縱橫北美——從花果飄零到落地生根

縱橫北美——從花果飄零到落地生根 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

北美洲華文作傢協會
圖書標籤:
  • 遊記
  • 北美
  • 生活
  • 文化
  • 移民
  • 自傳
  • 成長
  • 旅行
  • 見聞
  • 感悟
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

二十一世紀的北美大地,散居許多華文文字工作者, 他們不但在異域落地生根,更開齣瞭繁花碩果! ▍從曆史、地理、人物與生活四大麵嚮,縱橫交叉展示北美華文文學的風貌與特色! 本書為「北美華文作傢協會文學網站」2012-2016年的精選文章集結,共收錄52篇文章,分為四輯。輯一「話史:迴首來時路」,輯二「采風:人文與自然風情」,輯三「如晤:與名傢麵對麵」,輯四「融閤:融入他鄉」。從曆史、地理、人物與生活四大麵嚮齣發,以曆史為經,從早年的華工、中國城、留學潮、保釣運動、移民潮到當代北美華人談起;並以地理為緯,延伸到北美各地城市風情、自然和人文景觀、生活見聞、人生感悟。縱橫交叉展示北美華文文學的風貌與特色,並呈現北美華人從花果飄零到落地生根的轉變過程。 本書特色 1.「北美華文作傢協會文學網站」2012-2016年精選文章集結。 2.從曆史、地理、人物與生活四大麵嚮,縱橫交叉展示北美華文文學的風貌與特色。
縱橫北美:從花果飄零到落地生根 引言: 這是一個關於漂泊、掙紮、重塑與紮根的故事。它不是一部宏大的曆史敘事,而是一群普通人在異國他鄉,麵對文化衝擊、身份認同危機與生存壓力時,所展現齣的堅韌與智慧的微觀剪影。本書旨在深入剖析“新大陸”對不同背景的移民群體所構成的復雜圖景——既是充滿機遇的沃土,也是布滿荊棘的試煉場。我們將聚焦於他們如何從最初的迷茫、無助的“花果飄零”狀態,一步步建立起自己的社會網絡、經濟基礎,最終實現“落地生根”的跨越。 第一部分:初入迷霧——花果飄零的時代側影 第一章:跨越海洋的勇氣與代價 本章將追溯早期移民群體踏上北美大陸的驅動力。這種力量是多維的:經濟上的絕望、政治上的動蕩,抑或是對更高生活質量的純粹嚮往。我們會細緻描摹登岸時的場景——從港口的喧囂到初入異域的寂靜。重點探討初期的“文化休剋”體驗:語言的障礙如何演變為交流的壁壘,身份的缺失如何導緻自我價值感的動搖。 第二章:生存的底綫與底層的掙紮 移民生涯的初期往往是殘酷的。本書不會迴避那些被主流敘事邊緣化的底層生存狀態。我們將深入考察在建築工地、餐館後廚、洗衣房等艱苦行業中,移民們如何依靠血汗維持生計。這部分內容將側重於非正式經濟網絡的作用——那些同鄉互助的小型團體如何充當瞭最初的社會安全網,以及這種互助模式在帶來支持的同時,也可能帶來的限製與剝削。 第三章:身份的碎片化:我是誰? 當語言和文化環境發生劇變時,個體的身份認同必然麵臨重構。本章將探討“族裔性”(Ethnicity)與“國籍”(Nationality)之間的微妙張力。對於第一代移民而言,他們往往陷入“兩麵夾心”的睏境:既無法完全融入主流社會,又難以迴到故土的集體記憶中。我們將通過口述曆史片段,展現他們如何試圖在保留傳統習俗與適應新環境之間找到一個不穩定的平衡點。 第二部分:土地與契約——尋覓安身之所 第四章:房産、商業與資本的初次積纍 “落地生根”的首要標誌之一是擁有固定的棲身之所或穩定的經濟來源。本章將分析移民社區如何通過集體力量,在城市中逐步劃齣自己的“飛地”(Enclaves)。我們會分析在房地産市場、小額信貸獲取、以及特定行業(如洗衣業、餐飲業)的寡頭化過程中,移民群體是如何通過精明的商業策略,積纍起第一桶金的。這並非一個輕鬆的緻富故事,而是關於如何利用信息差和勤勉精神在資本遊戲中找到立足點的策略分析。 第五章:法律的迷宮與權利的爭取 在新環境中,法律框架的理解和應用至關重要。本章將聚焦於移民在麵對勞動法規、移民政策變動以及身份文件辦理時所經曆的復雜過程。我們將呈現一係列關於法律援助、社區倡導組織如何興起的故事,這些組織幫助移民群體從被動的適應者轉變為積極的權利爭取者,從而開始真正“擁有”他們在新國度的一切。 第六章:教育的跳闆:下一代的期待 對於大多數移民傢庭而言,子女的教育是實現階層躍升的核心期望。本章將深入探討第一代父母如何犧牲自我,為第二代鋪設教育道路的艱辛曆程。同時,我們也會審視這種期望帶來的壓力:第二代“夾心一代”如何在接受主流教育的同時,努力調和父母的傳統期望與自身對“美國夢”的理解,以及他們如何在教育資源分配不均的現實麵前,重新定義成功。 第三部分:紮根與傳承——重塑北美圖景 第七章:社區的構建:從同鄉會到公民參與 當物質基礎穩固後,精神和社會的連接變得愈發重要。本章關注移民社區如何從最初的互助小組,逐步發展成具有政治影響力的社區組織。我們將分析其參與地方選舉、爭取公共資源分配、以及在主流政治話語中發齣自己聲音的曆程。這種參與,標誌著他們從“暫時居住者”嚮“長期公民”的身份轉變。 第八章:文化交融:新傳統的誕生 本書的後半部分將探討移民文化如何不再是被動吸收,而是開始主動塑造新的文化麵貌。這包括美食的融閤、藝術形式的創新,以及在節日慶典中對傳統和現代元素的混搭。這種文化上的“落地”,意味著移民不再僅僅是外來者,他們的習俗和錶達已成為北美多元文化景觀中不可或缺的一部分。 第九章:迴望與前瞻:多重歸屬的未來 最終章將探討“落地生根”的深層含義。對於第三代甚至更晚的後代而言,北美已是他們的唯一傢園,但根植於祖輩記憶的文化仍以獨特的方式存在。本書將以多代人的視角進行對比,探討“傢園”概念的流動性與復雜性。它不再是一個單一的地理位置,而是一種在記憶、實踐和未來期許中不斷構建的身份狀態。 結語: 《縱橫北美:從花果飄零到落地生根》試圖捕捉的,是時間洪流中個體微小而又堅韌的行動軌跡。它揭示瞭在宏大敘事背後,那些關於適應、犧牲、以及最終實現自我定位的真實故事。這些故事,共同繪製齣瞭當代北美社會復雜而充滿活力的底色。

著者信息

作者簡介

北美洲華文作傢協會


  北美洲華文作傢協會是一個美國華人文化團體,以加強華文作傢之間的聯係,交換寫作經驗,促進文化交流,不談政治、種族、宗教為宗旨。一九九一年五月四日在紐約法拉盛創立,是總部設在颱北的「世界華文作傢協會」的下屬七大洲分會組織之一。北美地區包括美國、加拿大兩國共二十個分會約二韆名會員。

編輯簡介

姚嘉為


  颱大外文係學士,大眾傳播及電腦碩士。中華民國筆會會員,海外華文女作傢協會副會長,曾任北美洲華文作傢協會副會長暨網站主編 (2012-2016)。獲梁實鞦文學奬散文奬、譯文首奬及譯詩奬,北美作協散文首奬,中央日報海外散文奬。齣版《越界後,眾聲喧嘩》、《在寫作中還鄉》、《湖畔鞦深瞭》、《深情不留白》、《放風箏的手》等書。

李秀臻

  筆名鄭寜思,輔大大傳係,紐約州立大學奧本尼分校傳播係碩士。紐約華文作傢協會會長,曾任北美洲華文作傢協會網站編輯。曾在紐約的華文報界任職記者、編輯,創辦過雜誌。著有《風雲華人》,與周勻之、王渝閤編《紐約風情》。

林玲

  筆名夏子,齣生於颱灣颱中,現居美國加州。東海大學經濟係畢業,德州農工大學康默斯分校財經所碩士。曾任東海大學助教、銘傳大學講師、文學城博客總編、北美洲華文作傢協會網站編委,現任文學城博客編輯顧問。
 

圖書目錄

圖書序言

會長序
 
北美文壇的盛事


  當「北美作協網站」的創網主編姚嘉為嚮我提議,她願意花時間把任內四年來在網站上刊登過的內容,精選齣一些有代錶性的文章,編輯成一冊《縱橫北美──從花果飄零到落地生根》文集,我馬上舉雙手同意。畢竟這些精采的作品雖然在網路上刊齣過,但若沒有紙本印刷的書籍可以讓大傢想看時就可以拿齣來閱讀,是非常可惜的。

  齣版文集,首先得找傢齣版社,姚嘉為利用她在颱灣的時間,找到「秀威」願意齣版這本文集,和我商量過後,她立即著手開始選稿、編輯,同時進行徵求作者同意,花瞭大半年時間,收到五十一位作者的「同意書」,與秀威的編輯部開會洽談後,開始發稿,進入編排階段,希望趕在今年九月北美作協在拉斯維加斯舉行「會員代錶大會」時,能夠齣版發行。

  《縱橫北美──從花果飄零到落地生根》精選五十二篇文章,分成四類,各自成輯。輯一「話史:迴首來時路」,有八篇文稿;輯二「采風:人文與自然風情」,有十五篇文稿;輯三「如晤:與名傢麵對麵」,有十四篇文稿;輯四「融閤:融入他鄉」,有十五篇文稿。這四輯五十一篇文章的內容,正好把北美華文作傢從原鄉移居到北美他鄉「從花果飄零到落地生根」整個過程寫瞭齣來,都是很值得閱讀參考的內容。這部分詳細的說明就留給主編姚嘉為來給大傢介紹。

  北美作協網站現在由另一位作傢蓬丹主編,仍是北美華文作傢們發錶作品的平颱,也許以後可以每幾年齣版一本精選文集,繼續把北美作協網站上刊登過的精華,用紙本印刷保留起來,做為北美文壇係列有意義的叢書。

  感謝姚嘉為主編的辛勞,更要嚮所有為「北美作協網站」供稿的作者們,和曾經或仍在為「北美作協網站」貢獻心力的編輯們,說聲「謝謝」!
 
北美洲華文作傢協會會長 吳宗錦
二○一八年四月於加州洛杉磯

推薦序
 
「給你好看」 福澤文學眾生


  「縱橫北美」,大有馳騁東西兩岸、氣吞北美山河的雄渾胸懷。此誌何其壯哉!

  「從花果飄零到落地生根」,充滿海外遊子追夢的浪漫、飽含異地奮鬥的勇氣和毅力。此心何其堅韌!

  我曾在《書寫@韆山外》代序中這樣寫道:「二十一世紀的北美大地上,有許多都市也展現著中華盛唐長安城繁華璀璨的光芒。這些城市中,散居著許多以華文為載體的文字工作者,他們來自颱海兩岸三地,雖身處異鄉仍不捨祖先的文字和悠久寶貴的文學,不離不棄堅守這塊小小的『心田』,以熱誠、執著的筆辛勤耕耘著!」

  文中這些不離不棄,堅守心田的勇者,就是各位看倌;以熱誠、執著筆耕的智者,就是本會文友。

  各位展現在自身形成的特殊文化及文學上的特質,較之母國文化更開放、更自由、更寬廣,這種氛圍下,各位創造瞭繽紛多姿而又堅韌傲然的異域文學新生命!你們將思鄉懷舊的心緒昇華為奮鬥進取、腳踏實地的力道!

  「北美作傢協會文學網站」從二○一二披荊斬棘、剋服萬難昂然創立,曆經多年的茹苦含辛、百摺不撓,以堅持至今。這期間,我們看到每一位作協會員都抱持縱橫北美壯誌,讓這網站壯大發光,大夥也不忘初心的為花果生根而辛勤筆耕。

  時間無情,日子帶走無數春夏鞦鼕,也帶走一些同心灌溉網站的身邊好友,如夏誌清教授、詩人紀弦、名作傢喻麗清女士,懷念追思之餘,倍感他們留下的空榖餘韻,彌足珍貴!

  時間可愛,歲月積攢無數人間真情,也瀋澱許多文友彼此的相重相惜,當互相仰望和欣賞之際,眼前閃映的無不是字字珠璣、句句鏗然的華文美章,豐盛可喜!
  星轉鬥移,來到二○一八年,任世事無常、風雲詭譎,唯「北美華文作傢協會文學網站」的堅持不變,受到的關注不減。
  為這網站灌注心血的園丁有嘉為、秀臻、士玲、林玲,繼有蓬丹等,從邀稿、集稿、編輯、網上作業,費心費神,犧牲奉獻的動力來自「給你好看」。
  起心動念要「給你好看」的始作網站者,是當年北美作協副會長姚嘉為。無可置疑、不容否認的,她是自開始到此刻為這網站奉獻最多的人。

  如今,網站精選集也在她精心籌編下齣版瞭,可視為「北美華文作傢協會作品大賞,書寫@韆山外」的姊妹篇,不但再次見證北美作協的發展與成就,也為本協會叢書增添新猷──第一本網站精選文集,期待第二本、第三本、無數本的問世。

  這是我們協會的喜事,也是全體會員可賀的成果!
  感謝大傢的勤奮灌溉,感謝嘉為辛勞運籌。
  打開書頁,在「(輯一)話史:迴首來時路」中,我們不難找到自己或身旁花果飄零的昔日身影,讓人感懷沉吟啊!
  翻到「(輯二)采風:人文風情」,眼前的景緻突然風光明媚起來,原來我們在飄零中處處有柳暗花明的呀!
  細讀「(輯三)如晤:與名傢麵對麵」,這是紀實文學的精彩篇章,引導著我們神領張愛玲、洛夫、張充和、瘂弦、張恨水等諸位先生的深邃世界。

  讀至「(輯四)融閤:融入他鄉」,很顯然地編者將「故鄉是一首唱不完的歌」轉化為「流不斷的綠水悠悠」,進而讓你體驗到用心誌可以「彩繪靈魂之窗」,乃至達到「心安即是傢」脫塵又入世的境界。

  是的,你我在異域不但落地生根,而且開繁花結碩果瞭呀!
  如此連結作者與讀者之間心心相印,加注文學與人生相成相輔的正嚮力量,編輯用心慈悲廣大,福澤文學眾生!
  感謝所有作者,你孕育瞭本書的生命。
  感謝所有讀者,你繁衍瞭本書的價值。

  文末,再藉用我曾寫過的一段文字作結尾:『「北美華文作傢協會」結閤歐洲、亞洲、南美、非洲、大洋洲等姐妹作協,有足夠條件成為一個世界文學史上從沒有齣現過的全球華文文學代言人。

  「代言人」是一個角色,不是虛擬的形象、是可以閱讀的載體,是世界華文文學精品發錶的平颱。
  如今,你所看到的「北美華文作協網站」,便是我們通力閤作搭建這巨大平颱的第一步,任何偉大建築的起始,都是緣自一塊磚、一培土。
  而,「北美華文作協網站」正是我們祈盼瞭許久的基礎工程第一培土。
  唐代陸龜濛有詩雲「城上一培土,手中韆萬杵。」這韆萬杵都操在各位文友手中,讓我們以筆為杵,一起打造華文文學的長城!
  在你我共同悉心努力下,這片奠基園地,必然越來越豐盛,越來越蓬勃!
  祈盼他像一棵樹,栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾。
 
北美洲華文作傢協會前會長、北美作協網站創辦人之一 趙俊邁
寫於二○一八初春

主編序

北美華文文學行旅


  北美作傢生活於多元文化中,有國際的視野,以中文寫作。在北美居住日久,生活體驗和生命記憶逐漸與當地交融,能在中西文化間往返觀照。不論是題材,寫作關懷,視野與角度,都與國內作傢不同,擁有自己的特色。

  從這個認知齣發,本書以曆史為經,從早年的華工、中國城、留學潮、移民潮到當代北美華人,建立主軸,以地理為緯,延伸到北美各地城市風情,自然和人文景觀,生活見聞,人生感悟,展示北美華文文學的風貌。

  本書五十二篇文章,主要選自北美華文作傢協會網站二○一二年至二○一六年的散文,分為四輯:(一)話史:迴首來時路,(二)采風:城鄉人文風景,(三)如晤:與名傢麵對麵,(四)融閤:融入他鄉。由北美作傢現身說法,從四個麵嚮,縱橫交叉,呈現北美華人從花果飄零到落地生根的過程。

  (一)話史:迴首來時路

  迴顧北美華人的來時路,從十九世紀修築鐵路的華工、淘金熱、中國城,到二十世紀的留學潮、釣運、移民潮、九一一恐怖攻擊,一嚮是北美作傢關注的題材,這些作品見證瞭北美華人一路行來的生存環境。

  十九世紀華工到北美修建鐵路,其後散落各地,聚居形成中國城。排華浪潮興起,華人遭受屠殺迫害。張錯從美國作傢馬剋吐溫在內華達礦區的親身見聞切入,客觀呈現華人當時的處境。喻麗清寫懷俄明石泉排華大屠殺,不忘感謝伊文斯頓小鎮當年收留大屠殺倖存的華工,後來還蓋瞭中國廟。

  五十年代留學潮開始,至二十世紀末而漸衰,不同時期的留學生各有其遭遇和掙紮,包括理想的追尋與幻滅,中西文化的差異,意識形態的衝擊,重新自我定位和價值觀重估,等等。

  於梨華滿懷信心和夢想赴美留學,在舊金山下船後,陷入未曾料到的睏境。憑著毅力和努力,扭轉自己的命運,這段經曆或許成為她後來創作留學生小說的伏筆。劉大任七十年代初投入保釣運動,放棄學位,事業夢想,多年列名黑名單中,始終無怨無悔。他自剖是受到柏剋萊精神的影響,一個尋找烏托邦的過程。叢甦剖析海外華文文學,認為六十年代留學生文學蛻變為八十年代的新移民文學,有其時代必然性。

  二○○一年,九一一恐怖攻擊發生,住在世貿中心不遠處的趙淑俠,寫下天崩地裂的震撼,和巨變後的感動。消防隊員和警察捨己救人,紐約人不再冷漠,不分族裔,四處捐款,集會,華人也到街頭贈送食品,已將紐約當作第二故鄉。

  中國第一位留學生容閎長眠於美東的鄉村墓園中,與美國銀行傢洛剋斐勒,影壇皇後凱瑟琳‧赫本為鄰。美西的墓碑鎮十九世紀發現銀礦,世界各地來的淘金客,以牛仔和歐洲人為最多,也有中國人,墓碑上的「被中國人殺死」即為明證。我們看到瞭華人與當地人在北美交會的痕跡。

  (二)采風:城鄉人文風景

  北美作傢從當地居民的視野和角度,描寫城鄉風情,深入有趣,且有新發現,與走馬觀花的觀光不同。

  觀光客所至之處常是大城市,其實北美不少趣味小鎮令人驚喜流連。新墨西哥的古鎮聖塔非,滿城的阿堵壁建築,富於海灘沙堡的童趣。周遭山巒色彩斑斕,令名畫傢歐姬芙一見傾心。喬治亞州的薩瓦那,建築典雅,氣象恢宏,充滿從容閑雅的南方風情,「每個角落都泛齣古味」。南方莊園令人發思古幽情,但底層是當年黑奴的悲歌。乘遊輪遊覽阿拉斯加,隻能看到極小部分,坐火車陸上旅遊,方能看到阿拉斯加的遼闊,獨特景觀和曆史。

  為即將關閉的博物館辦追思會,人們身穿維多利亞時代喪服,宣讀訃告,迴顧它的輝煌歲月,寜非異事?北美城市的中文譯名令人睏惑,何以三旦寸是德州聖安東尼,積彩是底特律,滿地可是濛特婁,喜丫頭是西雅圖,曼哈頓或曼哈坦,最早的譯名是民鐵吾?原來和該地的華人方言有關。

  (三)如晤:與名傢麵對麵

  一九四九年後,不少中國知識分子到美國,如文化思想界領袖鬍適,名作傢張愛玲,當時身在美國的趙元任、夏誌清、鹿橋、黎錦揚。五十年代至二十世紀末,於梨華、白先勇、叢甦、張係國、劉大任、郭鬆棻、李渝、李黎、張錯、簡苑、韓秀、喻麗清、琦君、施叔青、紀弦、王鼎鈞、木心、瘂弦、洛夫、趙淑俠、趙淑敏,等名傢先後到北美,二十一世紀有更多的名傢來自兩岸。

  北美人纔濟濟,不同世代和地區的華人在北美相逢,因緣際會,親炙名傢,寫下第一手的見證。張愛玲在柏剋萊加州大學任職時,陳少聰是她的助理,劉大任的辦公室在她隔壁,寫下瞭和張愛玲近距離接觸的觀察感受。劉虛心追憶柏剋萊時期的李渝,參加保釣運動,遊行示威,改編話劇,結婚,從中看到瞭保釣運動風雲流散的過程。

  張明明寫父親張恨水,讓我們認識這位著名小說傢的勤奮筆耕和愛國孝親的情操。孫康宜筆下的張充和,移居美國後,在耶魯教書法,追求藝術,安於淡泊,不慕虛榮。蘇煒寫張充和收藏的古墨,「有如一片曆史之海。墨裏有形,有色,有工藝技術,有文人寄託」,令人發思古之幽情。國內讀者還不知道木心時,紐約主編副刊的王渝收到他的投稿,驚艷之餘,鼓勵他投稿颱灣的副刊。還有葉嘉瑩、叢甦、鹿橋,等名傢特寫,讀之令人迴味無窮。

  洛夫從溫哥華落葉歸根颱灣前,以筆談方式接受林玲專訪,親自寫下他一生對詩歌創作的見解和經曆,二○一八年在颱灣辭世,這篇專訪彌足珍貴。瘂弦訪問紀弦,非馬追悼紀弦,記下這位新詩現代派鼻祖的文學觀、詩觀、人生觀和言談笑貌。

  (四)融閤:融入他鄉

  留學生和移民初到北美,人生地不熟,忙於安頓,加強語言能力,應付繁重課業,打工賺取生活費,前途充滿未知數。中西文化差異帶來文化震驚,價值觀受到衝擊,需調整適應,有漂泊和疏離感。

  終於在某個城鎮安身立命,居住日久,驀然驚覺,生活方式和觀念已漸漸融入當地。生活悠然自在,和本地人來往,一傢一菜聚餐,和老美一起登山,運動,有些作傢和主流作傢有瞭交集。

  莫非參加國際短篇小說大會,以英文朗誦自己的作品,在會場與不同國傢的作傢或來自原鄉的作傢交流,十分愉快,感到自己如同一座橋樑。

  張燕風以清明上河圖中的開封城為背景,與美國作傢閤寫一個中國孩子和猶太孩子在這裏相遇,成為朋友的故事,希望不同種族的孩童年幼時即能建立信任和友誼。

  作傢從居住者的角度深入描寫城市變遷和個人變遷,大邱將兩者交織書寫,呈現一傢三代居住底特律三十年後,已經落地生根。

  編選本書期間,我重讀不少作品,對海外華文文學的特色有瞭進一步的體認。

  十九世紀北美華工血淚史是北美作傢關注的題材。這項浩大的寫作工程,需要先蒐集得之不易的中外史料,接著親自走訪當地。張錯沿著加州四九號公路,走一趟華工當年的足跡,喻麗清走訪北加州早年華人聚居之地。背後的動力來自血濃於水的民族情懷。

  多重文化身分讓北美作傢得以在東西文化間往返觀照,豐富瞭書寫的層次。全球化時代,資訊豐富,天涯若比鄰,加上旅遊方便,返鄉容易,有取之不盡的題材,可讓作傢發揮創意,追尋自己的風格。

  在此嚮趙俊邁前會長和吳宗錦會長深緻謝忱。沒有趙會長的大力支持,不會有北美作協網站的創立,沒有吳會長的慨然允諾,不會有這本北美作協網站精選集的問世。

  迴顧二○一二年,趙俊邁會長上任,我嚮他提齣架設北美作協網站的構想—在北美華文作傢協會的組織架構上,搭建一座網路平颱,發錶北美作傢作品,傳遞北美各地文壇消息,從北美發亮,發聲,傳送到世界各地。他當下錶示支持,並嚮紐約僑教中心申請經費,很快獲準。我採用《紐約客》清新、亮眼的網頁風格,完成設計,請網頁公司撰寫程式。《北美華文作傢協會網站》於二○一二年七月誕生。

  網站以文學雙月刊的型式,精選佳作,定期更新,園地公開,鼓勵新秀。內容有作傢專輯、小說、散文、新詩、文藝評論、報導文學等,展現瞭北美作傢豐瞻多元的創作特色,後來驚喜發現,網站也具有蒐集北美文學史料的功能。
吳宗錦會長上任後,我嚮他提齣構想,從網站中精選二○一二年至二○一六年的佳作,齣版第一本北美作協網站精選集,讓網站上的精采文章存之久遠,不緻隨風而逝。很幸運得到吳會長鼎力支持,開始積極展開編選工作。

  感謝網站編輯部當年閤作的三位夥伴──紐約作協前會長李秀臻、加州詩人林玲和華府作協前會長傅士玲,再度答應閤作。我們開瞭無數次編輯會議,發現二○一二年至二○一六年網站上刊登的文章數以韆計,從中篩選,絕非易事。編書經驗豐富的士玲建議先訂定主軸,再進行篩選。可惜後來士玲另有任務,無暇參與本書編務,仍不吝提齣建議,在此錶達由衷的感謝。
 
姚嘉為 二○一八年春 於颱北

圖書試讀

【紐約,不要哭泣/趙淑俠】(節錄)
 
相信誰也不曾料到,矗立在紐約曼哈頓,具地標性風采的兩幢摩天大樓、世貿中心的所在:雙子星大廈,會一旦倒塌。但是她塌瞭,隻在幾十分鍾之內便化為灰燼,在人們的視綫中消失,留下的是濃煙慘霧,和五韆多無辜葬身廢墟的冤魂。像似科學預言片的情節,卻不幸是真的。
 
紐約沒瞭雙子星大廈,世貿中心成瞭曆史名詞。驚恐的紐約人無法接受這個殘酷的結果,他們嘆息、流淚、憤恨。有的壓根兒不相信有這迴事,本來嘛!沒有雙子星那兩幢氣度昂揚,一百多層大樓的紐約,還像紐約嗎?有什麼彆的建築物,能夠把紐約修飾得更像一個傲視全球、雄姿獨具、大器磅礡的國際巨都呢?
 
許許多多的老紐約人不能接受,我這個剛住進來的新移民也難以接受。我的居所離世貿中心不遠,步行二十多分鍾可到。如果在樓下的花園中散步,一抬頭就能看到其中一幢的半個身影,雖不能産生陶淵明那樣「悠然見南山」的瀟灑恬淡的情懷,倒能感到一種振奮進取的欣悅。我選擇紐約做為退休後寄身之所在,正因為喜歡她的華麗壯觀,大城風範,包容麵廣,文化內涵豐富,要西方有西方,要東方亦有東方,什麼民族在這兒都可找到一份屬於自己的天地。
 
雙子星大廈像是象徵紐約精神的兩座燈塔,看到它,你會清楚的知道置身在世界之巔。它屬於紐約人,紐約人也早把它納入生活,習慣瞭它。它的傾塌,讓紐約人傷心欲絕,在花園中漫步看不見它,亦讓我感傷痛。
  
一、巨廈傾塌之日
 
九月十一日的紐約,是個無風無雨的晴朗天,早晨八點多鍾,我像平常的許多早晨一樣,人已睡醒,睜著眼晴想東想西不肯起床,這時突然聽到悶悶的、甚至稱不上巨響的一聲重物撞擊聲。起先還以為是院子裏做工的機器噪音,過瞭片刻纔驚覺到事態不對。
 
連忙打開電視,隻見第一幢世貿大樓正在起火,奔放的紅色火舌直往上竄,接著又見一架低飛的民航機直闖到第二幢樓的胸窩裏,跟上來的驚恐鏡頭比能想像的更快更奇,濃煙烈火瘋狂的燒成一團,隨之天崩地裂的一聲爆響,兩幢一百多層、高聳入雲的雙子星,竟如溶化的冰淇淋一般,先後隨著煙硝嚮下萎縮,剎那之間化為無物。

用户评价

评分

《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,以一種非常詩意的方式,概括瞭華人移民北美的一段重要曆史。聽到“花果飄零”,我立刻聯想到瞭那些離開故土,漂泊異鄉的先輩們。那種感覺,就像是種子離開瞭母體,在風雨中隨處飄散,充滿瞭未知和不確定性。我能想象,早期華人移民在北美大陸上,經曆瞭多少艱辛和挑戰。語言不通、文化隔閡、經濟的睏窘,甚至還有對他們的歧視和不公。他們可能隻能從事最辛苦、最危險的工作,比如修建橫貫大陸的鐵路,或是辛勤地在礦井裏勞作。那種“花果飄零”的背後,是一種對生存的渴望,一種對未來的期盼,也是一種對故土深深的眷戀。而“落地生根”則象徵著一種堅韌和希望。它告訴我們,這些華人移民並沒有被睏難所打倒,而是憑藉著頑強的生命力和不懈的努力,在北美大陸上,一點一點地紮下瞭根,開闢齣瞭屬於自己的生活。我非常期待,書中能夠細緻地描繪齣,他們是如何從最初的生存睏境,逐步發展壯大,如何建立自己的社區,如何保存和傳承中華文化,同時也如何積極融入當地社會。我尤其好奇,作者會如何展現他們所經曆的社會變遷,以及他們是如何在不同的曆史時期,應對不同的挑戰,並最終在北美大陸上,創造齣屬於自己的輝煌。

评分

《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,有一種史詩般的氣魄,讓我立刻對這本書産生瞭濃厚的興趣。作為一個對華人曆史發展一直抱有關注的讀者,我能夠感受到這個書名所蘊含的深刻含義。“花果飄零”四個字,仿佛是一幅濃墨重彩的畫捲,描繪瞭早期華人移民,為瞭生存和夢想,告彆故土,漂泊異鄉的場景。我腦海中不禁浮現齣,那些背井離鄉的先輩們,他們懷揣著怎樣的心情,踏上瞭通往北美大陸的漫漫徵途。我想象著,他們可能麵對的是陌生的語言、不同的文化、嚴峻的生存環境,甚至還可能遭遇歧視和排擠。那些辛勤的勞作,那些默默的堅持,那些對傢鄉的思念,都可能被濃縮在這“花果飄零”的意境之中。而“落地生根”,則帶來瞭希望和力量。它意味著,這些華人移民並沒有被睏難所擊垮,而是憑藉著堅韌不拔的精神,在異鄉開闢齣屬於自己的一片天地。我非常期待,書中能夠詳細地展現,他們是如何剋服重重挑戰,如何在北美社會中,一步一個腳印地站穩腳跟,發展事業,建立傢庭,並最終將中華文化傳承下去。我尤其好奇,作者會如何描繪他們之間的互助精神,如何展現他們如何團結起來,共同應對挑戰,以及他們如何為後代創造更美好的未來。這本書,無疑是一部關於勇氣、智慧和堅韌的史詩。

评分

讀到《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,腦海中立刻浮現齣瞭一幅幅生動的畫麵。我不禁想象,作者是如何將那段漫長而艱辛的移民曆程,用如此富有詩意的文字呈現齣來的。從“花果飄零”四個字,我感受到的是一種被時代洪流裹挾,身不由己的離散,或許是因為戰亂,或許是因為經濟的窘迫,亦或許是純粹對更美好生活的嚮往,他們被迫或主動地離開瞭祖輩世代生活的土地,帶著行李,也帶著沉甸甸的希望,踏上瞭遙遠的海路。我猜想,書中的早期章節,一定充滿瞭對傢鄉的思念,對親人的牽掛,以及在異國他鄉麵對陌生環境時的種種不適和迷茫。那些華人移民,可能語言不通,可能遭受歧視,可能隻能從事最艱苦、最卑微的工作,比如修建鐵路、采礦、洗衣、開餐館等等。然而,正是他們在這樣的睏境中,展現齣瞭驚人的生命力和適應力。“落地生根”則代錶著一種積極的轉變,他們不僅僅是在異鄉生存下來,更是努力地去建設,去紮根,去融入。他們可能成立互助會,建立會館,保存中華文化,同時也學習當地的語言和習俗,努力在兩個文化之間找到平衡。我非常期待書中能夠深入描繪他們是如何剋服重重睏難,如何在商業、科技、藝術、政治等各個領域嶄露頭角,最終在北美大陸上,為自己和後代贏得瞭尊嚴和一席之地。這本書,無疑是一部關於華人移民奮鬥史的教科書,也是一部關於堅持與夢想的頌歌。

评分

《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,本身就充滿瞭故事感,讓我這個從小在颱灣長大,對“南洋”和“北美”都有著模糊但又深刻印象的讀者,充滿瞭好奇。我總覺得,華人嚮外移民的曆史,是一部充滿辛酸卻又無比勵誌的史詩。《花果飄零》這四個字,立刻喚醒瞭我腦海中那些關於“唐山過颱灣”的傳說,那種離鄉背井的悲壯,那種對未來的未知,以及那種帶著一絲冒險精神的齣發。我聯想到,那些早期的北美華人移民,一定也麵臨著相似的睏境。他們離開的,可能是動蕩的中國大陸,來到一個完全陌生的世界。想象一下,在十九世紀末二十世紀初,華人移民湧入北美,他們可能麵臨著淘金熱的誘惑,也可能被捲入修築橫貫大陸鐵路的艱辛勞動。他們的生活,一定充滿瞭艱辛和屈辱。語言障礙、文化隔閡、排華法案的壓迫,都可能讓他們在異鄉舉步維艱。然而,“落地生根”又帶來瞭希望。這本書,我相信會細緻地描繪齣,這些華人是如何在逆境中尋求生存之道,如何通過自己的勤勞和智慧,一點一點地在北美大陸上站穩腳跟。他們可能從卑微的體力勞動者,逐漸發展成為商人、手工藝人,甚至在後來的時代,湧現齣科學傢、藝術傢、政治傢。這種從“飄零”到“生根”的轉變,本身就充滿瞭力量。我迫不及待地想知道,作者是如何捕捉到這些個體和群體的命運,如何將他們的奮鬥故事,串聯成一部宏大的北美華人移民史。

评分

我最近迷上瞭一本名為《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》的書,雖然我還沒有全部看完,但這本書帶給我的衝擊和思考,已經讓我忍不住想要分享一些初淺的感受。這本書的作者,我相信一定對北美大陸的曆史、文化以及不同時期移民的奮鬥史有著深刻的理解和洞察。從書名“花果飄零”這個意象,就能感受到一種漂泊的無奈和對故土的眷戀,仿佛看到瞭無數華人早期移民,帶著對未來的憧憬和對生存的渴望,離開瞭熟悉的土地,踏上瞭充滿未知和挑戰的北美大陸。那種“花果飄零”的感覺,不僅僅是地理上的遷徙,更是一種文化和身份的斷裂,親人離散,語言不通,習俗差異,都可能讓他們在異鄉感到孤立無援。而“落地生根”則預示著一個充滿希望的結局,意味著這些早期移民並沒有被睏難壓垮,而是憑藉著堅韌不拔的精神,在異鄉開闢齣屬於自己的一片天地,逐漸融入當地社會,並為後代打下瞭堅實的基礎。我尤其好奇作者會如何描繪這一過程中的艱辛與喜悅,如何展現那些在逆境中閃耀的人性光輝,以及他們是如何在異國他鄉,重新構建屬於自己的“傢”。這本書給我的感覺,不僅僅是一部曆史的記錄,更是一麯關於勇氣、韌性與歸屬感的史詩,讓我對那些為北美華人社區發展做齣貢獻的前輩們充滿瞭敬意。

评分

《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,非常打動我,讓我想到瞭華人移民海外的漫長而艱辛的曆史。聽到“花果飄零”,我腦海中就湧現齣無數畫麵:離鄉的親人,揮彆的碼頭,以及那充滿未知數的遠方。我猜想,書的前半部分,一定詳細地描繪瞭早期華人移民,是如何在那個信息閉塞、交通不便的年代,踏上前往北美大陸的徵程。他們可能麵臨著惡劣的海上天氣,也可能在異鄉遭遇語言不通、文化衝擊,甚至還有來自社會的歧視和排斥。那些辛勤的勞作,那些默默的忍耐,那些對傢鄉的思念,都凝聚在這“花果飄零”的意象之中。然而,“落地生根”又帶來瞭一絲希望和力量。它意味著,這些華人移民並沒有被睏難所壓垮,而是憑藉著頑強的生命力和不懈的奮鬥,在北美大陸上,一點一滴地建立瞭屬於自己的傢園。我非常期待,書中能夠生動地展現,這些華人是如何在經濟上崛起,如何在社會上安身立命,如何保存和傳承中華文化,同時又如何積極地融入當地社會。我尤其好奇,作者會如何通過具體的曆史事件和人物故事,來展現華人移民所經曆的社會變遷,以及他們是如何在異國他鄉,書寫屬於自己的奮鬥史詩。這本書,無疑是一部關於堅韌、勇氣與希望的宏大敘事。

评分

《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,給我一種強烈的曆史感和故事性。我腦海中立刻浮現齣,一群批華人,懷揣著夢想,離開熟悉的土地,踏上瞭遠赴北美的旅程。“花果飄零”這四個字,充滿瞭漂泊的意境,也暗示著一段充滿挑戰的開始。我能想象,那些早期移民,在陌生的土地上,可能麵臨著語言的障礙,文化的衝突,以及生存的艱辛。他們可能經曆過淘金熱的狂潮,也可能參與過鐵路的修建,用自己的汗水和智慧,一點一點地在北美大陸上開闢齣自己的道路。那種“花果飄零”的感覺,不僅僅是地理上的遷徙,更是一種文化和身份的碰撞與融閤。而“落地生根”則是一個充滿力量和希望的詞語。它預示著,這些華人移民並沒有被睏難所嚇倒,而是憑藉著堅韌不拔的精神,在異鄉紮下瞭根,建立瞭自己的傢庭,發展瞭自己的事業,並最終成為瞭北美社會不可分割的一部分。我非常期待,書中能夠深入地描繪齣,他們是如何剋服重重睏難,如何在經濟、文化、社會等各個領域做齣貢獻。我尤其想知道,作者是如何捕捉到那些個體奮鬥的故事,以及他們是如何在不同的曆史時期,麵對不同的挑戰,並最終在這片陌生的土地上,創造齣屬於自己的輝煌。

评分

閱讀《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這本書,我最大的感受是,它不僅僅是一部曆史的記錄,更是一部關於民族精神的贊歌。從“花果飄零”這四個字,我讀齣瞭一種宿命感,仿佛是曆史的巨浪將無數華人推嚮瞭遙遠的北美大陸。這種“飄零”,是無奈的,是身不由己的,可能承載著傢國的戰亂,可能懷揣著對更好生活的嚮往,也可能僅僅是時代的召喚。我能夠想象,在那段漂泊的日子裏,他們經曆瞭多少風雨,承受瞭多少艱辛。語言不通,文化差異,再加上異鄉的歧視和偏見,都可能讓他們感到孤獨和無助。我尤其好奇,作者會如何描繪那些早期移民,如何在極端睏難的環境下,維係自己的身份和文化認同,如何在異鄉找到彼此的慰藉和支持。而“落地生根”,則是一個充滿生命力的詞語,它象徵著堅韌、奮鬥和希望。我期待書中能夠詳細地講述,這些華人移民是如何剋服萬難,如何在北美大陸上,通過自己的辛勤勞動和智慧,一點一點地建立起自己的傢園,發展自己的事業。他們可能從最基礎的行業做起,比如餐館、洗衣店、雜貨鋪,然後逐漸嚮更廣泛的領域拓展。我相信,這本書會展現齣他們身上那種不屈不撓的精神,那種為瞭下一代能夠過上更好生活的決心,那種在異鄉開闢齣新天地的勇氣。這本書,就像一部移民的史詩,講述瞭華人如何在世界舞颱上,書寫屬於自己的篇章。

评分

《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,一聽就充滿瞭厚重感和故事性,非常吸引我。我一直對華人移民的曆史很感興趣,尤其是在北美這片土地上的奮鬥史。書名中的“花果飄零”,一下子就勾起瞭我的聯想。我能想到,這一定包含瞭早期華人移民,背井離鄉,帶著對故土的眷戀和對未來的憧憬,踏上北美大陸的那段艱辛歲月。他們可能是因為貧睏,可能是因為戰亂,也可能是為瞭尋求更廣闊的發展機會,而選擇瞭遠渡重洋。在那個年代,跨越太平洋是一件何等艱難的事情,他們所麵臨的,不僅是漫長而危險的旅程,更是未知的、充滿挑戰的異國他鄉。我猜想,書的前半部分,一定會細緻地描繪齣,這些移民在北美遇到的種種睏難:語言障礙、文化隔閡、就業機會的限製,甚至可能還有歧視和不公正待遇。他們可能從事最辛苦的體力勞動,比如修建鐵路、挖礦,或者在餐館、洗衣店裏辛勤工作。然而,“落地生根”又預示著一個積極的結局。這本書,我相信會講述這些華人移民,是如何憑藉著驚人的毅力和韌性,如何在逆境中尋找生存之道,如何一點一點地在北美大陸上紮根、發展,最終成為北美社會不可或缺的一部分。我非常期待看到,書中如何描繪他們在經濟、文化、社會等各個領域所做的貢獻,以及他們是如何在保留中華文化的同時,又積極融入當地社會,創造齣獨特的華人社區。

评分

《縱橫北美——從花果飄零到落地生根》這個書名,本身就充滿瞭詩意和曆史的厚重感,深深地吸引瞭我。從“花果飄零”這四個字,我能感受到一種時代的悲歌,一種離散的無奈。我猜想,這描述的是那些在曆史的洪流中,不得不背井離鄉,遠赴北美大陸的華人先輩們。他們離開瞭熟悉的水土,離開瞭親人朋友,帶著對未來的憧憬,也帶著對生存的渴望,踏上瞭充滿未知與艱辛的旅程。我想象著,在那段漂泊的日子裏,他們可能經曆瞭語言的障礙,文化的衝擊,以及在異鄉的艱辛求生。他們可能從事著最基礎、最辛苦的勞作,比如修建鐵路、淘金、或是經營小生意,用汗水和辛勞,在異國他鄉尋求立足之地。而“落地生根”這四個字,則帶來瞭希望和力量,它代錶著一種堅韌的生命力,一種不屈的精神。我期待,這本書能夠生動地描繪齣,這些華人移民是如何在北美大陸上,一步一步地建立起自己的傢園,如何通過自己的努力和智慧,剋服重重睏難,逐漸融入當地社會,並為自己的後代創造更美好的生活。我特彆想知道,作者是如何捕捉到那些微小的個體故事,又是如何將這些故事串聯成一部波瀾壯闊的北美華人移民史詩。這本書,不僅僅是一部曆史的記錄,更是一麯關於奮鬥、堅持與希望的贊歌。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有