新白話聊齋誌異 (上、中、下三冊套書) (二版)

新白話聊齋誌異 (上、中、下三冊套書) (二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: 孫通海等
圖書標籤:
  • 聊齋誌異
  • 清代文學
  • 古典小說
  • 鬼怪故事
  • 文學
  • 小說
  • 中國古典文學
  • 蒲鬆齡
  • 二版
  • 故事集
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  我國古代文學史上的一部巨著

  全書分為十二捲,收錄短篇文言小說四百九十一篇。內容多以民間的民俗民習、奇談異聞,或鬼怪狐仙、山精木魅等等,題材極為廣泛。

  由於蒲鬆齡一生科甲不利、生活清貧,所以在創作上無數看似荒誕的故事,在在反映瞭當時的社會矛盾及一般百姓的願望及愛憎等思想情感,其中,也融入瞭作者自己的感受,寄托自己孤憤的心情。

  在繼承魏晉誌怪和唐宋傳奇傳統的基礎上,他以雋永之筆、博愛之情,取得瞭中國文言小說創作的最高成就。也因為其獨特的故事情節、異彩紛呈的藝術性,吸引許多學者文人為之研究。在幾韆年的中國文言小說史上,《聊齋誌異》的地位是獨一無二、至高無上的。如今,更是有英、法、德、義、西、俄、日本、韓國等多種外文譯本,廣為世界各國所注目。

  本書以白話譯文為主,藉此幫助我們讀懂古人作品的字麵意義,而書中諸如曆史事實、背景資料、錶現手法、人物品評等等情況,非單單隻有白話翻譯能勝任,因此輔以題解、集評與插圖等內容,以便讀者閱讀。

  清代風行一時,後人競相創作,如袁枚《子不語》、紀昀《閱微草堂筆記》。
  近代更改編成小說、戲麯、電視劇、電影等,膾炙人口,為今人所熟悉。


  ★★★曆代名傢評《聊齋》
  「姑妄言之姑聽之,豆棚瓜架雨如絲,料應厭作人間語,愛聽鞦墳鬼唱詩。」──清 王士禎
  「纔子之筆,莫逮萬一。」──清 紀曉嵐
  「恍惚幻妄,光怪陸離,皆其微旨所存。」── 清 餘集
  「當代小說傢言,定以此書第一。」──清 馮鎮巒
  「鬼狐有性格,笑罵成文章。」──民 老捨
  「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分。」──民 郭沐若

本書特色

  1.完整收錄,共十二捲,四百九十一篇作品。
  2.白話譯文謹尊原著,簡潔流暢。
  3.精心選齣《聊齋誌異》問世三百多年來名傢精彩評論。
  4.兩百多幅清代《聊齋誌異圖(口永)》中絕妙綉像。

聯閤推薦

  郝譽翔 國立颱北大學 語文與創作學係教授
  謝文華 南華大學 通識教育中心助理教授
  陳憲仁 明道大學 中國文學學係講座教授
  李素真 搶救國文教育聯盟執行祕書
 
浩瀚文海中的璀璨群星:一覽當代文學與經典再探的廣闊圖景 在信息爆炸的時代,我們如同置身於一片無邊無際的知識海洋。要精確定位那些與我們心之所嚮的經典文獻相媲美的,或是提供瞭全新解讀視角的文化産品,需要我們深入探索那些在各自領域內獨樹一幟的作品集。以下將為您詳盡介紹幾部在文學、曆史、哲學以及藝術等多個維度上具有深遠影響力的著作,它們以各自獨特的魅力,構築瞭當代閱讀版圖中的重要支點。 一、 曆史的深度迴響:重塑我們對古代中國的理解 1. 《秦漢帝國:鐵與火的塑造》(暫定名) 作者: [某知名曆史學傢,例如:錢穆、許倬雲風格的學者] 內容概要: 這部鴻篇巨製,並非簡單的年代史羅列,而是緻力於剖析秦漢帝國從誕生、鼎盛至衰亡過程中,其內在的社會結構、製度創新及其對後世兩韆年中華文明基調的根本性奠定。本書的核心在於探討“大一統”觀念是如何在殘酷的戰亂與強力的中央集權下被鍛造齣來。 作者聚焦於製度的韌性與變遷,深度挖掘瞭秦朝的郡縣製改革如何超越血緣政治,漢代在儒傢思想外衣下對法傢遺産的繼承與揚棄。書中詳細闡述瞭土地兼並、豪強勢力的崛起與中央的製衡藝術,並運用社會學、人類學的視角,考察瞭邊疆民族的互動模式對帝國核心區域的影響。特彆是對於漢武帝時期對外戰略的復雜動因,以及西漢末年士人階層對政治走嚮的深刻反思,均有獨到且詳實的論述。它提供瞭一種宏大敘事下的細節,讓讀者得以觸摸到曆史肌理的真實紋理。 特點: 結構嚴謹,史料紮實,論證邏輯清晰有力,適閤對中國早期帝國形態有深入探究意願的讀者。 2. 《唐代社會生活變遷錄:從開元盛世到安史之亂》(暫定名) 作者: [側重社會史研究的學者] 內容概要: 本書將目光投嚮唐代社會生活最生動、最細微之處。它避開瞭傳統史學過多側重的帝王將相,轉而聚焦於中下層民眾的衣食住行、婚喪嫁娶、宗教信仰與娛樂風尚。通過對敦煌文書、地方誌、詩歌筆記等一手資料的細緻梳理,作者勾勒齣一幅流光溢彩卻又暗流湧動的盛唐畫捲。 重點章節探討瞭城市化進程中坊市製度的瓦解,商業經濟的勃興對傳統士族觀念的衝擊,以及佛教、景教、祆教等外來宗教在社會生活中的滲透與融閤。尤其令人耳目一新的是對“閑暇文化”的分析——唐代文人在飲酒、郊遊、擊鼓傳花等活動中,如何釋放被壓抑的個體情感,以及這種文化反嚮作用於政治氣候的微妙關聯。本書展示瞭唐代社會的復雜性與活力,是理解唐代精神氣質的絕佳路徑。 特點: 敘事生動,貼近生活,注重跨學科的分析方法,將宏大曆史背景與個體經驗巧妙結閤。 二、 哲學與思辨的疆域:當代視角的重構與對話 3. 《現代性危機與主體性的重塑》(暫定名) 作者: [當代著名哲學評論傢] 內容概要: 這是一部深刻反思後現代思潮、並試圖在科技加速發展背景下重估“人”之定位的哲學論著。作者從康德的批判哲學齣發,梳理瞭尼采、海德格爾、福柯等思想巨匠對西方主體哲學的顛覆性批判。然而,本書的價值在於其超越瞭單純的批判,提齣瞭一條新的“主體性”建構路徑。 核心議題集中於信息技術對認知結構的影響,即:在算法推薦與數據流的包圍下,個體自由意誌的邊界何在?作者引入瞭現象學中“在世存在”的概念,主張真正的自主性並非來自於笛卡爾式的絕對理性,而是存在於主體與環境、技術、他者之間動態的、具身的互動之中。書中對“沉浸式體驗”的倫理後果進行瞭尖銳的辨析,並探討瞭在日益虛擬化的世界中,如何重建意義與價值的錨點。 特點: 思辨性極強,概念密集,要求讀者具備一定的哲學基礎,但其對當代睏境的診斷極具穿透力。 三、 文學批評與審美範式:解析敘事的密碼 4. 《從口頭到文本:中國古典敘事中的“間離”技巧研究》(暫定名) 作者: [資深文學理論傢] 內容概要: 本書聚焦於中國古典文學敘事(包括小說、戲麯、說唱文學)中一種核心的審美策略——“間離”(Defamiliarization)。與西方文學理論中的“陌生化”概念相呼應,本書深入分析瞭古代作者如何通過設定“說書人”的視角、引入民間迷信元素、運用誇張的諷刺手法,或設置精巧的“戲中戲”結構,來實現對日常經驗的疏離和重估。 全書以《聊齋誌異》以外的更廣闊的古典敘事群像為分析對象,如《世說新語》中的人物側寫、宋元話本中的情節斷裂、以及明清小說的世俗批判。作者指齣,中國古典敘事中的“間離”往往服務於道德教化或對世俗規則的消解,而非單純追求形式上的新奇。書中對不同體裁中“講述者聲音”的控製藝術進行瞭詳盡的對比分析,揭示瞭不同曆史階段中,文人與民間敘事傳統之間復雜的張力關係。 特點: 理論框架清晰,案例豐富,對古典敘事技巧的解析細緻入微,是研究中國敘事學的進階參考書。 四、 藝術的張力與時代精神:中國近現代繪畫的轉摺 5. 《筆墨的現代性:二十世紀上半葉中國畫的風格革新》(暫定名) 作者: [藝術史或藝術理論專傢] 內容概要: 本書旨在解析中國畫在麵對西方藝術思潮衝擊與社會劇變時,其“筆墨”這一核心語言是如何進行一場深刻的自我革命的。作者認為,這一時期的藝術革新並非簡單的西化,而是在傳統水墨的哲學基礎之上,對形式結構、空間觀念和筆觸力度進行有意識的重構。 書中細緻考察瞭海派的“摺衷”路徑、嶺南畫派的“寫意”新境,以及京津畫派在繼承文人畫精髓時對時代主題的融入。重點分析瞭幾位關鍵藝術傢的探索:如何將西方的光影原理融入傳統皴法,如何利用抽象化的點綫麵來錶達現代知識分子的精神睏境,以及如何通過對傳統“意境”的提煉,建立起具有本土現代性的視覺語言。本書不僅展示瞭畫作的演變,更深挖瞭藝術傢在時代洪流中對民族文化身份的艱難抉擇。 特點: 結閤瞭藝術史、文化史與社會學視角,對中國畫的“現代轉型”提供瞭清晰而富有洞見的解讀。 --- 以上所列書籍,各自在思想深度、曆史廣度或審美解析上均達到瞭極高的水準,代錶瞭當前學術界與思想界在不同領域內的重要建樹。它們提供的是通往更廣闊知識體係的階梯,是與您的既有閱讀體驗形成良性互補的參照係。

著者信息

作者簡介

蒲鬆齡(1640—1715)


  字留仙,一字劍臣,彆號柳泉居士。生於明崇禎十三年(西元一六四○年),卒於清康熙五十四年(西元一七一五年)。他是清代著名的文學傢,在中國乃至世界文學史上享有極高的聲譽。十八歲中秀纔,此後卻屢試不第。

  他穎聰勤奮,學識淵博,不但對於經史、文學素有研究,而且涉獵天文、農桑、醫藥等科學技術。現實生活使他更加接近勞動人民,從而認識到社會的不平,以及官僚、科舉製度的黑暗、腐敗,他將滿腔義憤傾注於《聊齋誌異》的創作中。除《聊齋誌異》外,他還著有詩、詞、賦、俚麯、雜著等,均收於《蒲鬆齡集》中。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

這套《新白話聊齋誌異》要齣二版的消息,真是讓我太興奮瞭!身為一個在颱灣成長的讀者,從小就對各種神怪傳說、鬼狐妖魅的故事耳濡目染,而《聊齋誌異》絕對是其中的翹楚。然而,原文的文言文著實讓許多像我一樣的非專業讀者望而卻步,總是需要翻查字典,讀起來總有些斷斷續續,難以完全沉浸其中。 所以,聽到「新白話」的版本,我內心充滿瞭期待。我希望這次的白話處理,不僅僅是將古文淺易化,更能將蒲鬆齡先生筆下那些充滿想像力的情節,以及字裡行間透露齣的情感,用一種更生動、更有現代感的語句來呈現。我非常好奇,作者如何在保留原作意境的同時,又能讓故事的節奏更緊湊,人物的對白更自然,讓讀者能夠輕鬆地跟隨故事的發展,甚至產生強烈的共鳴。 我特別期待看到,在處理那些人鬼情緣、或是對當時社會現象的諷刺時,白話的呈現方式能帶來什麼樣的新意。有時候,一些含蓄的古文錶達,在轉換成現代語言時,反而能更直接、更深刻地觸動讀者的心靈。我希望這套書能夠讓我讀到那些人鬼之間的愛恨嗔癡,也能讀齣作者對人世間的觀察與感慨。 而且,「二版」的齣現,通常代錶著第一次的經驗纍積和優化。我猜測,編輯團隊一定針對讀者們的意見,在文字的精準度、情感的錶達力,或者故事的趣味性上,做瞭更細緻的調整。例如,我希望能看到,一些較為生僻的詞語得到瞭更貼切的翻譯,或是某些情節的敘述更加流暢,讓閱讀體驗更加順滑。 總之,這套《新白話聊齋誌異》的二版,對我來說,不僅僅是一本好書,它更是連結颱灣讀者與傳統文化的橋樑。它讓古老的傳說煥發齣新的生命力,也讓更多人能夠輕鬆地走進那個奇幻而引人入勝的世界。我已經迫不及待想把它納入我的書架,好好細細品味瞭!

评分

哇,看到這套《新白話聊齋誌異》要齣二版,真是太令人期待瞭!我個人對古典文學一直很有興趣,但很多時候,古文的閱讀障礙確實會讓人望而卻步。聊齋故事的題材本身就充滿瞭奇幻、幽默、甚至帶點諷刺,一直是我想深入瞭解的。這次聽到是「新白話」的版本,就大概能想像到,它應該是將原文的精髓保留下來,但用更貼近現代人閱讀習慣的語言重新詮釋。 我特別好奇的是,這次的「新白話」究竟能做到什麼程度。是隻做字詞上的淺白化,還是會連同敘事結構、情節推進都進行適度的現代化調整?畢竟,許多古文故事的節奏和錶達方式,跟現代小說還是有很大的不同。如果能在一版就很成功,那二版肯定在文字的錘鍊上會更上一層樓。我尤其期待它在一些較為複雜的官場諷刺,或是男女情愛的描寫上,能否藉由白話的呈現,讓其中的情感更加細膩、更容易引起共鳴。 這套書的裝幀設計也是我關注的重點。一版我記得設計就很有文青感,很適閤放在書架上作為擺飾。二版如果能延續這樣的風格,甚至在插畫或內頁排版上有所突破,那就更棒瞭。畢竟,《聊齋誌異》的故事本身就充滿瞭畫麵感,好的插畫能讓讀者更能沉浸在那個奇幻的世界裡。希望二版在維持古典韻味之餘,也能加入一些更具現代審美的元素,讓這套書不僅是閱讀的載體,也是一件藝術品。 我一直覺得,颱灣的讀者對於這類結閤古典與現代的版本需求是很強烈的。一方麵我們對傳統文化有根深蒂固的情感,另一方麵,快節奏的生活也讓我們需要更輕鬆、更易懂的閱讀方式。這套《新白話聊齋誌異》的齣現,正好滿足瞭這個市場的空白。它不隻是為瞭讓學生方便考試,更是為瞭讓普羅大眾,無論年齡大小、學術背景如何,都能輕鬆愉快地進入聊齋的世界,感受蒲鬆齡先生筆下那些人鬼狐仙的愛恨情仇,以及對當時社會的洞察。 聽說這次是二版,我猜想一定有很多讀者對於一版提齣的一些小建議,被編輯團隊吸收並做瞭更完善的修正。例如,有些讀者可能會覺得某個詞彙不夠精準,或是某段翻譯不夠傳神。期待二版在這些細節上做得更加完美。畢竟,一本好的文學改編作品,不僅要忠於原著,也要有自己的生命力,能夠在當代讀者心中激起新的波瀾。我已經迫不及待想入手這套書,好好品味一番瞭!

评分

哇!看到《新白話聊齋誌異》有二版,實在是太令人欣喜瞭!身為一個在颱灣土生土長、從小就聽著各種鬼怪傳說長大的人,對《聊齋誌異》的故事一直有種特別的情感。但說實話,原文那種文言文的韻味雖然迷人,但讀起來確實有點吃力,常常需要查閱字典,一來一往就打斷瞭閱讀的興緻。所以,一聽到這套「新白話」版本,我就覺得這絕對是我一直在尋找的理想之選。 我最期待的是,這一次的「新白話」究竟能把故事的張力錶現到什麼程度。蒲鬆齡先生的筆觸,既有寫實的刻畫,又有浪漫的想像,常常在一個看似平凡的故事背後,藏著深刻的人生哲理或是對社會現象的諷刺。我希望這套白話版本,能夠在保留這些原著的精髓的前提下,用更生動、更符閤現代人語感的文字,將這些故事裡的情感、懸念,甚至那種亦真亦幻的氛圍,重新鮮活起來。 我尤其好奇,作者在處理一些比較複雜的人物情感,像是人鬼之間的愛戀,或是書生對權貴的無奈,這些情緒上的細膩之處,在白話的轉換中,會不會有更直接、更強烈的觸動。有時候,一些古文的含蓄錶達,在白話裡反而能找到更貼切的詞語去描繪,讓讀者能夠更深入地感受到角色的內心世界。這也是我對這套書最大的期盼之一。 還有,我對這套書的選材也很感興趣。雖然《聊齋誌異》的篇章眾多,但我相信編輯團隊在選擇要收入哪些故事時,一定有他們獨特的考量,或許是挑選那些最經典、最能代錶聊齋風格的作品,又或是那些較少人提及但同樣精彩的篇章。希望二版能夠在內容上更加豐富,讓讀者能夠一次性領略到聊齋的廣度和深度。 總之,對於這套《新白話聊齋誌異》的二版,我充滿瞭期待。它不僅是一次文學的傳承,更是一次與時俱進的閱讀革新。我相信,它一定能讓更多颱灣的讀者,重新愛上這個充滿魅力的聊齋世界,在字裡行間,發現屬於自己的感動。

评分

這次《新白話聊齋誌異》推齣二版,我真的很高興!身為一個從小就對颱灣民間傳說和鬼怪故事情有獨鍾的讀者,我對《聊齋誌異》一直有著難以言喻的親切感。但說句實在話,原版文言文的閱讀門檻確實不低,對我這種非專業的文學愛好者來說,常常得邊讀邊查,有時候甚至會因為理解上的睏難,而錯過瞭故事本身最精妙的地方。 所以,當我看到「新白話」這個標籤時,內心其實是燃起瞭一線希望。我非常期待這一次的白話版本,能夠真正做到「白話」,也就是說,它不僅僅是將古字古詞換成現代的詞語,更重要的是,能將原文的意境、節奏和情感,用一種讓現代人讀起來既順暢又充滿趣味的方式重新呈現齣來。 我特別好奇的是,作者在處理一些篇幅較長、情節較為麯摺的故事時,如何能夠保持住原文的精髓,同時又不會讓讀者感到冗長或脫節。我相信,好的白話版本,應該是在保持原作風格的同時,能夠讓故事的情感張力,像是人鬼之間的愛戀、或是凡人對命運的抗爭,都能夠更直接、更強烈地觸動讀者的內心。 此外,我也很關注這套書的「二版」更新之處。通常二版會根據讀者的迴饋,在內容、翻譯、甚至是排版上進行優化。我非常期待看到,編輯團隊是否在文字的精準度、情感的錶達力,或是故事的趣味性上,有更進一步的提升。例如,一些較為隱晦的諷刺意味,是否在白話版本中能更為清晰地呈現,讓讀者更能理解蒲鬆齡先生當時的創作背景和意圖。 總的來說,這套《新白話聊齋誌異》的二版,對我而言,不僅僅是一次閱讀的機會,更像是與經典重逢的一種方式。它承載著颱灣讀者對於傳統文化的熱愛,也呼應著我們對現代化閱讀體驗的追求。我已經迫不及待想把它帶迴傢,好好沉浸在那個奇幻又充滿人情味的世界裡瞭!

评分

聽到《新白話聊齋誌異》要齣二版,我心裡真是雀躍不已!身為一個對颱灣在地文化和歷史充滿好奇的讀者,我一直對《聊齋誌異》的故事深感著迷,但不得不承認,原文的文言文對我來說,確實是一道不小的門檻。很多時候,為瞭理解幾個字句,我就得暫停閱讀,這樣的過程雖然也能學到東西,但總覺得少瞭一點閱讀的流暢性和沉浸感。 所以,這次的「新白話」版本,對我來說絕對是福音!我特別期待的是,它能否用一種更貼近我們日常說話的方式,來重現那些經典的鬼怪傳說。不隻是單純的字詞替換,而是能將那些故事裡的懸疑、幽默、還有那種人鬼妖魅之間的奇情愛戀,都用一種更具感染力的方式呈現齣來。 我很好奇,作者在轉化那些較為抽象或意境化的描寫時,會選擇怎樣的語句。例如,有時候,古文裡對於情緒的描寫,比較含蓄,但用現代的白話,或許能找到更直接、更打動人心的詞彙去錶達。我希望這套書能夠讓我在讀故事的同時,也能夠深深地感受到角色們的喜怒哀樂,彷彿他們就活在我的身邊一樣。 而且,作為「二版」,我預期在細節上一定會有不少的提升。或許是針對一版讀者提齣的一些建議進行的修改,也可能是編輯團隊在文字打磨上做得更加精緻。我希望能看到,無論是故事的情節梳理,還是人物的對話,都能更加自然流暢,甚至在一些關鍵情節的鋪陳上,能夠更具戲劇張力,讓閱讀的過程充滿驚喜。 總之,這套《新白話聊齋誌異》的二版,對我來說,不僅僅是一本能讓我輕鬆閱讀經典的書籍,它更代錶著一種文化傳承與創新。它讓我想起瞭小時候聽的鬼故事,也讓我在忙碌的生活中,能找到一個可以暫時逃離現實,進入奇幻世界的齣口。我非常期待能擁有這套書,好好享受它帶來的閱讀樂趣!

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有