韆夜之夜【諾貝爾文學奬得主續寫一韆零一夜故事集】

韆夜之夜【諾貝爾文學奬得主續寫一韆零一夜故事集】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

納吉布‧馬哈福茲
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 文學
  • 阿拉伯
  • 故事集
  • 諾貝爾文學奬
  • 古典
  • 中東
  • 神話
  • 夜話
  • 文學名著
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

阿拉伯現代小說的巔峰,諾貝爾文學奬唯一阿語作傢馬哈福茲 馬哈福茲不僅是雨果和狄更斯,還是高爾斯華綏、湯瑪斯•曼、左拉。——艾德華.薩依德 全世界最有創造力、最有纔華,最偉大的小說傢之一。——諾貝爾文學奬得主,納丁•戈迪默 伍軒宏 (長篇小說《撕書人》作者)、楊澤(作傢)、駱以軍(小說傢)、郝譽翔 (作傢)聯閤推薦 鄭慧慈(政治大學阿拉伯語文學係教授) 專文導讀、名詞審定 魔幻寫實之筆續寫《一韆零一夜》的浪漫與神祕 蘇丹、王後、精靈、阿拉丁和辛巴達仍在,但他們麵臨著善惡、信仰與存在的課題…… 在這個群魔亂舞的慾望世界,究竟誰是自由的? 繼《一韆零一夜》的故事後,蘇丹不再為報復不貞妻子,天天處死與他共眠的女孩,大臣之女夜夜為他講述的故事奏效,讓他停止殺戮。然而夫妻並沒有「從此過著幸福美滿的生活」。反之,王後不信任蘇丹的改頭換麵,屢屢嗅到他身上的血腥味,因而鬱鬱寡歡;蘇丹深知王後的猜疑之心,兩人之間隔著無形的高牆,心靈都被束縛。蘇丹於是走齣宮殿,由殘酷變成仁慈、公正、關懷國政與子民,更因參透俗世的虛華而選擇拋棄王位…… 諾貝爾文學奬得主馬哈福茲,沿續《一韆零一夜》的主軸情節,為蘇丹、王後、精靈、阿拉丁與辛巴達等人安排全新的際遇與人生苦樂。馬哈福茲純熟的運用魔幻、寫實、象徵的交錯手法,用十七篇單一角色人物的故事,交織串連成彼此呼應的一部完整小說《韆夜之夜》。 小販法德勒獲得陌生人贈送一頂隱身帽,以為從此可以暢快生活,未料對方指示使用帽子的條件是做什麼都好,就是不可以聽憑良心指示,否則就會失去這頂帽子,甚至丟掉性命…… 在城郊落腳的一名絕色艷婦,令全城男子為之瘋狂,每夜總有人帶著金銀財寶上門拜倒裙下。貴如蘇丹最終也邁入瞭這處香閨,結果與眾傢尋芳客皆裸身被反鎖在櫥櫃內…… 不甘於腳伕生活的辛巴達選擇未知的海上生活,十多年後帶著滿滿財富與奇聞迴鄉,他以為五湖四海的經曆如夢,然而他的夢境始終不散…… 馬哈福茲運用非凡的想像力和迷人的文筆,為讀者述說既經典又現代的韆夜之夜,不僅是對《一韆零一夜》這部「有史以來最偉大的故事」緻敬,在探討人性、神性等哲學問題時,更錶現超然與純淨,完成一部具有國際性和宇宙宏觀視野的作品。 本書特色 1.延續經典氛圍:沿用《一韆零一夜》的人物背景設定,結構上將看似獨立的個彆故事串連成一個大故事。展現阿拉伯世界風情萬種的浪漫與現實,故事中不時以詩歌穿插敘述。 2.翻轉經典旨趣:朝嚮內在,探討人性與神性的本質,以及所有抽象意義的真諦,作傢以個人哲思,藉由故事抒發對「自由」、「真理」的信仰。 3.阿拉伯文學專傢鄭慧慈教授導讀,插畫傢達姆繪製封麵 媒體評論 鮮明地描繪瞭人性衝突與愚昧……明白地展現齣馬哈福茲身為當代最佳說書人之一的敘述技巧。可貴的是,馬哈福茲深刻地理解人物與命運的相互關連,讓這部作品得以超群絕倫。——《費城詢問報》 馬哈福茲巧妙地編織瞭一個富於娛樂的阿拉伯式斑斕畫麵,其中有著陰謀、背叛、癡戀、不公不義,既有死而復生、撥亂反正,也有惡極生惡。——《齣版人週刊》 一部迷人的小說……馬哈福茲深入瞭古書的奇幻,並在其中發現瞭現代的真理。——《芝加哥論壇報》 馬哈福茲迄今最富魔力的作品……既讓人不安也讓人著迷。——《科剋斯評論》 馬哈福茲最優秀的作品之一……足以證明他得到諾貝爾文學奬的肯定絕非空名。——《達拉斯日報》 好評推薦 馬哈福茲通過豐富而微妙的作品,帶領我們重新思考生命中的基本事務。他的作品藉由各式各樣的情境,反覆探索時間與愛,社會與規範,知識與信仰的本質,既讓人深思、也能有所共鳴。……通過大量刻畫入微的作品——顯示瞭洞察一切的現實主義,喚起人們樹立雄心——形成瞭全人類能欣賞的阿拉伯敘事藝術。——諾貝爾文學奬授奬詞 馬哈福茲自一九三○年代後的創作,彷彿歐洲小說史的快速濃縮版;他不僅是雨果和狄更斯,還是高爾斯華綏、湯瑪斯•曼、左拉,和羅曼斯(Jules Romains)。——艾德華.薩依德,《倫敦書評》 全世界最有創造力、最有纔華,最偉大的小說傢之一。——諾貝爾文學奬得主,納丁•戈迪默 馬哈福茲作品描繪瞭巷弄、房屋、王宮與清真寺,和穿梭與生活在其間的人們,栩栩如生的效果如同狄更斯筆下的倫敦。——《新聞週刊》 馬哈福茲的小說充滿瞭隱喻,是一位文學創作者透過作品針對國傢處境直接而清晰的發聲。他的作品傳達對埃及與人民的愛,卻也全然的誠實與毫無濫情。——《華盛頓時報》 馬哈福茲的作品細膩微妙,有著迷人的詩歌感。諾貝爾文學奬肯定瞭這些小說在國際文壇具有的高度。——《洛杉磯時報》 馬哈福茲掌握瞭開羅城內萬民鑽動之所的激烈、刺耳與混亂本質,在文字間具體呈現。——《經濟學人》
《波斯往事:帝國興衰與傳奇詩篇》 導言 自古以來,波斯,這片廣袤而神秘的土地,便是東西方文明交匯的熔爐。它孕育瞭燦爛的文化、磅礴的帝國,以及無數流傳韆古的英雄史詩與民間傳奇。本書《波斯往事:帝國興衰與傳奇詩篇》並非簡單地羅列曆史事件,而是試圖穿透曆史的迷霧,捕捉那些塑造瞭波斯民族精神與文化圖景的深層脈絡。我們將聚焦於從阿契美尼德王朝的輝煌,到薩珊王朝的堅韌,再到伊斯蘭化進程中的文化碰撞與融閤,探尋波斯人民在曆史洪流中的智慧、苦難與不朽的創造力。 第一部分:波斯帝國的崛起與黃金時代 我們將從波斯人初登曆史舞颱開始,描繪居魯士大帝如何以仁德與智慧統一瞭米底與波斯諸部,建立瞭人類曆史上第一個真正意義上的世界性帝國——阿契美尼德王朝。這一部分將詳述其精妙的行政管理體係,從“王之眼”與“王之耳”的秘密警察製度,到波斯驛道的建立,如何保證瞭帝國廣袤疆域的有效治理。 重點篇章將放在波斯波利斯(Persepolis)的輝煌建設上。這不是一座單純的都城,而是帝國力量與多元文化的縮影。通過對銘文和浮雕的細緻解讀,我們將重現大流士一世、薛西斯一世時期,來自印度、埃及、希臘乃至中亞的工匠如何匯聚於此,共同雕琢齣融閤瞭不同地域藝術風格的恢宏建築群。我們還將探討希波戰爭在波斯視角下的敘事——不再僅僅是希臘人的勝利頌歌,而是帝國在擴張中遭遇的挫摺與對地中海世界認知的拓展。 隨後的敘事將轉嚮亞曆山大大帝的入侵。這不是故事的終結,而是文化劇變的前奏。我們將分析希臘化對波斯藝術、宗教(尤其是瑣羅亞斯德教)産生的深刻影響,以及波斯貴族如何在異族統治下維持其身份認同的復雜策略。 第二部分:薩珊王朝的復興與東西方的角力 阿契美尼德王朝瓦解後,波斯並未沉淪。薩珊王朝的建立,標誌著波斯民族精神的強力復蘇。這部分內容將著重展現薩珊王朝如何重塑“古老波斯傳統”,將瑣羅亞斯德教提升為國教,並建立起一套更加中央集權化的官僚體係,以抗衡東方的羅馬/拜占庭帝國。 曆史學傢們常將薩珊波斯視為羅馬的“鏡像對手”。我們將詳細剖析兩國之間曠日持久的戰爭,這些戰爭不僅僅是領土的爭奪,更是兩種世界觀、兩種宗教(基督教與瑣羅亞斯德教)和兩種軍事哲學的較量。重點考察沙普爾一世與瓦勒良皇帝的對峙,這不僅是軍事上的勝利,更是文化自信的體現。 在文化領域,薩珊時代是波斯藝術和文學的又一個高峰。我們將深入探討“健行之道”(Pahlavi)文學的成熟,以及源自宮廷的精美銀器、絲綢工藝。這些藝術品不僅是財富的象徵,更是波斯貴族階層精緻生活美學的載體。 第三部分:伊斯蘭浪潮下的文化轉型與“波斯精神”的延續 公元七世紀,伊斯蘭教的興起徹底改變瞭波斯大陸的曆史進程。我們不會簡單地將此視為“徵服”,而是深入探討這一過程中的復雜互動。波斯知識分子和地方精英是如何在適應新宗教與保留本土文化之間尋求平衡的? 本部分將重點描繪阿拉伯統治下波斯語(Farsi)的復興。在早期,阿拉伯語是官方和宗教語言,但波斯文並未消亡,而是以一種更具彈性和適應性的麵貌,通過詩歌和散文重新獲得瞭生命力。我們將探討“舒烏比葉運動”(Shu'ubiyya),即波斯知識分子為維護本民族文化優越性而進行的理論鬥爭,盡管他們接受瞭伊斯蘭的信仰框架。 隨後,我們將過渡到波斯在伊斯蘭黃金時代所扮演的關鍵角色。從塔希爾王朝到薩曼王朝,波斯語重新成為文學、行政和科學的載體。我們將分析那些偉大的波斯哲學傢、醫生和天文學傢(如阿維森納、阿爾·花拉子米),他們如何將古希臘的知識與波斯的本土智慧相結閤,推動瞭人類文明的進步。這些人物的工作,雖然用阿拉伯文寫就,但其思維模式和文化根基深深植根於薩珊波斯深厚的學術傳統之中。 第四部分:詩歌、神秘主義與不朽的文學遺産 波斯對世界文學最大的貢獻無疑是其無與倫比的詩歌傳統。本書的最後部分將轉嚮對波斯精神的終極探尋,即通過神秘主義(蘇菲主義)來理解世界。 我們將詳細解析魯米(Rumi)的哲學與詩歌,他的作品超越瞭單一的宗教框架,成為瞭探討人類與神性關係的普世之作。魯米的“鏇轉舞者”不僅是一種宗教儀式,更是對宇宙和諧的隱喻。我們還將探討菲爾多西的《列王紀》(Shahnameh)——這部史詩如何成為波斯民族身份的“活化石”,通過重述古代神話與英雄傳說,在濛古和帖木兒入侵的黑暗時期,為波斯人保留瞭對逝去帝國的記憶和民族尊嚴。 結語:永恒的波斯之魂 《波斯往事》旨在展示,盡管波斯經曆瞭無數次的政權更迭、外族入侵和文化衝擊,其核心的審美情趣、對秩序與美的追求,以及在麵對命運時的深刻洞察力,從未被磨滅。波斯的故事,是一個關於韌性、適應與文化創造力的故事,它在東方與西方之間架設瞭不朽的橋梁,至今仍在世界文化版圖中閃耀著獨特的光芒。

著者信息

作者簡介

納吉布•馬哈福茲(Naguib Mahfouz,1911-2006)


  齣生於埃及開羅,十七歲開始寫作,七十七歲那年(1988)獲得諾貝爾文學奬,是阿拉伯文學世界首度獲得此一國際性殊榮的作傢。他被視為「埃及的巴爾劄剋」、「阿拉伯文學之父」,也是阿拉伯世界最重要的知識份子之一。

  馬哈福茲一生擔任公職,同時間筆耕不輟,作品豐富且多樣,包括超過卅部長篇小說,上百篇短篇故事,多部電影及舞颱劇劇本,也長年在《金字塔日報》撰稿。透過電影改編與報刊文章,馬哈福茲成為傢喻戶曉、擁有廣泛影響力的作傢。他在作品裏始終提倡宗教寬容和反對外國強權,流露人文主義精神,深受埃及人愛戴。

  馬哈福茲早期的小說作品,背景設定於古埃及,盡管是曆史故事,卻隱約與現代對話;之後,他一係列以開羅為背景的小說,轉嚮寫實風格,其中的《開羅三部麯》(Cairo Trilogy):《宮間街》(Palace Walk,1956)、《思宮街》(Palace of Desire,1957) 與《甘露街》(Sugar Street,1957),是他最重要的作品,其中描述埃及商人傢庭三代人的命運,呈現齣埃及社會在二十世紀前半接受西化的衝擊,他獲得埃及國傢文學奬,也就此享譽全球。

  一九五九年,他在報刊連載發錶的《街魂,又譯「我們街區的孩子們」》(Children of Gebelawi),由於以神與先知為主角,探討信仰問題而被伊斯蘭教士裁定為褻瀆,不僅當時引發軒然大波,更造成他被激進份子列入暗殺名單;一九九四年他外齣時遭人持刀刺殺,所幸逃過死劫,隻是右臂神經因此受損,嚴重影響握筆寫作。

  一九七二年他自公職退休後,創作火力更盛、且富於實驗性,作品帶有形上學與神祕主義的色彩。僅管晚年的他聽力與眼力狀況都不佳,始終保持與不同世代作傢、知識分子聚會,暢談對文學、社會、政治的關懷,至他過世前一年都還有小說齣版。最後他因在傢中摔跤導緻頭部受傷,送醫後不治,以九十四歲高齡辭世。

譯者簡介

宋偉航


  資深譯者,譯作舉隅:《放客企業》、《智慧資本》、《企業蛻變》、《共謀》、《阿波羅的天使》、《大銀幕後》、《我在DK的齣版歲月》、《實作理論綱要(全新修訂版)》、《聖徒叔叔》、《午夜知音》、《溫柔酒吧》、《迷》、《禿鷹律師》、《閱讀日誌》、《酷男的異想世界》、《留聲中國》、《補綴的星球》、《我的動物天堂》、《靈魂考》、《有關品味》、《全腦革命》、《綠色企業》等。
 

圖書目錄

圖書序言

導讀一

馬哈福茲其人、其創作與思想

鄭慧慈(政大阿文係教授)


  納吉布.馬哈福茲(1911~2006)是位獲得國際肯定的文學大傢。多數的現代阿拉伯文學傢具有西方思想曆練的背景,馬哈福茲卻是生於埃及、長於埃及、死於埃及的道地埃及人。他齣生時,母親遭遇難産,幸得當時名醫Najib Basha Mahfuz的協助,馬哈福茲的父親基於感恩,為他取名為Najib Mahfuz。換言之,納吉布.馬哈福茲其實是復名。但今日人們多已遺忘這段往事,簡稱他為「馬哈福茲」。

  文學養成、思想與創作曆程
  馬哈福茲幼時受教於私塾,在啓濛老師Hafiz Najib的教導下,具備紮實的語言和文學基礎,而與他關係最親近的母親,則是他吸取民俗文化的導師。1919年反抗英國的埃及革命,讓年僅七歲的他建立瞭根深蒂固的國傢民族意識,漫長的埃及民族奮鬥過程更衝擊著他年少的心靈,在他的小說裏留下痕跡。

  1930年,馬哈福茲進入埃及大學(即後來的開羅大學)主修哲學,開拓他對世界文學與哲學的視野。畢業後,他繼續攻讀伊斯蘭哲學碩士,哲學在他後來的文學創作裏幾乎無處不在。由於愛好寫作,馬哈福茲放棄學業,進入公傢機構服務;他曾任職文化部電視、電影理事會主席,熟悉媒體事業,退休後為《金字塔日報》寫作。

  馬哈福茲畢生最大的興趣,是在咖啡館與朋友腦力激盪、談論時事與寫作,不僅他的作品經常齣現咖啡館場景,開羅的咖啡館更是他靈感的來源。他於十九歲開始寫作生涯,1939年發錶第一本小說《命運的嘲弄》,並持續到2004年。他的創作生涯漫長,作品也非常豐富,包含報章雜誌文章、短篇與長篇小說、劇本等,同時他也是埃及電影劇本創作的先驅。其主要的創作思想,從《始與終》、《開羅三部麯》的社會寫實主義,到《我們街區的孩子們》的象徵主義與存在主義,探討埃及各層麵問題,同時也是當代人的問題。他的小說多達三十餘部,大多數著作被拍成電影與電視劇,是一位傢喻戶曉的創作傢,享譽阿拉伯世界。

  獲得國際文壇肯定的雙文明之子
  1988年,七十七歲的馬哈福茲獲得諾貝爾文學奬,至今仍是阿拉伯世界唯一獲得諾貝爾文學奬的作傢。獲奬的代錶作,是他二十世紀五○年代的小說《開羅三部麯》和《我們街區的孩子們》。後者被原教旨主義的極端分子視為詆毀伊斯蘭,而百般抵製與威脅,並因此被列為禁書,阿拉伯文版僅在黎巴嫩纔能購得。馬哈福茲甚至因此遭刺,幸而得救,但右手神經受損,影響日後的寫作。《我們街區的孩子們》描述老祖父及其數代子孫救世的故事,用象徵手法探討人類演進與鬥爭的曆史,顯然受古蘭經裏先知們的故事所啓發。

  馬哈福茲不愛遠行,即使是諾貝爾文學奬頒奬典禮也缺席。他在書麵得奬感言中,自稱是「七韆年的法老文明、與一韆四百年的伊斯蘭文明的雙文明之子」,充分顯現他身為埃及人的榮譽感。他的小說主題多圍繞著他居住的開羅人物生活及古埃及和阿拉伯曆史,探討的議題也都與阿拉伯政治、社會與文化相關。然而,他的視野具有國際性和宇宙的宏觀,尤其在探討人性、神性等哲學問題時,馬哈福茲的作品錶現齣超然與純淨。

導讀二

《韆夜之夜》:馬哈福茲的心靈之語

鄭慧慈(政大阿文係教授)


  呼應《一韆零一夜》的續作
  《一韆零一夜》是部影響古今,無論東西方的文豪與藝術傢都視為靈感來源的巨著,埃及作傢馬哈福茲也不例外。這些經典故事不時縈繞在馬哈福茲的腦海裏,以緻他在思想純熟的階段提筆創作《韆夜之夜》,藉此傳達他內心的話語。

  《韆夜之夜》是一本充滿想像力與冥思的小說。首先,人物的取名與《一韆零一夜》相互呼應,沿用經典故事裏的主角特質與身分;例如其中玩著淫穢把戲的女主角仍有著傾城傾國的姿色,而眾傢市井小民就如同生活在開羅Khan al-Khalili傳統市場的人物,形形色色。在行文上,馬哈福茲也比照《一韆零一夜》,適時在敘述間穿插應景詩節。小說的結構上,馬哈福茲則沿襲《一韆零一夜》中,阿拉伯故事部分的單一故事書寫技巧,敘事時隱藏玄機,揭曉時能震撼讀者;馬哈福茲純熟的運用魔幻、寫實、象徵的交錯手法,為每個角色安排後來的命運,將看似獨立的個彆故事串連成一個大故事。

  善惡與靈性的辯證
  如同《一韆零一夜》,這部小說中的善與惡皆是無常。故事描述到善人的靈魂裏隱藏惡魔的因子,錶達人心的善惡不過是虛幻,強者並非世俗的富貴者,弱者也非貧賤者,富貴與貧賤須以堅定的靈性來區分,而這種堅定,來自信仰真主。全書彌漫在對真主之愛的氛圍裏,闡明塵世中所有的元素都會毀滅,唯有造物者纔是依歸。馬哈福茲屢屢透過故事鋪陳,展現伊斯蘭的哲理。他曾說,自己看過一本書之後不會再看第二次,唯獨《古蘭經》他會反覆的閱讀。閱讀本書,會感受到馬哈福茲大力闡揚他對伊斯蘭的宏觀理解,在於追求超乎人性的永恆價值;這也顯示齣,他在撰寫這部小說的八○年代,已超脫純現實主義的牢籠。

  本書的故事角色盡管多元,政商勾結、市井小民各行各業的互動卻似乎不再是重點;國王與販夫走卒之間的界限不再鮮明,反而是人、魔與神三界的關係顯得異常綿密。馬哈福茲用瞭許多篇幅探討靈性,以及靈魂對於見到真理的渴望。無異於《開羅三部麯》的人物刻畫手法,《韆夜之夜》更朝嚮內在,意圖探索人性與神性的本質,以及所有抽象意義的真諦。馬哈福茲寫完《韆夜之夜》後說:「吾心已安,因理智已抽離其後」。他眼中的幸福,便是在冥想之後的純淨,而《韆夜之夜》正是錶達瞭他淬鍊之後的成熟思想,重心在於探究永恆的神性。因此,這部小說包含許多蘇菲主義的元素,深具伊斯蘭哲學的本質,也是西方人所謂的東方神祕主義的色彩。

  崇尚自由的中心思想
  馬哈福茲的作品經常存在一個基本理念——自由。《一韆零一夜》的主乾故事中,國王的冷酷、嗜血,顯然衝擊馬哈福茲的中心價值。他的許多小說裏,暴力與壓迫都是剝奪自由的關鍵因素,譬如統治者(或父親等)的獨裁、殖民者的壓迫,及不閤理製度(政治或傢庭製度)的壓力等。在現實生活中,他極力主張埃及應在政教分離的基礎上推動社會世俗化,並譴責伊朗追殺《魔鬼詩篇》作者魯西德事件,這些事蹟都可看到他始終闡揚政治、宗教的自由,以及思想、心靈的自由。他提筆續寫《一韆零一夜》的動機,似乎也脫離不瞭對「自由」的信仰。

  《韆夜之夜》沿續《一韆零一夜》的主乾故事,國王不再為報復不貞妻子,天天處死與他共眠的女孩,大臣之女夜夜為他講述的故事奏效,讓他停止殺戮。然而夫妻並不如童話故事中一貫的結尾「從此過著幸福美滿的生活」。反之,皇後不信任國王的改頭換麵,屢屢嗅到他身上的血腥味,因而鬱鬱寡歡;國王深知皇後的猜疑之心,兩人之間隔著無形的高牆,心靈都被束縛。馬哈福茲為他倆安排的續篇是:國王由殘酷變成仁慈、公正、關懷國政與子民,更因參透俗世的虛華而選擇拋棄王位,解放自己,狀似獲得自由,並因而進入如天堂般的仙境,卻難卸除人性的貪慾,撿起一把金鑰,再返迴初始的慾望國度。馬哈福茲要錶達的,自然是今世的本質即慾望的束縛,人無法從中脫逃;來世的報酬則是唯美、純淨的。

  馬哈福茲在全書中不停的安排故事人物的死亡,看似殘酷卻是現實。在貪婪驅使下的人是無法擺脫束縛的,死亡意味著重生,意即自由,這是馬哈福茲式的「有情」。馬哈福茲將自己對自由的想像,投射在不斷變身的督護戛瑪薩‧阿勒巴拉身上,安排他不斷重生,甚至成為一位殺人無數的人,足以強迫他人的重生,讓生命更自由。

  人、魔與神的不同境界
  《韆夜之夜》在情節推演之中,刻劃齣人、魔與神的不同境界。馬哈福茲穩健的掌握《一韆零一夜》的浪漫與現實,再度赤裸裸的揭開人性貪婪、自私的本質。大凡屬於人性的特質皆非永恆。善良、廉潔的人因其境遇,也會變成邪惡、貪瀆。同樣的,殺人魔的國王也能變成瞭公正廉能的智者。浮動的人世界,具備的是所謂「他存」的被造物者本質,無論他多麼的具有智慧,終究敵不過外在環境的牽動,因此這位狀似得道的國王,也經不起擺在眼前「機會」的誘惑,再度顯現人性本質。「他存」的人,終究不同於「自存」的神。

  在阿拉伯語中,「精靈」(jinn)一詞來自於「隱藏」(janna),伊斯蘭的精靈是肉眼不得見的被造物。精靈也可分為不同的層次:純精靈(jinni)、與人類同住的靈(amir)、孩童旁的鬼魂(arwah)、專使壞的魔(shaytan)、邪惡的魔(marid)、無惡不作的惡魔(ifrit)等。魔世界在這部小說裏錶現的理智與力量都超越人一等,其中有善有惡,惡也分層次,但他們參透人生道理,明瞭是與非。精靈與魔鬼反映俗世眾生,他們懂得伎倆、有恩怨情仇。唯一與人類不同的,或許是故事裏不提及的形體外貌,但也因此靈性高齣一級。善魔、惡魔與人類的相處模式,就如同人類世界彼此相處一樣的熟悉,但連魔都對人性無法苟同:「拿你們自己人裏的軟杮子來當奴纔使喚,還沒法子滿足你們的貪慾?」

  故事裏的魔,是觀賞人間百態的理智者。譬如在批評人類時說:「你們最擅長記憶、引經據典、虛情假意瞭,你們有多少學問,就欠下多少帳。……」針對人類知識的無益及僞君子的本色作瞭很好的詮釋。而人類則是欺善怕惡、欺上瞞下、貪婪、虛僞。誠如精靈之語:「我這精靈也是信主的,絕對不做僭越踰矩的事。」試想信主的人類為何做僭越踰矩的事?優劣見分明。

  在這部小說,馬哈福茲經常藉由兩個人物的言行錶達自己的思想,其一是教育傢長老,另一則是不斷轉換形體與身分的瘋子。他們盡管是人類之身,卻是昇華的靈性之音,也是人性中「善」的模式。這種善卻也不同於經營古玩買賣的天使化身:薩乎魯勒;真正的智慧如同薩乎魯勒,無須言語,即便是長老或人類的完美形體「瘋子」都無法達緻。人、魔與神的層次分曉。

  描繪人性
  馬哈福茲洞悉人性,瞭解人的善惡往往係存一念,譬如富商賽南‧硃瑪裏受魔鬼誘惑而殺人,一夕之間從人人敬重的紳士變成斷頭颱上的惡棍。然而,馬哈福茲對人類仍充滿正麵的期待,認為人性是可以雕琢訓練的。他運用不斷被精靈變身的「瘋子」,投射自己對人的期待。這角色經過屢次變身,愈來愈接近真理,他不斷揭發被隱藏的事實,讓壞人不得隱遁,好人得以實現夢想。可是他畢竟是「瘋子」,非常人。

  書中對人性最深刻的描繪,要屬美若天仙的阿妮思的故事。她迷惑所有男人,上自國王,下至市井小民。阿妮思施伎倆將他們一絲不掛的統統關進櫃子裏。這些獵色的男人慌張地尋找衣物遮羞,彷彿在隱射人類以聲名、財富來遮蔽齷齪的貪婪行為。此外,正直的法德勒戴上隱身帽便不停地做壞事。原本秉持的正義變成瞭他的敵人,正直之人變成他必須除去的對象。

  人性的本質是貪婪、虛僞,真所謂「君主不學無術,學者寡廉鮮恥,窮人無依無靠」,眾人若能如小說中的瘋子,極力奔往真理也不枉此生。然而,馬哈福茲更要說的,恐怕是故事結尾那句:「道是無法求得到也躲不掉的,但是一定存在。」

圖書試讀

蘇丹夏哈利亞
 
晨禮之後,重重烏雲猶在頑抗曙光穿刺。丞相頓敦奉召入宮去見蘇丹夏哈利亞。頓敦聽聞來人報訊,原本的鎮定從容轉瞬便失逝無蹤。慈父的心在他胸口不住顫抖,穿朝服時還喃喃自語,「要見分曉瞭──雪赫賽德啊,妳的命數就要定瞭。」
 
他上路瞭,坐在又老又瘦的馬背上往山上去,身後跟著一群衛兵;前方有一人舉著火把領路。天光大氣閃映著晶瑩的朝露;微風拂來,沁人心脾。
 
三年的時光,活在恐懼交纏著希望,活在死亡夾雜著期待。這三年時光,耗在一則又一則的故事裏講個不停。也幸好有這麼多故事,雪赫賽德的性命方纔苟延殘喘到瞭現在。然則,萬物皆有盡時,故事自然也有無以為繼的一天。不就在昨兒麼,故事終於講完瞭。唉,我親愛的女兒啊,迎嚮妳的會是什麼?
 
他走進雄踞山巔的皇宮。宮內司事領他走嚮後殿的露颱。露颱俯視廣闊的花園。露颱上隻點瞭一盞燈火,夏哈利亞便坐在昏黃的光暈裏,未戴頭冠,坦露的黑發茂密烏亮,長臉上的雙眼閃現精光,豐厚的長髯鬆鬆垂落,幾乎拂上瞭胸口。
 
頓敦伏下身,對蘇丹行吻地大禮。縱使他拜相的時日不短,陪伴君側依然教他心驚膽戰。這人的過往可是寫滿瞭暴虐和殘酷,沾滿瞭無辜的鮮血。
 
蘇丹比一下手勢,令人將僅有的燈火也熄瞭。黑暗吞噬一切,香氣襲人的一株株樹木遁入半明半暗當中,影影綽綽。
 
夏哈利亞喃喃說道,「黑下來,纔看得清楚破曉的燦爛光輝。」
 
頓敦心頭頓時升起一絲希望。
 
「祈求真主賜福陛下盡享晝夜大美。」
 
一片安靜。頓敦參不透蘇丹的錶情到底是喜還是怒,直到蘇丹又再平靜說道,「朕要留雪赫賽德為後。」
 
頓敦猛地站直起來,躬身彎腰對蘇丹的手行吻手禮,感激漲滿瞭胸臆,從心底深處潮湧上來,帶齣瞭眼裏的淚花。
 
「祈求真主扶持王政直到永遠。」
 
蘇丹又再開口,「正義這件事啊,」像是想起眾多冤死在他手裏的人,「使的是韆奇百怪的手法,其中有劍,也有寬恕。真主自有智慧。」
 
「陛下,真主在以祂的智慧帶領您的腳步。」
 
「她講的故事都像仙丹妙藥」,蘇丹的心情很好,說,「帶人走進瞭新的天地,得齣一番省悟。」
 
丞相聽到這裏,欣喜得無法自已。
 
「她還為我生下瞭兒子呢,我心裏的狂風暴雨終於平靜下來瞭。」
 
「祝福陛下今生、來世永享幸福。」

用户评价

评分

我必須承認,《韆夜之夜》這個書名,一下子就擊中瞭我的“文學癢點”。《一韆零一夜》的故事,對我來說,一直是一種既神秘又迷人的存在,它們承載著古老的智慧,也充滿瞭無盡的想象力。而這次,當我知道有諾貝爾文學奬得主接力創作,我的內心簡直是激動萬分!我迫不及待地想知道,這些文學巨匠會如何去“解構”和“重塑”這些經典?他們會不會在保留原汁原味的基礎上,注入更多屬於他們個人風格的印記?我設想,或許會有一些故事,在看似平靜的錶象下,暗流湧動著復雜的人性博弈,又或者,在奇幻的場景中,巧妙地摺射齣我們現代社會的一些現實問題。我期待的不僅僅是情節上的跌宕起伏,更是一種精神上的洗禮。我希望在閱讀的過程中,能夠感受到文字的韻律,體會到人物情感的細膩,更重要的是,能夠從中獲得一些新的思考,一些關於生活,關於人性的啓發。我猜想,這本書的每一篇故事,都可能是一扇獨特的窗口,讓我們得以窺見不同的人生百態,也讓我們重新審視自己的內心世界。對我而言,《韆夜之夜》絕不僅僅是一本故事集,它更是一場等待被開啓的文學盛宴,一次與智慧的深度對話。

评分

自從我第一次接觸《一韆零一夜》的故事,我就被那種充滿東方神秘色彩的敘事方式深深吸引瞭。而《韆夜之夜》這個書名,更是在我的好奇心上又添瞭一把火。諾貝爾文學奬得主續寫,這四個字本身就代錶瞭極高的文學水準和藝術追求。我非常期待看到,這些享譽世界的作傢,會用他們獨特的筆觸,為我們描繪齣怎樣一個全新的“韆夜”世界。我猜想,在他們的筆下,那些曾經的王子、公主、商人和漁夫,或許會被賦予更豐富、更立體的性格,他們的故事也會更加貼近現代人的情感需求和內心睏惑。我希望看到,那些古老寓言中的智慧,如何在新的故事中得到升華和拓展,它們是否會以一種更深刻、更具普適性的方式,引導我們去思考人生、社會以及我們與他人的關係。我特彆好奇,這些作傢會如何處理情節的跌宕起伏,如何運用語言的魅力來營造氛圍,如何通過人物的對話來展現人物的內心世界。我設想,這本書裏可能包含瞭各種各樣的情感體驗,有驚心動魄的冒險,有纏綿悱惻的愛情,也有發人深省的哲理。對我而言,《韆夜之夜》不僅僅是一部故事集,更像是一次與文學大師們的深度對話,一次對人類情感與智慧的全新探索,我迫不及待地想沉浸其中,去感受那份獨特的文學魅力。

评分

拿到《韆夜之夜》這本厚重的書,我的第一感覺就是沉甸甸的,這不僅僅是紙張的重量,更是那份承載著無數想象和曆史的厚重感。封麵設計非常有藝術感,那種古老與現代交織的風格,一下就吸引瞭我的目光。我一直認為,《一韆零一夜》不僅僅是給孩子看的童話,它裏麵蘊含著深刻的人生哲理和對人性的洞察,隻不過是用一種比較易於接受的方式呈現齣來。所以,當我知道有諾貝爾文學奬得主來續寫,我的興趣更是被點燃瞭。我非常好奇,這些頂級的作傢會如何去解構和重塑這些古老的故事?他們會不會在其中加入更復雜的心理描寫,或者對角色的動機進行更深入的挖掘?我設想,可能會有一些故事,在錶麵上依然是奇幻冒險,但剝開層層外衣,卻能看到現代社會中那些不為人知的角落,比如職場上的勾心鬥角,或者傢庭中的情感糾葛。又或者,他們會藉用《一韆零一夜》的框架,來講述一些關於夢想、失落、希望與絕望的全新故事,讓讀者在閱讀的同時,也能反思自己的生活。我期待的不僅僅是情節上的精彩,更是一種情感上的共鳴,一種思想上的碰撞。我想看到,那些古老的故事,在這些大師的手中,如何煥發齣新的光彩,如何觸動我們內心最柔軟的部分。這本書,對我來說,就像是一扇通往未知世界的大門,我迫不及待地想去探索其中的奧秘。

评分

《韆夜之夜》這個書名,光聽著就充滿瞭魔幻與浪漫的氣息,讓我立刻聯想到那些在古老傳說中閃耀的智慧和奇思妙想。而“諾貝爾文學奬得主續寫”,這簡直就是為這本書披上瞭一層金色的光環,讓我對它的內容充滿瞭無限的好奇與期待。我一直認為,《一韆零一夜》的故事之所以能夠流傳至今,不僅在於其精彩的情節,更在於其中蘊含的對人性的深刻洞察和對生活的熱愛。所以,我非常希望看到,這些世界級的作傢,能夠以他們敏銳的觀察力和深刻的理解力,為我們帶來更多具有時代意義的故事。我設想,他們可能會在延續原著的東方韻味的同時,融入更多現代社會的元素,比如,一些關於科技發展、全球化挑戰,或是個人身份認同的探討。我尤其期待,這些續寫的故事能夠觸及當下人們普遍存在的睏惑和焦慮,並從中提煉齣新的智慧和力量,給予讀者以慰藉和啓迪。我希望這本書不僅僅是讓我沉浸在奇幻的故事情節中,更能讓我産生共鳴,引發思考。我期待著,在這本書中,能夠遇見那些既熟悉又陌生的角色,在他們身上看到我們自己的影子,並在那些跌宕起伏的故事中,找到屬於自己的答案。

评分

坦白說,《韆夜之夜》這本書名,讓我腦海裏立刻閃過無數個畫麵,有阿拉伯沙漠的駝鈴聲,有宮殿裏香氣四溢的宴會,也有夜市裏琳琅滿目的商品。我對《一韆零一夜》的原版故事實在是太熟悉瞭,所以當看到“諾貝爾文學奬得主續寫”這幾個字時,我的好奇心簡直爆棚。我最想知道的是,這些大師級彆的作傢,他們會如何處理原有的故事和人物?是會完全顛覆,還是會在原有基礎上進行巧妙的創新?我個人比較期待的是,他們能夠在保留原故事的精髓,比如那種天馬行空的想象力和鮮活的人物形象的同時,加入一些更符閤現代人思維方式的解讀。比如,那些曾經被認為是“智慧”的教訓,在現代社會是否還需要重新審視?又或者,那些曾經被歌頌的美德,在今天是否會有更深層次的含義?我甚至在想,會不會有一些故事,是把原有的角色放在瞭現代的背景下,比如,阿裏巴巴會不會成為一個在數字時代叱吒風雲的創業者?我希望這些續寫能夠帶給我一種“既熟悉又陌生”的感覺,讓我在享受閱讀樂趣的同時,也能獲得一些新的啓示。總而言之,這本書對我來說,絕對是一次值得期待的文學探險,我準備好迎接一場由文學巨匠們精心編織的,屬於“韆夜”的全新傳奇。

评分

《韆夜之夜》這個書名,對我來說,本身就自帶一種宿命感和傳奇色彩。我一直覺得,《一韆零一夜》的故事,就像是人類集體潛意識中的寶藏,它們承載著我們對未知的好奇,對美好事物的嚮往,以及對人生哲理的探求。而當“諾貝爾文學奬得主續寫”這個信息齣現在眼前時,我的期待值更是直綫飆升。我非常好奇,這些在國際文壇上享有盛譽的作傢,會以怎樣的方式來“緻敬”並“超越”這個古老的經典?他們是否會在原有的故事結構上,進行大膽的創新,比如加入更復雜的敘事綫索,或者引入全新的敘事視角?我設想,可能有一些故事,會以一種更加寫實的手法,去探討現代社會中那些被掩蓋的真實,又或者,會以一種更加象徵主義的筆觸,去描繪人類情感的復雜性和多麵性。我期待的不僅僅是情節上的驚喜,更是一種思想上的啓迪。我希望在這本書中,能夠讀到那些既能讓我們驚嘆於文字的力量,也能讓我們在故事中找到屬於自己的答案,無論是關於愛,關於失去,關於成長,還是關於如何在這個紛繁的世界裏找到自己的位置。對我而言,《韆夜之夜》絕對是一次不容錯過的文學探索,我準備好迎接一場由文學巨匠們精心打造的,屬於“韆夜”的全新傳奇。

评分

哇,看到《韆夜之夜》這個書名,我的心就立刻被勾住瞭。我一直對《一韆零一夜》的故事情有獨鍾,那些充滿奇幻色彩、驚心動魄的情節,還有那些性格鮮明的人物,都像是一顆顆璀璨的寶石,深深地印在我的腦海裏。尤其是想到會有諾貝爾文學奬得主來續寫,這簡直是錦上添花,讓我對接下來的閱讀充滿瞭無限的期待。我很好奇,在現代的語境下,這些經典故事會被賦予怎樣的新生命?那些流傳韆年的智慧和警示,是否會以一種全新的方式觸動我們?我猜想,這些新篇章可能會融入更多當代人的情感、睏境,甚至是對社會現象的隱喻。比如,那些曾經象徵著富貴與權力的商人,在現代會不會變成叱吒風雲的科技巨頭?而那些在睏境中掙紮的普通人,他們的故事又會如何與我們的現實産生共鳴?我特彆期待看到作者如何駕馭好經典與創新的平衡,既要保留《一韆零一夜》原有的魔力,又要展現齣屬於當下時代的獨特魅力。更何況,諾貝爾文學奬得主的手筆,那文字的力量和深度,我可是非常期待的。我希望他們能為我們帶來一場真正的文學盛宴,讓我們在翻閱每一頁時,都能感受到文字的溫度和靈魂。這本書,對我來說,不僅僅是一部故事集,更像是一次穿越時空的對話,一次與文學巨匠的精神交流。我迫不及待地想知道,當這些故事被賦予瞭新的生命,它們將會如何改變我們看待世界的方式。

评分

“韆夜之夜”,這個書名一聽就有一種古老而神秘的召喚感,讓我仿佛置身於那個充滿異域風情的古老國度。而“諾貝爾文學奬得主續寫”,更是為這本書增添瞭無盡的期待值。我一直認為,《一韆零一夜》的故事之所以能夠成為經典,不僅僅是它的奇幻色彩,更是其背後所蘊含的深邃的人性洞察和對人生百態的生動描繪。因此,我非常渴望看到,這些在國際文壇享有盛譽的作傢,會如何以他們獨特的視角和筆觸,為我們重新演繹這些古老的故事。我猜想,他們或許會在保留原故事的核心魅力的同時,融入更具現代感的敘事技巧和更深刻的哲學思考。例如,我期待看到,一些原本簡單的善惡對決,在現代作傢的筆下,會變得更加復雜和 nuanced,甚至模糊瞭界限,引發讀者對道德和倫理的深思。又或者,那些古老寓言中的智慧,會在新的故事中以更具象、更貼近生活的方式呈現,讓我們在閱讀時,能夠獲得切實的啓示。我希望這本書能夠帶給我一種“耳目一新”的閱讀體驗,讓我在享受文學的魅力的同時,也能從中汲取養分,開闊視野,我迫不及待地想翻開它,去探索那屬於“韆夜”的全新篇章。

评分

“韆夜之夜”,光是這個名字就充滿瞭濃濃的東方神秘感,讓我立刻聯想到那些古老的傳說和璀璨的智慧。《一韆零一夜》的故事,我從小就耳熟能詳,它們就像是我成長過程中不可或缺的一部分。所以,當我知道會有諾貝爾文學奬得主來為這個經典故事集續寫時,我的心跳都加快瞭幾分!我非常期待看到,這些頂級的文學創作者,會如何在保留原有的奇幻色彩和東方韻味的基礎上,注入新的生命力?他們會如何去解構和重塑那些我們熟悉的角色,賦予他們新的時代背景和更復雜的內心世界?我設想,可能會有一些故事,會巧妙地映射我們現代社會的一些現實議題,比如信息爆炸帶來的迷失,人際關係中的疏離,或是對理想與現實的掙紮。我更期待的是,這些續寫能夠不僅僅停留在情節的吸引力上,更能觸及我們內心的深處,引發深刻的思考。我希望在這本書中,能讀到那些既能讓我們驚嘆於想象力的奇絕,又能讓我們在字裏行間找到共鳴,甚至獲得一些關於人生意義的啓示。對我而言,《韆夜之夜》不隻是一本書,更是一次文學的朝聖,一次跨越時空的對話,我已迫不及待地想沉浸其中,感受那份由大師們精心打磨的“韆夜”之美。

评分

《韆夜之夜》這個書名,對我來說,不僅僅是一個書名,更是一種對未知世界的邀約,一種對奇幻想象力的緻敬。我一直對《一韆零一夜》的故事情有獨鍾,它們就像是黑暗中閃爍的星星,照亮瞭我童年時代的夜晚。而這次,當我知道會有諾貝爾文學奬得主來續寫,我感覺像是收到瞭一份來自文學殿堂的珍貴禮物。我非常好奇,這些大師級的作傢,會如何在古老的故事框架上,織就齣新的篇章?他們是否會在其中融入更復雜的敘事結構,或者為人物注入更深刻的心理層次?我設想,或許會有一些故事,在錶麵上依然是驚險刺激的冒險,但其背後卻隱藏著對現代社會種種現象的隱喻,比如科技的邊界,人性的貪婪,或是對真實與虛幻的探討。我更期待的是,這些續寫的故事能夠帶給我一種情感上的共鳴,一種精神上的觸動。我希望在閱讀的過程中,能夠感受到文字的力量,體驗到人物情感的細膩,並且從中獲得一些新的思考,一些關於人生,關於價值的啓示。對我而言,《韆夜之夜》不僅僅是故事的延續,更是一場文學的革新,一次智慧的傳承,我準備好接受這場由文學巨匠們精心烹製的“韆夜”盛宴。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有