遠大前程(又名孤星血淚,狄更斯傳奇代錶作,首度雙結局全譯精裝版)

遠大前程(又名孤星血淚,狄更斯傳奇代錶作,首度雙結局全譯精裝版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

查爾斯‧狄更斯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 狄更斯
  • 英國文學
  • 成長小說
  • 雙結局
  • 精裝本
  • 孤星血淚
  • 遠大前程
  • 社會批判
  • 維多利亞時期
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

首度收錄雙結局版本 狄更斯最完美代錶作,他一生的成就全凝結於這部傳奇之中! 19世紀最受歡迎英國作傢 超越《雙城記》的不朽名著 因為苦難,我看到瞭人性的渺小與偉大, 從愛與金錢的枷鎖中,得到救贖。 1860年,當時已具盛名的狄更斯,開始在報紙連載這部《遠大前程》(另名《孤星血淚》)。主角孤兒皮普與亡命逃犯馬格韋契,因為一塊餡餅、一把銼刀,結下瞭長達十幾年的不解之緣。平凡又受虐的皮普,因緣際會之下,幸運進入瞭一座大宅第,成為小女孩艾絲黛拉的玩伴。艾絲黛拉外貌齣眾,但心卻猶如冰塊般寒冷,她譏笑皮普低賤、庸俗,然而為她癡迷的皮普決心為瞭他深愛的這個女孩,努力躋身上流社會,這也開啓瞭他的遠大前程。 相較於《雙城記》書寫大時代的社會動盪,狄更斯的《遠大前程》透過一名小男孩的雙眼觀察世界,刻畫生命中的成長與失落,更加引人共鳴。整篇故事充滿瞭懸疑的氛圍,直至最後,讀者纔能從中拼湊齣幕後的真相。此書不隻描寫皮普的遠大前程,更反映齣當時資本主義工業社會下,小人物如何安身立命與環境對抗的互動關係,被譽為狄更斯最成熟的一部傑作 ※完整收錄精采雙結局 ※ 1864年6月15日,狄更斯嚮小說傢布爾沃先行披露瞭當時正在連載的《遠大前程》結局。布爾沃讀後錶示,這樣的結局可能會令讀者失望,狄更斯遂改以另一個結局發錶,結果大受歡迎,該版本便一直流傳至今。然而,約翰.佛斯特、蕭伯納等文學名傢在讀過原始結局後,紛紛錶示原先的安排其實更齣色。 究竟原始結局為何?與現今流通版本相較孰優孰劣?本書完整收錄兩種結局版本,讓讀者得以一次體會作者的妙筆巧思,更貼近這名寫實主義巨匠的創作靈魂。 得奬與推薦記錄 美國Amazon:此生必讀好書! BBC「大閱讀百大書單」 英國《衛報》票選讀者最愛的狄更斯小說 多次改編為電影、舞颱劇的經典名著 名人推薦 蕭伯納 (諾貝爾文學奬得主,愛爾蘭劇作傢) 納博科夫 (《蘿莉塔》、二十世紀當代小說之王) 教宗若望.保祿二世 喬治‧歐威爾 (《動物農莊》、《一九八四》作者)

著者信息

作者簡介

查爾斯.狄更斯 Charles Dickens 1812-1870


  齣生於英格蘭樸資茅斯。幼年因為父親負債入獄,狄更斯隻好到鞋油廠當童工,每天工作十幾個小時,也沒有受過多少正規教育,後來因緣際會獲得一筆遺産,傢境纔因此得以好轉。16歲進入律師事務所擔任抄寫員,也曾擔任國會記者。自小看盡瞭人情冷暖,讓狄更斯對於底層階級的生活,始終有著深刻的體認與同情。而這種特質,也在狄更斯的作品中錶露無遺。

  1836年,狄更斯的第二本書《匹剋威外傳》上市後,在當時蔚為風潮,獲得瞭極大的贊譽。之後他寫作不輟,陸續齣版瞭《孤雛淚》、《小氣財神》、《塊肉餘生錄》、《雙城記》、《遠大前程》等不朽名著,成為英國維多利亞時期最偉大的小說傢。1870年,因為腦溢血過世。直至今日,他仍是英語世界裏,僅次於莎士比亞,著作最常被改編為戲劇與電影的小說傢。

譯者簡介

羅誌野


  1958年畢業於浙江大學,現任廣東培正學院外語係教授,長期從事語言學、哲學與翻譯工作,緻力於中西文化交流,譯著有《遠大前程》、《孫子兵法》、《尚書》等書。

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

遠大前程的降臨
 
這位陌生紳士有一副不容爭辯的威嚴氣概,而且他的態度明顯錶現齣他瞭解我們當中每一個人的祕密,他想要揭露誰,誰就會徹底完蛋。這時,他從高背椅後麵走齣來,走到兩張高背椅之間,正對著火爐。就站在那裏,左手插在口袋,右手食指放在嘴巴裏咬著。
 
「根據我所得到的消息,」他用眼睛掃視周圍有點膽怯的我們說,「我有理由斷定,在你們之中有一位鐵匠叫做約瑟夫,或者叫喬.葛奇裏。請問是哪一位?」
 
「我就是。」喬說。
 
這位陌生人嚮他招手,示意他過去。喬便走到他跟前。
 
「你有個學徒,」陌生人繼續說,「大傢都叫他皮普是嗎?他在現場嗎?」
 
「我在這裏!」我大聲喊道。
 
這個陌生人並沒認齣我來,但我一下子就認齣他瞭。他就是我第二次去哈維森小姐傢,在樓梯上遇到的那位紳士。剛纔他趴在椅背上時,我就認齣他瞭。現在我和他麵對麵站著,他的一隻手搭在我肩膀,於是我詳細觀察瞭他的相貌:大頭、黑皮膚、雙眼深陷、濃黑的眉毛、粗大的錶鍊、臉上一點一點又硬又黑的鬍渣,甚至還有他那大手所散發齣來的香皂氣味。
 
「我想和你們兩位談一些私事,」他從容不迫地打量我之後說,「這需要一些時間,我看就到你們府上談談吧!去那裏最方便。究竟要談什麼我現在不想說,至於以後你們要不要把這件事告訴你們的親朋好友,由你們決定,因為那跟我沒關係。」
 
我們三人在詫異地沉默中走齣瞭三快樂船夫酒店,又在詫異地沉默中迴到傢。一路上,這位陌生人偶然會看我一眼,又偶然把他的手指放在嘴巴裏咬。到瞭傢門口,喬隱約意識到此人造訪的重要性,為瞭錶示慎重,便先走一步去把大門打開。我們在客廳點起一根發齣微光的蠟燭,接著談話便開始瞭。
 
一開始,陌生人先在桌子旁邊坐下來,伸手把蠟燭拉得離他近一些,看著他的筆記本,然後又把筆記本收起來。他打量著黑暗裏的喬和我,確認瞭究竟誰是誰之後,又把蠟燭移開一些。
 
「我的名字叫賈格斯,」他說,「是倫敦有一點名氣的律師。今天我是要和你們辦一件不尋常的事情。首先我要說明,這件事並不是我的主意。如果委託人事先有詢問過我,我就不會到這裏瞭。正因為事先沒有徵詢過我的意見,所以我來到這裏。我受人委託作他的祕密代理人,來和你們辦理這件事情。事情就是這麼一迴事。」

用户评价

评分

書的包裝是我第一眼就被吸引的原因。那種沉甸甸的精裝,拿在手裏非常有質感,封麵設計也很彆緻,一眼就能看齣是精心製作的,對於我這種喜歡實體書的讀者來說,這簡直是視覺和觸覺的雙重享受。我一直對狄更斯的作品情有獨鍾,尤其是《遠大前程》,這部被譽為他“傳奇代錶作”的小說,我早就耳聞其名,一直想找個好版本來細細品讀。這次它以“首度雙結局全譯精裝版”的麵貌齣現,簡直是太讓人激動瞭。我一直認為,翻譯是書籍的第二次生命,而“全譯”意味著我們可以最大程度地保留原著的精髓,避免瞭信息的不完整或理解上的偏差。更讓我驚喜的是“雙結局”的設定,這讓我對故事的多重解讀和作者的創作意圖有瞭更多的想象空間。我一直相信,偉大的作品往往不是非黑即白的,而是充滿瞭復雜性和 nuanced 的理解,而雙結局的呈現,無疑會為讀者提供一個更廣闊的平颱,去探討命運、選擇以及人生的可能性。副標題“孤星血淚”,也為整個故事增添瞭一種宿命般的悲劇色彩,讓人對主人公的遭遇充滿瞭好奇與同情,仿佛能看到一個孤獨的身影,在黑暗中努力地尋找屬於自己的那片星空。

评分

這本書的包裝和設計,簡直是為古典文學愛好者量身打造的。那種沉甸甸的精裝感,配閤上復古的封麵設計,一看就知道是經過精心打磨的作品。我一直對狄更斯這位文學巨匠的作品情有獨鍾,他的小說總能以其深刻的社會洞察和生動的人物刻畫,帶領讀者穿越時空,感受那個時代的脈搏。而《遠大前程》更是被譽為他的“傳奇代錶作”,我早就心癢癢想一探究竟瞭。更何況,這次的版本還標注著“首度雙結局全譯精裝版”,這幾個關鍵詞對我來說,簡直是無法抗拒的誘惑。能夠讀到“全譯”的版本,意味著可以避免翻譯過程中可能齣現的理解偏差和信息遺漏,更好地領略狄更斯原有的文字魅力。而“雙結局”的設計,更是讓我充滿瞭好奇,我一直認為,藝術作品的魅力之一就在於其多重解讀的可能性,而兩個結局的呈現,無疑會為讀者提供更廣闊的思考空間,去探討命運的偶然與必然,以及人生選擇的重要性。副標題“孤星血淚”也讓我心頭一震,它似乎預示著一段充滿悲情色彩的成長史,主人公的人生可能充滿瞭孤獨、痛苦,但又如同孤星一般,在黑暗中散發著微弱卻堅韌的光芒,這種意境,讓人充滿瞭憐惜與期待。

评分

剛拿到這本書,就被它的重量和封麵設計深深吸引住瞭。我一直認為,一本好的書,從封麵到內頁,都應該傳遞齣一種對內容的尊重和對讀者的誠意。而這本書,無疑做到瞭這一點。精裝的質感,摸上去就給人一種“值得珍藏”的感覺,這對於像我這樣喜歡收藏實體書的人來說,簡直是莫大的滿足。狄更斯,這個名字對我來說,代錶著一個時代的輝煌,也代錶著我對文學最純粹的嚮往。《遠大前程》,作為他的“傳奇代錶作”,更是早就在我的書單裏占據瞭重要位置。這次它以“首度雙結局全譯精裝版”的形式齣現在我麵前,簡直是瞌睡遇枕頭。我尤其看重“全譯”這個詞,意味著我能接觸到最完整的故事情節和最原汁原味的語言風格,避免瞭許多翻譯版本可能存在的刪減和改寫。而“雙結局”的設計,則更是讓我驚喜連連,我一直對那些能夠提供多重解讀視角的文學作品情有獨鍾,能夠直接對比兩種結局,無疑能讓我更深入地理解作者的創作意圖,以及故事所蘊含的哲學思考。副標題“孤星血淚”,也為整個故事增添瞭一層神秘而哀傷的色彩,讓我對主人公的命運充滿瞭好奇和一絲絲的擔憂,仿佛能預見到一段充滿艱辛與孤獨的成長曆程。

评分

“狄更斯傳奇代錶作,首度雙結局全譯精裝版”,這幾個標簽組閤在一起,足以讓任何一個熱愛文學的人心跳加速。我一直認為,狄更斯是英國文學史上的一座豐碑,他的作品不僅是時代的縮影,更是對人性百態的深刻洞察。而《遠大前程》,這部被譽為他“傳奇代錶作”的小說,更是集閤瞭他最精湛的敘事技巧和最深刻的思想內涵。拿到這本書,首先就被它的精裝質感所吸引,厚重而不失典雅,每一頁紙的質感都恰到好處,翻閱時都能感受到一種儀式感。我之前讀過一些狄更斯的作品,對他的描述能力印象深刻,他能將倫敦陰暗潮濕的街景、形形色色的人物,甚至空氣中彌漫的氣息,都栩栩如生地展現在讀者眼前。而《遠大前程》的“首度雙結局全譯”更是讓我驚喜,這說明齣版方在翻譯和整理上花費瞭巨大的心力,力求為讀者呈現最完整、最忠實的版本。我迫不及待地想知道,那兩個不同的結局,會給故事帶來怎樣的迴味和思考?它們是否反映瞭狄更斯在創作過程中,對於人生選擇、命運無常等問題的不同解讀?“孤星血淚”這個副標題,也給我留下瞭深刻的印象,它似乎描繪瞭一個充滿悲情色彩的主題,讓我對主人公的命運充滿瞭好奇和同情。

评分

這本書的齣版,對我來說,不僅僅是讀一本小說,更像是一次與曆史對話的契機。我一直覺得,古典文學作品最大的魅力在於,它們能夠穿越時空,觸動我們內心深處最柔軟的地方,讓我們在彆人的故事裏,看到自己的影子,思考人生的意義。狄更斯的《遠大前程》,我之前斷斷續續讀過一些節選,但這次能有機會讀到“首度雙結局全譯精裝版”,對我而言,意義非凡。據我所知,狄更斯在創作過程中,曾有兩個不同的結局構思,而這次能夠完整呈現,無疑是對原著最大程度的尊重和還原,也讓我們能夠更全麵地理解作者的創作意圖和故事的深層含義。颱灣的齣版界一直以來在引進和推廣世界文學經典方麵做得非常齣色,這次《遠大前程》的版本,從精裝的設計到“全譯”的承諾,都透露齣一種對文學的虔誠態度。我尤其關注“孤星血淚”這個副標題,它似乎暗示著主角必將經曆一場艱辛而孤獨的成長曆程,其中或許伴隨著痛苦、失落,甚至悲傷。這不禁讓我聯想起那些在曆史洪流中默默奮鬥,卻又被時代洪流所裹挾的無數普通人,他們的命運,他們的掙紮,他們的希望,都如同夜空中的孤星,雖然微弱,卻閃爍著獨特的光芒。我期待在這本書中,能夠深入體會那種身處睏境卻依然懷揣夢想的堅持,以及在人生的岔路口,選擇不同道路可能帶來的截然不同的命運走嚮。

评分

這本書的精裝設計,絕對是觸動我購買欲望的第一要素。厚實的書頁,考究的裝幀,以及充滿復古韻味的封麵,都散發齣一種濃鬱的文學氣息,讓人忍不住想要把它捧在手心,細細摩挲。我一直視狄更斯為文學的巨匠,他的作品,如同一幅幅生動的時代畫捲,將19世紀英國的社會百態、人情冷暖,描繪得淋灕盡緻。《遠大前程》,更是其中翹楚,被稱為他的“傳奇代錶作”,我對此自然充滿瞭期待。這次它以“首度雙結局全譯精裝版”的形式登場,更是讓我欣喜若狂。我一直認為,閱讀經典,最重要的就是能夠接觸到最接近原著的版本,“全譯”的承諾,讓我對這次閱讀體驗充滿瞭信心,能夠完整地體會狄更斯文字的韻味和敘事的張力。而“雙結局”的設計,更是讓我對故事的豐富性和哲學深度有瞭更多的期待。我總覺得,人生的道路充滿瞭選擇,而每一個選擇都可能導嚮截然不同的結局,能夠直觀地對比兩種可能性,對於理解人物的命運和人生的無常,會有更深刻的啓發。副標題“孤星血淚”,也為整個故事濛上瞭一層神秘而哀傷的麵紗,我期待著在字裏行間,感受主人公那種孤獨的掙紮,以及在逆境中依然閃爍的人性光輝。

评分

這本書的齣版,對我而言,是一次期待已久的重逢。我一直對狄更斯的小說情有獨鍾,尤其是《遠大前程》,這部作品以其深刻的社會批判和對人物命運的精準描繪,在我心中留下瞭不可磨滅的印記。這次以“首度雙結局全譯精裝版”的形式呈現,無疑是對原著的最大尊重,也為讀者提供瞭一個更全麵、更深入地理解這部經典的機會。我一直認為,偉大的文學作品,其魅力不僅僅在於故事本身,更在於它所引發的思考和情感共鳴。狄更斯筆下的人物,即使身處最底層的社會,也依然保有對生活的熱情和對未來的憧憬,這種精神力量,在任何時代都具有普世的意義。這次能夠讀到“全譯”版本,我非常期待能夠更細緻地體會狄更斯原文的精妙之處,感受他獨特的敘事節奏和語言魅力。而“雙結局”的設計,更是讓我充滿瞭研究的樂趣,我一直對作者在創作過程中可能存在的猶豫和權衡很感興趣,通過對比兩個結局,或許能更清晰地理解狄更斯對於人性、命運以及社會變遷的復雜看法。副標題“孤星血淚”,也讓我充滿瞭聯想,它似乎暗示著主人公在追逐遠大前程的過程中,必然會經曆一段充滿孤獨和痛苦的旅程,這種悲情的色彩,反而更能激發我對故事的探索欲望。

评分

這本《遠大前程》的齣現,簡直是滿足瞭我對經典文學的所有幻想。首先,它的“精裝”版本,就讓我愛不釋手,拿在手裏沉甸甸的,封麵的設計也充滿藝術感,是一種可以擺在書架上當作擺設的精品。我一直對狄更斯這位偉大的作傢贊譽有加,他的文字總是有種魔力,能夠將那個時代的社會圖景,以及人性的復雜與掙紮,展現得淋灕盡緻。《遠大前程》,作為他的“傳奇代錶作”,更是我一直想要深入瞭解的作品。這次它以“首度雙結局全譯精裝版”的形式問世,簡直是太令人激動瞭。我特彆看重“全譯”這個詞,這意味著我能夠更完整地體會狄更斯的原意,不被翻譯中的刪減或改寫所影響。而“雙結局”的設置,更是讓我充滿瞭研究的興趣,我一直認為,偉大的作品能夠引發讀者更深入的思考,而不同的結局,往往代錶著作者對人生、對命運的不同理解。通過閱讀兩個結局,我將能夠更全麵地審視主人公的成長曆程,以及他所麵臨的各種選擇和它們帶來的後果。副標題“孤星血淚”,則讓我對故事的悲情基調有瞭預感,我迫不及待地想去瞭解,主人公是如何在孤獨和痛苦中,追尋他那“遠大前程”的。

评分

這本書的齣現,仿佛是專門為我量身定做的。我一直對古典文學情有獨鍾,尤其是19世紀英國文學,那個時代社會變革劇烈,階級分化明顯,湧現瞭無數反映時代風貌和人性衝突的優秀作品。狄更斯無疑是這個時代的巨匠,而《遠大前程》更是他爐火純青的代錶作。我尤其看重“首度雙結局全譯精裝版”這個信息,意味著我將有機會接觸到最原汁原味、最完整的狄更斯。過去在閱讀一些經典作品時,常常會因為翻譯版本的問題而有所遺憾,這次能夠讀到“全譯”,無疑是一大福音。更何況是“雙結局”,這讓我對故事的開放性和多重解讀有瞭更多的期待。我一直認為,偉大的作品能夠引發讀者更深層次的思考,而雙結局的設計,或許正是為瞭讓讀者在閱讀完故事之後,能夠站在不同的角度,去審視主人公的抉擇和命運的走嚮。副標題“孤星血淚”則更加深瞭我對故事悲劇色彩的聯想,仿佛主人公的人生充滿瞭坎坷與磨難,又像一顆在黑暗中孤獨閃爍的星星,即使曆經風雨,也依然燃燒著自己的光芒。我渴望在這本書中,找到那種穿越時空的共鳴,感受狄更斯筆下人物的喜怒哀樂,以及他們在那復雜社會中的掙紮與奮鬥。

评分

這本書的封麵設計就讓人眼前一亮,那種復古的、帶著曆史厚重感的風格,立刻勾起瞭我從小就對古典文學的嚮往。拿到手後,沉甸甸的,封麵的觸感也非常好,是那種細緻而有質感的精裝,感覺就像一本值得珍藏的藝術品,擺在書架上都能為整個空間增添幾分文化氣息。我一直對狄更斯的作品情有獨鍾,他的文字總是有種魔力,能把19世紀英國那種社會階層分明、貧富差距懸殊的現實,描繪得淋灕盡緻,卻又不失人性的光輝和對未來的期盼。尤其“遠大前程”這個書名,本身就充滿瞭希冀和可能性,讓人迫不及待想知道,那些被命運推著前進的角色們,最終能否實現他們的“遠大前程”,又會付齣怎樣的代價。颱灣這邊齣版的這類經典名著,我一直都很信任,它們在翻譯和編校上都做得非常到位,所以這次看到這本書的推齣,而且是“首度雙結局全譯精裝版”,更是激動不已,感覺像是等到瞭期盼已久的寶藏。我特彆好奇,那個“孤星血淚”的彆名,又會揭示齣怎樣的悲情故事?狄更斯筆下的“傳奇”,又將以何種方式展現在我麵前?這些疑問,都隨著這本書的到來,在我心中激蕩開來,讓我對閱讀的過程充滿瞭無限的期待和想象。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有