流亡者

流亡者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阮越清
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

比爾.蓋茲推薦作家、普立茲獎得主阮越清第一本短篇小說集 精準觀察了那些啟程至另一個國度的人們的想望,以及定義我們人生的自我成就 英國《衛報》重磅推薦:在這個豎立圍牆與恐外的時代,阮越清八篇痛徹心扉又充滿希望的故事,每一個政客都應該閱讀。 ◎ 紐約時報2017年百本值得關注的書 ◎ BBC、赫芬頓郵報推薦2017年值得閱讀的十本書 ◎ 2017年3月誠品外文選書 ◎ 《印刻文學生活誌》2018年6月號「國際文壇」單元搶先書摘刊載 獨立媒體《移人》編輯總監 李岳軒──專文導讀 越南胡志明市師範大學語文學系教師 阮荷安──專文解說 ▍故事簡介 普立茲獎、麥克阿瑟天才獎、卡內基優秀小說獎得主阮越清, 為生活在移民的家園與出生國這兩個世界之中的生命發聲。 懷抱著對出生地母國與成長地國家所帶來複雜難以言喻的情感,以《同情者》一鳴驚人、享譽國際的阮越清,在這本小說集裡伸展出更廣闊且綿密的觸角,探索「流亡者」對家庭關係、身分認同等文化衝擊問題。 年輕的越南難民來到舊金山與兩名同性戀男性同住,遭遇了從未有過的性別認知;一位婦女的丈夫受失智症所苦,將她誤認為前任女友而衍生出種種衝突;一個住在胡志明市的女孩,看到同父異母的姊姊從美國歸來,完成了她一輩子都無法完成的夢想;城市裡的越南社群正風風火火地募款資助一批民兵反攻祖國,經營小商店的母親似乎與友人為此而生嫌隙──這些是流亡者們的日常與非常、美夢與碎夢、打擊與衝擊。 阮越清自《同情者》25萬字篇幅格局轉而經營珠玉短篇,卻是力道更強、視點更犀利,寫出這群流離失所的人們如何適應新生活的鬥爭,敏銳深刻的社會觀察加上富含情感的文字表現,讓他在世界文壇持續受到高度關注與討論。 ▍各界好評 胡川安(「故事」網站主編)、葉佳怡(小說家/譯者)、廖雲章(獨立評論@天下頻道總監) ──同聲推薦 ★ 憤怒而非絕望,妥協而非不切實際的渴望,發自內心的幽默不是用來削弱任何人,阮越清將生命注入讓人難以忘懷的角色中,一本及時到來的書。 ──《衛報》 ★ 阮越清談越戰後的越南難民命運,同時透過這些命運側照當代美國的文化景觀。我讀著這些關於親情、愛情或民族情感的迷惘,一下子以為我和主角同樣身為邊緣人而出現共鳴,一下子又因為偶爾推崇美式主流文化而深感罪惡。《流亡者》迷惘又幹練,誠懇又尖銳,是繼《同情者》之後一種更私密的批判,是把大歷史攪碎成鹽巴混入你日常餐食的精細手工藝。 ──葉佳怡(小說家、譯者) ★ 阮越清的第一本小說《同情者》帶我們走向記憶與歷史的戰爭;這本短篇小說集《流亡者》則讓我們反省現在的世界、直視那些在兩個世界中掙扎的人們。 ──胡川安(「故事」網站主編) ★ 看完全書後,筆者著實對於阮越清是如何「生」出這些故事素材感到好奇,或許是他曾經身為戰爭難民的親身經歷、或許是他以外國人身分融入美國社會所發生的衝突、或許單純來自他天馬行空的想像,無論如何,呈現在我們面前的《流亡者》的確是本一翻開便引人入勝、欲罷不能的傑作,也呈現了歷經戰亂流亡之後,一群擁有共同創傷記憶的小人物所交織出的悲歡離合故事。 ──李岳軒(獨立媒體《移人》編輯總監) ★ 只有跟過去對話,過去才不成為陰影;只有跟過去和解,才能全心投入新生活。這也許是阮越清通過《流亡者》,從他自身經歷送給世界上所有避難者的找到新家之路。 ──阮荷安(越南胡志明市師範大學語文學系教師)

著者信息

作者簡介

阮越清Viet Thanh Nguyen
美國小説家,目前在南加州大學教授英美研究與民族性。1971年出生於越南邦美蜀市,西貢淪陷那年與家人逃至美國,先是在賓州定居,後搬遷至加州,現居洛杉磯。著有小說《同情者》、《流亡者》。作者網站:https://vietnguyen.info/

相關著作:《同情者》《同情者(博客來獨家.首刷限量書盒版)》《同情者(誠品獨家.首刷限量作者燙金簽名版)》

譯者簡介

劉曉樺
臺灣大學人類學系學士、美國聖地牙哥州立大學會計所碩士。熱愛故事中的驚悚與暴力,但希望現實世界大同和平。譯作包括《帕迪多街車站》、《魔像與精靈》、《金翅雀》、《階梯之城》、《洛基福音書》、《街角那家唱片行》等。
個人部落格:kayhua725.blogspot.com

圖書目錄

圖書序言

戰時年代

一九八三年夏天,在花太太闖進我們的生活前,母親做的事沒有一件能讓我意外。她每天的例行公事就和地球的轉動一樣毫無驚喜,先是早上分別在六點、六點十五分和六點半的時候前來用力敲打我房門,直到我醒來為止。待我走出臥房時,她已著裝完畢,穿著一成不變的短袖襯衫和配好的粉彩色裙。同樣的衣服她有七套,如果穿的是洋紅色,我就知道是星期一。在我們出門前,她會關上電燈,檢查爐火,拉了拉黑色的鐵窗,確保它依舊牢固,而且一定是按照這樣的順序。上了車後,再囑咐我鎖好自己的車門。

而當父親駕著奧斯摩比、我在後座看起自己的漫畫時,母親會開始化妝。十分鐘後,等我們抵達聖派翠克時,她就已經化好了妝,頰上腮紅融合著底妝。香水是最後一道步驟,在兩側頸間各噴一下。令人頭暈目眩的梔子花香味跟隨我走進柯曼老師的暑期輔導教室。在這裡,我每天有七個小時只能說英文。我喜歡上學,就連暑期課程都喜歡,感覺像是離家度假。所以每到下午三點,我總是會有些沮喪,因為得走過四條街,前往父母開的雜貨店:新西貢賣場。店裡很難聽到英文,只有越南話說得震天價響。

爸媽鮮少離開他們的崗位,兩座收銀檯如衛兵般包抄在賣場入口兩旁。店裡總是擠滿了客人,因為這裡是聖荷西少數有在賣越南人日常用品和家鄉味的地方,像是茉莉香米、八角、魚露、紅辣椒。客人總是和母親殺價個沒完,什麼東西都能討價還價,從被我假裝是黃色氪星石的冰糖到冷凍庫裡的各種肉類;從豬排、眼珠閃亮亮的鯰魚到一條條的牛肚和一包包洋菇般又小又軟的雞心都一樣。

「我們不能賣電視晚餐就好嗎?」我有次問。用越南話說電視晚餐比較簡單,因為越南人就把電視叫「ti-vi」,但其他我想要的東西就沒有對應的越南名可稱呼了。「或是波隆那香腸?」

「什麼香腸?」母親皺起眉,「如果我不會唸,客人就不會買。現在,快給我去罐頭上打標價。」

「反正他們只會要妳算便宜啊。」我早就懷疑母親不總是對的,現在我十三歲了,終於開始有膽子回嘴,「他們幹嘛什麼都要殺價?為什麼不人家標多少就付多少?」

「你是要當那種買什麼都乖乖照標價付錢的人嗎?」母親義正嚴詞地問,「還是要為真正的價值抗爭奮戰?」

圖書試讀

None

用户评价

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有