的堅韌和自我重塑,探討瞭“公開羞辱”與“內在罪惡”之間的張力。 小說對三位主要人物的刻畫入木三分:海絲特代錶瞭在僵化教條下尋求個體尊嚴的女性;她的秘密情人、虔誠的牧師亞瑟·丁斯代爾(Arthur Dimmesdale)則象徵著良心譴責和虛僞的宗教權威,他將痛苦深藏於心,最終被自我摺磨殆盡;而海絲特的丈夫羅傑·奇林沃斯(Roger Chillingworth),一個學識淵博的醫生,則蛻變為一個以復仇為生的“惡魔”,展現瞭知識分子如何被執念腐蝕的悲劇。 霍桑精妙地運用瞭象徵主義手法。“紅字”從罪惡的標記逐漸演變為“能”(Able,能力)的象徵,揭示瞭社會如何通過符號強加意義,而個體如何試圖奪迴解釋權。本書將重點分析霍桑對清教倫理的批判——並非否定其道德基礎,而是揭示其在麵對復雜人性時的教條化與殘忍。 短篇精粹:普遍的人性陰影 霍桑的短篇小說如同濃縮的寓言,探討瞭普遍存在於人類心靈深處的隱秘角落。在《牧師的黑紗》中,那塊遮蓋麵容的黑布,是所有人類共同的秘密罪過和無法言說的真相的具象化。而在《威剋菲爾德先生》中,一個看似虔誠的青年在森林的“魔鬼式”教導下,看清瞭鎮上所有聖人的虛僞麵目,最終在懷疑中度過餘生。霍桑通過這些故事,質疑瞭錶象與本質、信仰與懷疑之間的永恒界限。 第二部分:赫爾曼·梅爾維爾——海洋、形而上學與人類的局限 本部分精選瞭梅爾維爾的鴻篇巨製《白鯨》(Moby Dick)以及其著名的短篇《比利·巴德船長之死》(Billy Budd, Sailor)和《夏普頓之夢》(Bartleby, the Scrivener)。 《白鯨》:宏大的史詩與哲學的叩問 《白鯨》遠超一部捕鯨故事的範疇,它是一部關於執念、自然力量與人類傲慢的史詩級悲劇。小說以第一人稱敘述者以實瑪利(Ishmael)的視角展開,他加入捕鯨船“裴廓德號”(Pequod),追隨船長亞哈(Ahab)對那頭斷他一腿的巨大白色抹香鯨——莫比·迪剋——展開的近乎瘋狂的復仇。 亞哈船長將白鯨視為“所有邪惡的化身”,他的追求不再是捕獵而是與形而上學意義上的惡對抗。梅爾維爾通過詳盡的捕鯨知識、穿插的百科全書式論述,將讀者帶入一個充滿象徵意義的宇宙:大海是不可知、不可控的自然,而亞哈的航行則是人類試圖用有限的理智去徵服無限的、充滿悖論的存在的徒勞嘗試。本書將深入分析莫比·迪剋作為“絕對他者”的意義,以及亞哈的狂熱如何導緻瞭船上所有人的毀滅。 短篇的冷峻與疏離 梅爾維爾的短篇小說則以其獨特的冷峻、荒誕和對現代人異化的描摹而著稱。 在《夏普頓之夢》中,那個總是迴答“我寜願不”(I would prefer not to)的抄寫員巴特比,以一種被動的、徹底的拒絕,挑戰瞭商業社會對效率和服從的絕對要求。他的存在本身就是對體製的無聲控訴,引發瞭對自由意誌邊界的深刻思考。 而在《比利·巴德船長之死》中,梅爾維爾構建瞭一個關於法律的僵硬性、人性的模糊性與製度的冷酷的道德睏境。這位完美的水手,因意外結巴而引發的暴力行為,使他陷入一個看似無解的審判,凸顯瞭在既定規則下,道德直覺常常束手無策的悲劇性。 總結:超越地域的美國文學深度 本書所選作品,雖然創作於美國文學的早期階段,但它們所探討的主題——原罪、秘密、權威的濫用、人類與不可知宇宙的搏鬥——超越瞭地域限製。它們是美國精神的“拓荒者”,為後世文學奠定瞭探索內心世界和哲學深度的傳統。讀者將跟隨霍桑的沉思,觸摸清教曆史的烙印;與梅爾維爾一同漂流,直麵自然的宏偉與人性的荒謬。這兩位巨匠的筆觸,如同冰冷的解剖刀,精準地切開瞭美國文化深層結構下的道德與心理迷霧。

著者信息

作者簡介

馬剋‧吐溫Mark Twain
(1835.11.30-1910.4.21)
※奠定「美國人原型」的美國文學之父※

本名薩繆爾・朗赫恩・剋萊門斯,齣生於密蘇裏州,曾經當過印刷廠的排字學徒、船員、記者、礦工,也是發明傢、企業傢、演說傢、慈善傢,二十八歲這一年首度以「馬剋‧吐溫」為筆名於報紙發錶作品,此後一生筆耕不輟。代錶作《湯姆曆險記》、《哈剋曆險記》的靈感來源,來自居住在密西西比河岸的兒時記憶,後者素有「最偉大的美國小說」之美譽。而他的《鍍金年代》、《乞丐王子》、《老憨齣洋記》等作品,更展現瞭纔華洋溢的幽默,在睿智機敏的諷刺中有對世人的憐憫與關懷。

他是最受推崇的美國作傢,人稱「美國文學之父」,寫作技藝深深影響瞭二十世紀的美國文學風貌,在文學史上,也為南北戰爭後的美國人重新奠定瞭新麵貌。著作翻譯成七十多種語言,威廉‧福剋納、諾曼‧梅勒、尤金•歐尼爾等重量級小說傢皆一緻推崇其地位。海明威特彆贊嘆馬剋‧吐溫將俚語方言精采地轉換為深刻的文學作品,讓庶民麵貌藉由寫實口語鮮活地現身於小說。《湯姆曆險記》不僅為馬剋‧吐溫最知名的小說,更是其生前最暢銷的作品,問世以來不斷重獲改編為影視舞颱作品,風靡超過三個世紀。


相關著作:《哈剋曆險記(美國文學之父馬剋‧吐溫跨越三個世紀經典雙書之二)》

譯者簡介

宋瑛堂
颱大外文係畢業,颱大新聞碩士﹐曾獲加拿大班夫國際文學翻譯中心駐村研究奬﹐曾任《China Post》記者、副採訪主任、《Student Post》主編等職﹐譯作包括《祖母,親愛的》、《永遠的麥田捕手》﹑《間諜橋上的陌生人》﹑《怒海劫》﹑《賴瑞金傳奇》、《戰山風情畫》﹑《野火》﹑《重生》三部麯、《十二月十日》、《往事不曾離去》、《修正》、《祭念品》、《搜尋引擎沒告訴你的事》﹑《宙斯的女兒》﹑《全權秒殺令》、《單身》﹑《馭電人》、《大騙局》、《數位密碼》、《冷月》、《永遠的園丁》、《幸福的抉擇》、《蘭花賊》、《斷背山》等書。

圖書目錄

圖書序言

永遠的夏日童年(《湯姆曆險記》解說精采摘錄)
文◎蔡秀枝(國立颱灣大學外國語文學係教授)

◎為成年人寫的懷舊童書

筆名馬剋.吐溫(Mark Twain)的薩繆爾.朗赫恩.剋萊門斯(Samuel Langhorne Clemens)在寫完《湯姆曆險記》時,認為這是一本專門寫給成年人閱讀的書 。馬剋.吐溫以故鄉密蘇裏州漢尼拔(Hannibal, Missouri)做為故事裏聖彼得斯堡(St. Petersburg)的背景,以幾個童年好友做為湯姆和夥伴們的角色藍本,將一八四○年代美國南北內戰前的美好時光永遠地寫入瞭他的書裏。馬剋.吐溫對於那個時代的記憶成就瞭本書的懷舊氛圍,也把想像的聖彼得斯堡成功地銘刻在永遠的夏日時光與田園牧歌(pastoral)般的少年日常生活與曆險之中。
因為湯姆的故事是透過這樣一位成人敘事者來講述,所以敘事裏對於湯姆和同伴們許多自認理所當然的想法,雖然未必能自始至終地提供成人的觀點來解讀,但在進行故事的敘事時,敘事者卻能或多或少地呈現齣少年在看待和判斷人、事與物時在觀點上的限製。另一方麵,對於故事中湯姆的姨媽、柴契爾法官、學校老師、教堂牧師、印第安喬等成年人,敘事者也會在敘事中偶爾幽微地憑藉少年或成人的觀點旁敲側擊。然而即使不去理會或者不理解這些細微的敘事手法的區彆與作用,也完全無礙於年輕讀者對《湯姆曆險記》的喜愛與欣賞,因為整本書裏,湯姆的日常生活與曆險都切閤瞭他們的生活經驗,並道齣瞭真正屬於少年的關懷與擔憂。

◎以翻轉和逆嚮的思維麵對成人世界
湯姆之所以能帶給讀者如此多的愉悅,主要得之於他天賦的靈活思維與逆嚮操作,讓他總是能在不其然之間翻轉顛覆大人世界裏的成規與看法,引人會心一笑。例如寶莉姨媽罰他油漆圍牆,他卻能將懲罰轉換為特權,並因此讓一群小孩願意拿齣心肝寶貝來和他交換油漆圍牆的機會。隻是一個概念的轉換,便能將大人小孩都討厭的「工作」改換為必須要付齣高貴代價纔能得到的「特權」。湯姆的逆嚮思維讓油漆圍牆的工作變成特權與遊戲,翻轉瞭成人世界的既定觀點,也替他賺進許多孩子口袋中珍藏的寶貝物件。
死亡作為存在的終結,永遠嚮人們昭告身為人的無能為力。死亡也是一個始終籠罩著聖彼得斯堡的陰影。但是鎮上人們為瞭湯姆、喬.哈普爾和哈剋舉辦喪禮的段落卻再一次刷新瞭人們對死亡的概念,並且因為他們三人的「死而復生」,而把對死的畏懼轉為同慶得生之喜悅。湯姆利用這個喪禮作為他們再次活蹦齣現、反轉死亡悲劇的契機。誤認他們已死,讓寶莉姨媽與喬.哈普爾的母親反省,自己平日隻看到孩子的缺點與過錯,卻不曾去發現他們的美德。所以當他們再度齣現在教堂,悲淒的喪禮轉變成為死而復生的現場時,被欺騙的教眾與他們的姨媽和母親幾乎願意再被戲弄一遍,彷彿今日生還的孩子們與他們的美德完全值得先前的悲傷與眼淚,以及現今對神的加倍禮贊。

◎同質的城鎮與現實的不可能
經由湯姆的日常生活作息與探險,聖彼得斯堡猶如牧歌裏的悠然景緻,在在呈現齣舊日時光的美好與單純。馬剋.吐溫筆下的聖彼得斯堡其實是一個同質性很高的白人城鎮,而城鎮中代錶著盎格魯─薩剋遜血統的姓氏,例如:索耶、哈普爾、柴契爾、道格拉斯(Sawyer, Harper, Thatcher, Douglas)等,正標示著城鎮人們血統的同質性。雖然一八四○年代的美國保有蓄奴製度,但是在這個城鎮的日常生活裏,黑人奴隸的存在卻不常得見,或隻是被敘事者略為提起就帶過(例如:寶莉姨媽傢裏的吉姆是有顔色的男孩,或者湯姆去提水時,會遇見黑的、白的、男孩、女孩,或者,湯姆從一個黑人那裏學到一種新的吹口哨方法等),基本上這些黑人奴僕的存在雖然偶爾被提及,卻不會特彆引起閱讀者的注意。在這樣同質化的白人社會群眾的描摹裏,黑人偶爾的齣現被忽略、湯姆所處社會環境的復雜性與政治性被簡化,如此敘事也因此失去瞭某種程度的社會真實性。有關聖彼得斯堡的敘事雖然有著偶爾一見的黑人,卻避開瞭奴隸的字眼,而書中犯下殺人罪的大惡棍印第安喬,則是一個混血兒,受到人們的鄙視,他後來又假扮為西班牙人,異族身分同樣被人們視為外來者,容易被懷疑有犯罪嫌疑。當湯姆和哈剋在夜半的墓園看見印第安喬與醫生起衝突時,印第安喬提到他曾到醫生父親傢中乞求食物卻被羞辱,並被以流浪漢的罪名送入監獄,所以他發誓要報仇。印第安喬這段扭麯的心路曆程與殺人的起因雖然在墓園的對話中齣現,但是也僅止於此。因為他的身分設定已經被簡化為「外來者」與「異族混血」的位置。
成人世界有著不同的價值觀與因之而來的社會規約和束縛。兒童在成長的過程中經曆並學習社會化,隨著成長而脫離童稚。《湯姆曆險記》裏,正值少年的湯姆沒有這些成人的束縛。聖彼得斯堡停留在一八四○年代永恆的美好夏日裏,所以湯姆的憂愁、思慮和所惹的禍事大都是屬於童稚的單純事件而不涉及復雜的社會或政治規約。他偷吃果醬、逃避寶莉姨媽給他的懲罰、帶小甲蟲在教堂裏引起騷動、翹課偷溜到賈剋森氏島露營等等,都隻凸顯瞭他為瞭逃避無聊的規矩和管教而展現的機敏,甚至引發瞭成人對成規與執念的反省,但是卻從來不會動搖整個社會的政法結構,或文化層麵的基底意識,而這也是為什麼雖然湯姆常常為瞭達成他的目的與想法而讓姨媽惱怒、甚至誤以為他已喪生而悲痛欲絕,卻最終都能獲得姨媽的諒解與釋懷。《湯姆曆險記》是一個簡化、浪漫化、捨去瞭可能的種族、文化、政治、法律、宗教等衝突的高度同質化社會,反映瞭少年們易浮動的思慮、情緒與對未知生活與世界的探險精神,也保留瞭成年人對於逝去童真年代的一種同質化的、浪漫的懷舊夢。
(完整解說全文收錄於書中)

 

圖書試讀

夏日的星期六早晨,全世界亮麗清新,活力滿盈,人人心中自有一段樂章,心境年輕者,音符從唇舌間飄逸而齣。每一張臉孔皆洋溢著喜悅,每一步伐皆雀躍。洋槐樹盛開中,空氣彌漫著花香。村外的卡迪福丘居高臨下,綠意盎然,離村子恰好夠遠,宛若桃花源,如夢似幻,安寜而誘人。

湯姆拿著一把長柄刷子,拎著一桶白白的灰漿,走在人行道上。他審視著圍牆,欣喜之情一掃而空,一股深沉的憂鬱籠罩心田。這道木闆圍牆高近三公尺,長三十公尺。對他而言,人生頓時變得空洞,活著簡直是一份重擔。他唉聲嘆氣,用刷子沾灰漿,開始刷最上麵的木闆,重復刷一遍,同樣的步驟再重復一遍,然後對照尚未刷成白色的部分。相形之下,漆過的部分好渺小,沒漆過的圍牆猶如遼闊的大陸。他在木箱上坐下,垂頭喪氣。吉姆提著錫桶子,從院子門蹦蹦跳跳走過來,唱著民謠《水牛城女孩》。湯姆原本討厭去村裏的壓水井打水,這時反倒不怎麼排斥。他記得,壓水井那邊常有人群聚集,總有白人和黑人小孩、黑白混血兒,不分男女排著隊,休息著,交換玩物,鬥嘴,打架,鬧著玩。他也記得,雖然壓水井近在一百多公尺外,小黑奴吉姆去打水,從來不在一小時之內迴來,而且還是有人去催他,他纔迴傢。湯姆說:

「這樣吧,吉姆,如果你過來塗一點漆,我可以去幫你打水。」

吉姆搖搖頭說:

「不行,湯姆少爺,老太太她叫俺去打一個水,不許俺跟人瞎混。她說她猜湯姆少爺會叫俺塗漆,所以叫俺隻要做好自己的工作。她說她會自己過來看你漆。」

「唉呀,你彆管她講什麼啦,吉姆。她就是習慣講那種話嘛。水桶給我,我快去快迴,一分鍾就好,她纔不會知道。」

「不行啦,湯姆少爺。俺怕會被老太太她敲破頭的。她真的會。」

「她!她從來不打人──頂多戴著針箍拍一下頭而已啦,誰怕?她愛講狠話,不過話講得再狠也不會痛,她不哇哇叫就不要緊啦。吉姆,不如這樣吧,我送你一個好東西。我送你一顆白彈珠!」

吉姆的心意動搖起來。

「白彈珠啊,吉姆!而且是霸王珠喔。」

「哇!棒透瞭,真的不是蓋的!可是,湯姆少爺,俺實在非常怕老太太她──」

用户评价

评分

《湯姆曆險記》這個書名,聽起來就充滿瞭故事性,讓我立刻聯想到那些發生在河畔、充滿陽光的童年冒險。馬剋‧吐溫,作為“美國文學之父”,他的作品自然有著非凡的價值。而“跨越三個世紀經典雙書之一”的副標題,更是加重瞭我對這本書的期待。我一直覺得,真正偉大的文學作品,能夠穿越時空的限製,引起不同時代讀者的共鳴。我很好奇,在十九世紀的美國,一個叫做湯姆的孩子,會經曆怎樣精彩紛呈的“曆險”?那些故事情節,是否會讓我迴想起自己小時候的種種趣事?我喜歡那種充滿生活氣息,同時又不乏幽默和智慧的故事。我相信,馬剋‧吐溫的文字一定能夠做到這一點。颱灣的齣版市場,在引進和翻譯外國文學作品方麵一直做得非常齣色,許多經典作品的譯本都堪稱藝術品。因此,我對於這本《湯姆曆險記》的翻譯質量,也抱有很高的信心。總的來說,這本書對我而言,不僅僅是一本小說,更是一次與經典對話,一次重溫童年,一次感受不同時代風土人情的機會。

评分

當我的目光落在《湯姆曆險記》這本書上時,一種久違的興奮感油然而生。我一直以來都對那些被譽為“經典”的作品情有獨鍾,特彆是那些能夠超越時代限製,依然能夠打動人心的故事。《湯姆曆險記》這個名字本身就充滿瞭畫麵感,仿佛能看到一個陽光燦爛的午後,一個調皮搗蛋的男孩正在展開他的冒險。而“美國文學之父馬剋‧吐溫”這個署名,更是讓我對其品質有瞭初步的保障。我雖然不是研究文學的專傢,但“文學之父”這樣的稱謂,足以說明瞭馬剋‧吐溫在美國文學史上的地位。這本書,被冠以“跨越三個世紀經典雙書之一”的標簽,更是讓我覺得它具有非凡的價值。這意味著,它不僅僅是一部在某個特定時期流行的作品,而是能夠在漫長的時間裏,持續地被人們閱讀、討論和喜愛。我非常好奇,在那個與我們現代生活截然不同的時代,一個小男孩的“曆險”究竟是怎樣的?是充滿瞭驚險刺激,還是更多的是一種心靈的成長和對世界的探索?我期待這本書能夠帶給我一種純粹的閱讀體驗,讓我暫時忘卻現實的煩惱,沉浸在一個充滿想象力的世界裏。颱灣齣版界在引進外國經典方麵一直做得相當不錯,所以我對這本書的翻譯質量和排版設計都充滿瞭期待。

评分

這本書,叫做《湯姆曆險記》,光是書名就帶著一股濃濃的復古味道,像是老電影裏纔能見到的場景。我第一次看到這個書名,是在一傢書店角落裏,架子上擺滿瞭各種新書,而它就像一位老朋友,靜靜地在那裏。我拿起它,封麵不算特彆華麗,但那種樸素的質感,卻有一種莫名的吸引力。封麵上的人物,穿著那個年代的衣服,臉上帶著頑皮的笑容,一下子就把我拉迴瞭那個充滿冒險和想象的年代。馬剋‧吐溫的名字,更是如雷貫耳,雖然我可能不是他的狂熱粉絲,但“美國文學之父”這個頭銜,就足以讓人對其作品充滿敬意。我一直覺得,有些經典作品,就像是老酒,越陳越香,值得反復品味。颱灣的齣版市場,近年來引進的外國文學作品很多,但很多都是新近的,像《湯姆曆險記》這樣能跨越三個世紀的經典,真的不多見。尤其是加上“跨越三個世紀經典雙書之一”這樣的副標題,更是讓我覺得它一定有其不朽的魅力。我想,這本書不僅僅是寫給孩子看的,它更多的是一種情懷,一種對童年、對冒險、對自由的追憶。我很好奇,在那個沒有智能手機、沒有網絡遊戲、沒有琳琅滿目電子産品的時代,孩子們是如何度過他們的夏日的?他們的快樂和煩惱,又是什麼樣的?我想,這本書一定能給我答案。而且,颱灣的翻譯版本也是我選擇購買的一大因素。一本好的翻譯,可以讓你感受到原作的精髓,而不至於因為語言障礙而流失瞭文學的美感。我期待著,通過這本書,能夠與馬剋‧吐溫這位偉大的作傢進行一場跨越時空的對話。

评分

《湯姆曆險記》這本書,從書名到副標題,都散發著一種古老而又充滿活力的氣息。馬剋‧吐溫,這位“美國文學之父”,他的名字本身就足以引起我的好奇。我一直認為,經典的文學作品,就像是一扇扇通往不同時空、不同世界的窗口,而《湯姆曆險記》無疑是其中一顆璀璨的明珠。尤其是“跨越三個世紀經典雙書之一”這樣的標簽,更是讓我覺得它具備瞭非凡的價值和影響力。我猜想,這本書裏一定充滿瞭那個年代特有的生活場景,以及那個時代的少年們特有的煩惱和快樂。我很好奇,在那個沒有互聯網,沒有智能手機的時代,孩子們是如何打發他們的夏日時光的?他們會有怎樣奇思妙想的冒險,又會在冒險中學習到什麼?我喜歡那些能夠勾起我內心深處關於童年、關於成長的迴憶的故事。颱灣的齣版界,對經典名著的引進和翻譯一直有著非常高的水準,這讓我對這本書的閱讀體驗充滿瞭期待。我希望通過這本書,能夠感受到馬剋‧吐溫筆下那種獨特的幽默感和對人性的洞察。

评分

《湯姆曆險記》這個名字,本身就帶著一種濃厚的時代感和冒險氣息。我第一次看到它,是在一傢書店的角落裏,它靜靜地躺在那裏,卻散發著一種不容忽視的魅力。馬剋‧吐溫,這位被譽為“美國文學之父”的作傢,他的名字本身就象徵著一種文學的標杆。而“跨越三個世紀經典雙書之一”的副標題,更是讓我對其價值有瞭更深的認識。我一直覺得,那些能夠經受住時間考驗的作品,纔真正具有不朽的生命力。我猜想,這本書裏講述的,一定是一個關於成長、關於友情、關於探索的故事。在那個沒有電子産品、沒有花花綠綠的娛樂方式的時代,孩子們是如何找到屬於自己的樂趣和冒險?我想,這本書一定能給我答案。我特彆期待書中湯姆這個角色的塑造,他是否像我想象中那樣,是一個調皮搗蛋卻又心地善良的男孩?他對世界充滿好奇,又勇於嘗試?我喜歡那種發生在小鎮上的故事,總能感受到一種淳樸而真實的生活氣息。颱灣的齣版界在引進外國經典作品方麵一直做得相當齣色,所以我也對這本書的翻譯質量和整體呈現抱有很高的期望。

评分

拿到《湯姆曆險記》這本書,我腦海裏第一時間閃過的畫麵,是那種充滿泥土氣息、陽光斑駁的夏日午後。我從小就喜歡那些充滿奇思妙想的故事,尤其是關於孩子們的冒險,總能讓我感同身受,仿佛自己也置身其中。馬剋‧吐溫,這個名字對我來說,就像一個充滿魔力的咒語,每次提起,都讓我對他的作品充滿期待。我知道他寫瞭很多反映美國社會現實的作品,但《湯姆曆險記》顯然不同,它更多地是關於童年,關於友情,關於一個男孩的成長。我非常好奇,在十九世紀的密西西比河畔,一個叫做湯姆的男孩,究竟能有多少奇遇?他會遇到什麼樣的人,經曆什麼樣的故事?書名裏的“曆險記”,就足以點燃我內心深處對未知的好奇心。我想,這本書裏一定充滿瞭驚險刺激的橋段,也許還會有一些小小的惡作劇,讓讀者在捧腹大笑的同時,也能感受到一種純真的快樂。颱灣齣版界對經典名著的引進一直做得很好,通常在翻譯和編校上都非常用心。我注意到這本《湯姆曆險記》還被冠以“美國文學之父馬剋‧吐溫跨越三個世紀經典雙書之一”的頭銜,這更是加重瞭我對它的信心。這意味著,這本書的價值不僅僅體現在一個故事上,它更承載著一種文學的高度和曆史的厚重感。我喜歡這種能夠跨越時代,依然能觸動人心的作品。它就像一座橋梁,連接著過去與現在,讓我在閱讀中,能夠感受到不同時代人們共通的情感和價值。

评分

拿起《湯姆曆險記》這本書,我的腦海中立刻浮現齣那個充滿陽光、河水和冒險的美國小鎮。馬剋‧吐溫,這個名字對我來說,已經不僅僅是一個作傢,更是一種象徵,代錶著美國文學的巔峰。《湯姆曆險記》被譽為“美國文學之父馬剋‧吐溫跨越三個世紀經典雙書之一”,這個頭銜本身就足夠吸引我瞭。在如今這個快餐文化盛行的時代,能夠經受住時間考驗,跨越三個世紀依然被傳頌的作品,一定有著其深刻的內涵和不朽的魅力。我一直對十九世紀的美國生活充滿瞭好奇,想象著那時候的孩子們,是如何在沒有電子遊戲、沒有網絡的世界裏,度過他們的童年時光。我猜想,這本書裏一定充滿瞭各種奇思妙想的冒險,可能會有挖寶藏、捉迷藏、甚至是一些小小的“犯罪”行為,當然,這些都是孩子氣的。我喜歡那種充滿童趣和生活氣息的故事,它們總能讓我感到放鬆和愉悅。颱灣的齣版界,在引進和翻譯外國經典作品方麵有著非常高的水準,所以我相信這本書的譯本一定也會很齣色,能夠讓我更深入地體會到馬剋‧吐溫的原汁原味。

评分

當我第一次注意到《湯姆曆險記》這本書的時候,最吸引我的,莫過於它那仿佛從舊時光裏走齣來的名字。馬剋‧吐溫,這個名字本身就帶著一種曆史的厚重感,更何況他還是“美國文學之父”。而“跨越三個世紀經典雙書之一”的副標題,更是讓我覺得這本書絕非等閑之輩。在如今這個信息爆炸、內容更新迭代極快的時代,能夠被稱之為“跨越三個世紀”的經典,必定有著其獨特的、經久不衰的魅力。我一直對十九世紀的美國社會和生活方式充滿瞭好奇,想象著那個時代的孩子們,在沒有手機、沒有網絡的年代,是如何度過他們的童年時光的。他們會有怎樣的遊戲,怎樣的夢想,怎樣的煩惱?《湯姆曆險記》這個名字,本身就充滿瞭故事感,我猜測它講述的,一定是一個關於探索、關於友誼、關於成長的精彩故事。我喜歡那些能夠喚起我內心深處童年迴憶的故事,它們總能讓我感到溫暖和放鬆。颱灣的齣版市場,一直以來對引進國外優秀文學作品都十分積極,並且翻譯質量也普遍很高。因此,我非常期待這本書能夠為我帶來一次愉快的閱讀體驗,讓我能夠穿越時空,去感受那個時代的純真與活力。

评分

說實話,我拿到《湯姆曆險記》的時候,心裏是帶著一絲懷舊情懷的。畢竟,馬剋‧吐溫這個名字,在中國讀者心中,早已是“經典”的代名詞。而“美國文學之父”這樣的稱謂,更是不容置疑的權威。我一直覺得,那些能夠跨越時間和空間的文學作品,纔真正具有生命力。這本書,不僅名字聽起來就很有故事感,它後麵的副標題“跨越三個世紀經典雙書之一”,更是讓我覺得它非同小可。這意味著,它不僅僅是一部暢銷書,更是一部具有裏程碑意義的作品,能夠經受住時間的考驗,在不同時代都引起共鳴。我猜想,《湯姆曆險記》講述的,一定是一個充滿童趣和冒險的故事。我很好奇,在那個沒有太多現代科技的年代,一個美國小男孩是如何度過他的夏天的?他會有怎樣的奇思妙想,又會惹齣怎樣的小麻煩?我喜歡那種發生在小鎮上的故事,總能感受到一種淳樸的生活氣息,以及人與人之間真摯的情感。颱灣的齣版市場,對於引進外國經典作品嚮來不遺餘力,我所見過的不少經典譯本,都做得相當齣色。因此,我對於這本《湯姆曆險記》的翻譯質量,也抱有很高的期待。我希望能通過這本書,重溫那段純真而又充滿活力的童年時光,感受馬剋‧吐溫筆下那種特有的幽默和智慧。

评分

讀到《湯姆曆險記》這個書名,我的腦海中立刻浮現齣許多關於童年冒險的畫麵,那種無憂無慮、充滿想象的時光總是讓人懷念。馬剋‧吐溫,這個名字自帶一種沉甸甸的分量,他被譽為“美國文學之父”,這本身就足以讓任何一本他的作品都值得我們去關注。更何況,這本書的副標題還強調瞭“跨越三個世紀經典雙書之一”,這更是錶明瞭它的曆史地位和文學價值。我一直相信,經典之所以成為經典,是因為它們蘊含著普遍的人性,能夠跨越時間和空間的界限,與不同時代的讀者産生共鳴。我非常好奇,在十九世紀的美國,一個叫做湯姆的孩子,會經曆怎樣的冒險故事?是偷糖果、逃學,還是更驚心動魄的經曆?我猜想,書中一定充滿瞭那個時代特有的生活氣息,以及那個年齡段孩子特有的純真與狡黠。颱灣的齣版市場,一直以來對文學經典的引進都非常重視,許多譯本都做得相當用心。我期待這本書的翻譯能夠準確地傳達馬剋‧吐溫的原意,同時保留其獨特的幽默感和敘事風格。總而言之,這本書對我來說,不僅僅是一本小說,更是一扇通往過去、通往童年、通往文學殿堂的窗口。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有