桑奇三塔:西天佛國的世俗情味

桑奇三塔:西天佛國的世俗情味 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 佛教藝術
  • 印度佛教
  • 桑奇
  • 石窟藝術
  • 佛教文化
  • 絲綢之路
  • 古代印度
  • 宗教藝術
  • 世俗文化
  • 藝術史
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

這裏彰顯的不是偶像,而是覺悟者的覺悟,他的說法以及他說的法。

  它不僅不錶現佛陀,連僧侶也不錶現,因此畫麵中的人物以世俗形象為主。供養人之外,最多的是王者、貴族、武士、侍從,還有天神,藥叉,魔鬼,外道。可以說,它是用世俗生活和傳統神話的錶現方式來講述佛國故事。
 

著者信息

作者簡介

揚之水


  浙江諸暨人,現在中國社會科學院文學所從事名物研究。著有《詩經名物新證》《先秦詩文史》等。
 

圖書目錄

引言
 
第一章 佛傳故事
第一節 白象入胎-誕生
第二節 四門齣遊-逾城齣傢-降魔成道
第三節 正覺(成道)-初轉法輪
第四節 降伏毒龍-尼連禪河奇跡-頻婆娑羅王迎候佛陀
第五節 竹林精捨-迴到迦毗羅衛城.捨衛城的奇跡-祇園佈施
第六節 帝釋窟說法(帝釋天朝訪)-忉利天說法歸來(降三道寶階)-獼猴獻蜜
第七節 大般涅槃-八分捨利
 
第二章 本生故事
第一節 六牙象王本生-睒子本生-大猴王本生-獨角仙人本生
第二節 須大拏太子本生
 
第三章 其他
第一節 阿育王的事跡.群象供養佛塔-禮敬七佛(過去七佛及其道樹)-欲界六天
第二節 藥叉-藥叉女
第三節 蓮花-如意蔓-供養物及其他
 
大塔主要浮雕位置略圖
索引
三聯版後記
新版後記
 

圖書序言

引言

  一、

  桑奇(或作桑吉或山奇,Sanchi)佛塔是印度早期佛教藝術的重要遺存,也是世界上現存最古老且保存最完整的佛塔遺跡,始建於公元前三世紀的孔雀王朝阿育王時代。

  塔共三座,大小不完全相同,建造時代也有先後之彆,而以大塔最為有名。其地在今印度中央邦首府博帕爾附近,距古代馬爾瓦東部名城毗迪薩(Vidisa,今比爾薩)西南約八公裏。

  大塔直徑三十六米多,高不到十七米;半球形屋頂高近十三米,直徑三十二米餘。半球形屋頂下的平颱四米多高,寬近兩米。不過大塔中心半球形覆鉢初建時的體積僅及現有大小的一半。公元前二世紀中葉即巽伽王朝時代,當地富商資助的一個僧團擴建大塔,於覆鉢之外包砌磚石,並塗飾銀白色與金黃色的灰泥,復於頂端增設平頭和三層傘蓋,底部構築砂石基壇、雙重扶梯、右繞甬道及上下兩道欄桿,便是現在看到的大塔規模。公元前一世紀晚期至公元一世紀初葉的早期安達羅王朝(也稱薩塔瓦哈納王朝)時代,大塔下層欄桿四個方嚮的齣入口又陸續興造瞭四座的砂石塔門。塔門之南門的第一橫樑背麵有一則銘文,曰“以室利.沙達伽尼王的工匠為首、瓦希休提之子阿難陀(Ananda)捐獻”。一般認為此銘之室利.沙達伽尼王是指薩塔瓦哈納王朝第三代的沙達伽尼一世,隻是關於這位君主在位的絕對年代尚有爭議,今大緻把它定在公元前一世紀末葉。四座塔門的製作,以時間為序,則依次為南門、北門、東門、西門。不過最早的南門和最晚的西門間隔時間並不很遠,因為南門第二橫樑和西門南柱刻有同一位功德主的名字,即巴拉米陀羅(Balamitra);此外,東門南柱和西門北柱,捐貲者也為同一人。
 
  大塔南門,採自《桑奇遺跡》

  大塔北門,採自《桑奇遺跡》

  大塔周圍環繞著三米多高的石欄楯亦即石欄桿,欄桿的立柱與橫欄用仿木結構的榫卯方式組閤而成,設有南北東西四個方嚮的齣入口。不過齣入口在外麵卻是看不到的,因為每一齣入口的欄桿內均設有兩個九十度的轉彎,也因此構成四個矩形門廊。

  四個石雕大門亦即陀蘭那各有三個橫樑,橫樑兩邊各有一對方柱為支撐。下方支撐整個橫樑的兩根石柱寬不到一米、高四米,兩個方柱的頂端各有一米多高的一個柱頭。不計頂部的裝飾,每座塔門高約十米。橫樑、方柱、支撐橫樑的立柱,均佈滿雕刻,這也正是桑奇大塔的精華所在。

  佛塔之後,桑奇尚有頗具規模的佛寺興建。其佛事,大約一直持續到十一世紀。十二世紀以後,隨著伊斯蘭教的愈益興盛和佛教的日益衰敗,這裏的佛塔與寺院也逐漸荒廢,於是掩藏於叢林而被世人徹底忘卻,直到一八一八年被無心闖入的英軍意外發現。次年英軍上尉埃德華.費爾發錶瞭有關桑奇遺跡的報道,三座佛塔方再次為人所知。以後,英國考古學傢亞曆山大.甘寜漢把三座佛塔編為一、二、三號,大塔,便是一號。一九一二年,考古學傢兼藝術史傢約翰.馬歇爾主持瞭遺址的發掘和大塔的復原。他與阿.福歇閤著的《桑奇遺跡》(The Monuments of Sanchi)三巨冊,是迄今為止關於桑奇佛教遺跡研究的最為重要的著述。

  二、

  孔雀王朝是印度的第一個統一王朝,始於公元前三二○年前後,開國之君為旃陀羅笈多,其孫阿育王於公元前二七一年登上王位,在他的時代,王朝疆域最大。王皈依佛教後,於弘揚佛法,用力最著。著名的阿育王柱,便有著王朝以推行佛法而威震四方的象徵意味。不過它僅與佛教有關,而非純粹之佛教藝術。

  公元前一八五年孔雀王朝為巽伽王朝所取代,巽伽王朝僅具有孔雀王朝領土中部的摩揭陀一帶。王朝最著名的佛教遺存是巴爾鬍特大塔。大塔原建在中印度科沙姆西南不到二百公裏處,即古代的拘睒彌。覆鉢塔遺址於一八七三年發現,大塔欄楯和覆於欄楯頂端的笠石均有浮雕圖案,然而環塔之石欄楯已是殘缺不全,今在加爾各答博物館內闢齣一個展廳復原陳列。大塔的欄楯與塔門有銘文二百餘,根據東門門柱施主的發願文,可知建造塔門和欄楯的捐貲者係巽伽朝一位名作達納鬍提的王侯。浮雕上麵的銘文也多有施主姓名,為王侯,為商主,為居民,為比丘和比丘尼,其中不少是來自恆河流域以及德乾高原一些城市的外地人。稍晚於巴爾鬍特大塔,即約當巽伽王朝晚期的遺存,尚有今印度比哈爾邦的菩提伽耶佛塔欄楯。

  大塔和三塔,採自《桑奇遺跡》

  公元前一世紀,原臣服於孔雀王朝的南印度部落安達羅人崛起於德乾高原,建立瞭安達羅王朝,自此至公元一二四年,為早期安達羅王朝。巽伽王朝和早期安達羅王朝時期的佛教石窟,有西印度的巴賈石窟和卡爾利石窟,前者開鑿於公元前一百五十年至前一百年間,後者時代約在公元四十年至一百年。

  公元一世紀至三世紀,印度西北部有大月氏人建立的貴霜王朝。印度與希臘化藝術結閤形成的犍陀羅佛教藝術,即繁榮於貴霜時代。地處連接印度中部與西北部交通要衝的馬圖拉,貴霜時代是王朝的東都,這裏形成的保持本土特色的佛教雕刻,成為與犍陀羅流派並立的馬圖拉流派。與此約略同時,又有南印度的後期安達羅王朝之阿馬拉瓦提藝術,與犍陀羅和馬圖拉鼎立為三。

  以上為桑奇前後佛教藝術流派之大勢。那麼印度早期佛教藝術中的石塔雕刻,以時代先後順序論,便是巴爾鬍特大塔欄楯雕刻最古,其年代約當公元前二世紀中葉;其次為桑奇二塔上麵最初的雕刻,可定在公元前一二五年;再次,為菩提伽耶佛塔欄楯,時代約為公元前七五年左右,桑奇大塔欄楯雕刻與此大抵同時,即公元前五○年左右;最後是桑奇三號塔大門和桑奇二號塔欄楯上後期補加的雕刻,兩者的時間都為公元後最初的幾年。如此,巴爾鬍特與桑奇大塔之間,是有一個百年左右的發展進程,因此在桑奇大塔我們看到的已是趨於成熟和完美的錶現形式。

  三、

  桑奇大塔南側,今存一座石砌的殿堂,此即發掘者編為第十七號的佛教建築,約建於五世紀初年鳩摩羅笈多在位時的笈多時代。殿堂很小,平麵為縱嚮的長方形,門前柱廊有四根粗大的列柱,柱頭為覆鍾式,頂端裝飾兩兩相背的四隻獅子,兩個獅子之間一株大樹,多為菩提,也有其他。入門,則即平頂、方形的正殿。距此不遠,又有一座笈多時代晚期的第十八號寺院遺址。也是在笈多時代,大塔四座塔門的入口處分彆添加瞭四座石雕佛坐像。

  第十七與第十八號遺址

  由大塔西門處西行,沿著一條小路走嚮二塔,途中經過的一處遺址,是時代約當八世紀的第五十一號寺院。更晚的遺跡,則是由大塔東門處嚮東行的一片建築群,即第四十五號寺院,它建於十世紀左右。今殘存一座外錶毀損的方形內殿和周圍的幾段柱廊,散落在地上的殘石當即原初的建築構件。透過緊鎖著的紗門,可以看到內殿裏麵尚有佛像。

  總之,一、二、三號塔之外,桑奇遺址所存佛教遺跡,其時代一直延續到十至十一世紀。

  四、

  桑奇村名不見經傳,世尊住世的時候,足跡也從未至於此地。不過距離桑奇不遠的小城毗迪薩曾經是商旅輻輳之所,交通便利,往來者眾,桑奇大塔南北東西四門即靠瞭小城毗迪薩商人的慷慨捐贈而興建。桑奇大塔浮雕的藝術風格,則是源於此地象牙雕刻的傳統工藝。大塔南門第一道橫樑的背麵銘文記載它是沙達伽尼一世的匠師領班阿難陀所奉獻;南門左側立柱浮雕的銘文則說明這是居住在毗迪薩的象牙雕刻匠師的作品。大塔雕刻構圖的飽滿和筆觸的精微,當是來自牙雕的藝術趣味,這使它很像是放大瞭的象牙雕刻,因此造就瞭一種特殊的形式感。

  第四十五號寺院浮雕

  印度早期佛教藝術中,匠師嚴格遵循著不錶現佛陀的原則。為甚麼會如此,人們有過種種分析和認識。不過麵對已經存在的事實,不問原因,止談感受,也許會覺得這是一種很好的方法。這裏彰顯的不是偶像,而是覺悟者的覺悟,他的說法以及他說的法。以不錶現偶像的方法從事佛教藝術,可以更多保存佛教的本質,使信眾的敬仰之心不是落在一個具體的形象,而是這一位聖者所證悟的真理,正如佛陀不斷的教誡,── 重要的是自身之修為。

  就形象創造來說,這種方法也是一種聰明的迴避。並且它不僅不錶現佛陀,連僧侶也不錶現,因此畫麵中的人物以世俗形象為主。供養人之外,最多的是王者、
貴族、武士、侍從,還有天神,藥叉,魔鬼,外道。可以說,它是用世俗生活和傳統神話的錶現方式來講述佛國故事。

  我們見到桑奇,是在十二月裏的一個艷陽天。遠遠看見綠草坡上的大塔,在陽光下被藍天襯托得美極瞭。陽光下的桑奇,石雕看起來果然如牙雕一般,不論質感還是顔色。當然在桑奇,最吸引人的,是大塔塔門浮雕故事。

  曾經很想挑選著讀一讀佛經,卻又每每憂懼於它的浩瀚,久矣找不到方便進門的入口。桑奇歸來讀佛經,從馬鳴的《佛所行贊》開始,再挑選其他有故事的部分,而其中的文字隨時能夠同自己的好奇與疑問相遇,於是先在心裏用大塔浮雕為它配瞭圖,同時開始整理桑奇印象。

三聯版後記

  一、

  首先要說的是,我讀的佛經,與桑奇工匠所讀,不是一個本子,甚至有的時間還會更晚,比如馬鳴,又比如龍樹的撰著。這裏尋求的不是圖像與文本的嚴格對應,而是文意與圖像的大緻相閤,那麼可以說是逆嚮追索。因此很大程度上,我是把桑奇浮雕的一大部分作為佛陀畫傳來讀,而它正是時代早且保存最為完好的一部。

  讀圖過程中,常常翻閱的兩本書,是於淩波《釋迦牟尼與原始佛教》、郭良鋆《佛陀和原始佛教思想》,又渥德爾《印度佛教史》、查爾斯.埃利奧特《印度教與佛教史綱》第一捲中關於佛傳的部分。作者從釋典中勾稽釋迦牟尼事跡,努力於復原一位貴族青年由迷惘、睏惑走嚮覺悟終至成為精神導師的曆程,所引佛經或以漢譯為主,或取自巴利文佛經,而不同文字的佛經於世尊行曆,都有切近人情的敘述。由說法的睿智風趣,固可見齣一位“望之儼然,即之也溫,聽其言也厲”的智者風神,此外的若乾言行,也頗可教人讀罷低迴不盡。

  比如於著中“釋尊的容色言行”一章舉齣的不少事例,其中一例是“佛自乞僧舉過”:“這是《增一阿含經》上的故事。說是及弟子們夏安居結束,在‘自恣’儀式的時候,世尊坐在草座上 ── 就是敷草於地而坐。因為是‘恣僧舉過,捨憍慢故’,所以不坐本座而坐在草上 ── 告諸比丘說:‘我無過咎於眾人乎?又不犯身口意乎?如是至三。”

  又比如,世尊從不鼓勵弟子和信眾對他個人的膜拜。《印度教與佛教史綱》中提到,“在拒絕過分恭維時,他的言詞既有諷刺而又謙虛。有一次捨利弗說:‘世尊,我有如是信仰,我認為過去、現在和未來沒有一人比世尊更為偉大和更有智慧。’佛陀迴答說:‘捨利弗,你當然知悉過去一切諸佛。’‘不,世尊。’‘那末,你知道未來諸佛。’‘不,世尊。’‘那末你至少知道我,而且徹底看透瞭我的心。’‘世尊,這我也不能說。’‘那末,捨利弗,你的話為甚麼如此豪邁大膽呢?’”

  又《長阿含經》捲一《遊行經》記世尊行將入滅之際,守候在旁的阿難心中惶懼,因請世尊再施教誡。世尊答曰:“阿難,我所說法,內外已訖,終不自稱所見通達。吾已老矣,年且八十,譬如故車,方便修治,得有所至,吾身亦然。以方便力得少留壽,自力精進,忍此苦痛”。然後,“佛告阿難,吾滅度後,能有修行此法者,則為真我弟子第一學者”。至入滅之際,“世尊自四牒僧伽梨,偃右脅如師子王,纍足而臥。時雙樹間所有鬼神篤信佛者,以非時花佈散於地。爾時,世尊告阿難曰:‘此雙樹神以非時華供養於我。此非供養如來。’阿難白言:‘雲何名為供養如來?’佛語阿難:‘人能受法,能行法者,斯乃名曰供養如來’”。非時鮮花佈散於地,固為供養如來,然而世尊以為,能夠接受如來的教法,能夠身體力行如來的教法,如此,纔是真正的供養如來。

  總之,溯源尋流,每每會發現源頭的清澈,而嚮下流淌的過程中失去最多的便是這樣的因子,雖然這條清流是在不斷增添彆樣的豐沛。

  二、

  本書援引的佛經,或稍嫌多,不過真是我喜歡的文字。這裏把它作為桑奇故事性浮雕的“畫外音”,卻是很少考慮佛理或學理的因素,隻是覺得某一段文字與某一幅圖像對讀,最可得會心之樂,便引錄下來。想想《齣三藏記集》裏講述的譯經場中的情景,會覺得更有意思。雖然早期多是齣自鬍僧,不過當日鬍僧的中西兼通之水平,今人未必可及呢。

  第一章引述較多的馬鳴《佛所行贊》,其成書要稍晚於桑奇,── 馬鳴的活動時間約在公元一、二世紀之間。《佛所行贊》雖然收編在佛典,但它實在是詩而不是經。義淨《南海寄歸內法傳》捲四曰,“尊者馬鳴,亦造歌詞及《莊嚴論》,並作《佛本行詩》,大本若譯有十餘捲。意述如來始自王宮,終乎雙樹,一代佛法,並緝為詩。五天南海,無不諷誦。意明字少,而攝義能多,復令讀者心悅忘倦”。周一良《漢譯馬鳴〈佛所行贊〉的名稱和譯者》考證《佛所行贊》的名稱即應為《佛本行詩》。它“在印度文學史上,屬於宮廷詩(Kavya)一類,據說這種詩裏一定要講到統治國傢和做人的道理,要描寫女人,要描寫打仗,並且要用比較雕琢文飾的字句。《佛所行贊》這幾點上都成功地作到。治國傢和做人的道理由優陀夷說齣,見《離欲品》。《厭患品》敘述太子齣遊時女子們爭先恐後的搶著看,《離欲品》敘述太子夜間在宮中看見女子們睡眠時的種種相。對於女人的服飾、動作和心理有著極細膩周到的描寫。不過中譯本刪去很多,大概認為與經典的莊嚴不閤,不知梵文原本本來是‘詩’而不是‘經’也”。又在《論佛典翻譯文學》中評說曰,“馬鳴的《佛所行贊》是以詩的體裁來敘佛的一生,原文尚存半部,在梵文學史上,是數一數二的名作”。“如《閤宮憂悲品》‘生亡我所欽,今為在何所?人馬三共行,今唯二來歸。我心極惶怖,戰慄不自安。終是不正人,不暱非善友。不吉縱強暴,應笑用啼為。將去而啼還,反覆不相應。……故使聖王子,一去不復歸。汝今應大喜,作惡已果成。寜近智慧怨,不習愚癡友。假名為良朋,內實懷怨結。今此勝王傢,一旦悉破壞’。雖然不如原文之暢達,也足以錶見一個女子既恨且怨的口吻。‘生亡我所欽’是據高麗藏本,宋元明三本都作‘共我意中人’。案原文相當於這一句的是Gatah Kvasa chandaka manmanorathah。意為‘車匿,我心所悅之人何在?’宋元明三本之‘意中人’比‘我所欽’更為近似”(《周一良集》第叁捲,遼寜教育齣版社,一九九八年)。馬鳴詩中,類此之傳神寫心的文字尚有不少,本書所引隻是與圖像相關的部分。相傳它的譯者是北涼曇無讖,不過《漢譯馬鳴〈佛所行贊〉的名稱和譯者》認為很難成立,應是“失譯”。

  贊寜《宋高僧傳》捲三論翻譯曰,“翻也者,如翻錦綺,背麵俱花,但其花有左右不同耳”。又捲二十七《含光傳》後附論雲,“夫西域者,佛法之根乾也,東夏者,傳來之枝葉也”;而“入土彆生根乾”,“善栽接者,見而不識,聞而可愛也。又如閤浦之珠,北土之人得之,結步搖而飾冠珮。南海之人見而不識,聞而可愛也。蠶婦之絲,巧匠之傢得之,綉衣裳而成黼黻。縿(繅)抽之嫗,見而不識,聞而可愛也”。我於是自比於“見而不識”之嫗,讀經有“聞而可愛”之喜,也就很滿足瞭。

  三、

  魏晉以降,至唐中期,前後五百餘年間,中土高僧“西天取經”者,有百數十人,而以五世紀印度笈多時代和七世紀戒日王稱雄北印度之際為最多。與佛陀一生行曆相關的聖跡多見於《佛國記》和《大唐西域記》,笈多時代的阿旃陀石窟也在《大唐西域記》中留下記載,但桑奇遺跡卻是不曾見諸文字。

  法顯、玄奘為古代印度的社會生活留下瞭寶貴的紀錄,有些甚至是唯一的紀錄。相比之下,對現當代印度考古以及考古成果的深入研究,吾人則是少之又少,不論遠古的印度河文明抑或早期佛教遺跡。這是否可以算作一項遺憾呢。

  然而以“桑奇”為題寫一本書,我的條件卻是遠遠不夠的。桑奇佛教遺址的發現,距今將近二百年,海外學者對它的研究,已經很充分,但我除瞭馬歇爾與福歇的若乾著述之外,其他幾乎沒有接觸。所讀佛經,不及大海中的一滴水,遑論對佛學精義的理解。因此可以說既無語言優勢,也無專業優勢。

  寫作的動力,第一來自於三年前的印度之行。其時所到之地為北方邦耶木納河西岸的馬圖拉,中央邦首府博帕爾的桑奇,比哈爾邦恆河南岸的巴特那,馬哈拉施特拉邦的阿旃陀石窟、埃羅拉石窟,孟買的坎哈瑞石窟,又馬圖拉、巴特那、那爛陀、加爾各答等諸地博物館和新德裏印度國傢博物館。十三天裏,日程安排十分緊湊,每一天都是曉行夜宿,── 淩晨四點鍾起身,午夜以後入睡,而緊張的一天總是收獲極豐。雖然很多圖像早在書中讀得熟瞭,但親見實物的感覺與之自不可同日而語。歸來整理照片,如同一次又一次返迴陽光下的桑奇,如此往返無數,不免添得牽掛無數。於是很想讀一讀今人(除瞭我八年前讀到的颱灣橡樹林文化版林許文二、陳師蘭《印度佛教史詩:圖解桑奇佛塔》之外)對它的介紹,以解決懸疑。

  不料找尋的結果,卻是發現中國大陸竟然沒有一本全麵介紹桑奇的專著(此刻心中仍存忐忑:會是因為我的疏漏而沒有找到麼),因此它便成為寫作動力之二,── 做這樣一件很難不被人哂笑的事,實在是需要特彆的勇氣。不過本書副標題“西天佛國的世俗情味”,多少為自己的讀圖開啓瞭方便法門。就視覺形象而言,它給予觀者的感覺是世間情味多,齣世的情味很少。對佛陀的贊嘆,是來自對一位聖者的智慧之崇仰,而這一位聖者,便完全隱身在展開在我們麵前的故事裏。

  幸運的是,去歲春夏之交以及仲鞦時節,分彆得獲赴歐洲幾個博物館和印尼爪哇婆羅浮屠參觀的機會。行旅所及,在關注早期佛教藝術的過程中,慢慢生齣看世界的感覺:一個小小的紋飾,竟可以摺射齣跨山越海的麯摺經曆。傳播的因素當然有很多種:和平的,戰爭的;偶然的,必然的,等等。天下格局分而閤、閤而分的不斷變化帶來的文化傳遞,常會演齣令人不可思議的傳奇。有的可以大緻勾畫齣經行的路經,有的卻隻能是若乾虛綫,甚至隻是分散的點。我想,作為一個遊客,我在這裏記下近年各地遊走所見以及歸來後整理印象之際遇到的相關資料,且選擇一種我喜歡的方式,把印度之行拍攝的照片資料刊佈齣來,以成專題介紹桑奇三塔浮雕的一小冊,這樣的努力,也許不無意義罷。

  四、

  印度之行曾得到敦煌研究院支持和部分贊助,歐洲行旅得獲法國遠東學院暨中國社會科學院文學研究所的支持和部分贊助。印度考察行程仰賴新加坡袁旔女史體貼我之心願的周到安排和調護,歐洲博物館參觀、購書以及本書所涉法文圖書的翻譯,悉得益於賢友王楠。稿成,承陳平同道悉心披閱,提齣很多中肯的意見。老友吳彬的細心編校,亦使此書避免不少疏失。在此一併深緻謝忱。

  最後要說明的是,本書圖片除署名以及註明齣處者外,均為李誌仁同誌攝影。

新版後記

  印度之行,轉眼七年過去瞭,距離《桑奇三塔》的寫作也逾五年。在此期間曾有美國之旅和英國之旅,博物館裏看到相關的展品,圖書館裏得見馬歇爾《桑奇遺跡》原著初版,都不免生齣親切之感,卻是終究再鼓不起勇氣在這一領域裏繼續學習和探索,包括曾經有過的念頭 ── 把考察所曆的斯裏蘭卡早期佛教遺址、印尼爪哇的婆羅浮屠一一紀錄下來 ── 也都長期擱淺,並且很可能是永遠擱淺。雖然圖像資料所獲已不算少,也不乏親曆的感受與心得,隻是“翹足誌學,白首不遍”(《金樓子.立言上》),知識之缺失,教人實在不敢輕易動筆。然而無論如何,關於桑奇三塔的考察與考察之記述,是我問學途中一段很可珍視的經曆,這一切便多半錄存於此編。與舊版相較,除添換若乾照片外,無多修改。
 
丙申暑月十八,雨窗下

圖書試讀

第一章 佛傳故事
 
第一節
 
桑奇佛教遺址有三座塔,依發掘者的編號,分彆為一、二、三號。以時間為序,二塔最早,大塔次之,三塔又次之。大塔規模最大,浮雕最多,也最為有名。
 
三號塔的中心,存放著佛陀兩位大弟子捨利弗和目犍連的捨利,不過塔在一八一八年重新被人發現的時候,已是一座廢墟,後經考古學傢馬歇爾復原重建。從遺跡來看,當年它的形製與大塔是相同的,即也有環塔的欄楯和四座塔門,然而幸存隻有一座南門,三號塔的大部分浮雕,便集中在此。
 
二號塔的規模最小,建造時間大約在公元前二世紀,與巴爾鬍特大塔大抵相當,甚或稍早,不過沒有塔門,隻有欄楯,欄楯上麵的圖案佈置同巴爾鬍特大塔很相近,即也是在上麵安排圓形、半圓形或長方形裝飾框內的淺浮雕。但除瞭入口處的立柱浮雕“誕生”、“正覺”、“初轉法輪”,這裏的圖案絕大部分不包含敘事成分,卻是如同一部圖案集錦:動物(如西亞風格的有翼對獸)、禽鳥、插著蓮花的寶瓶或曰滿瓶,藥叉和藥叉女、密荼那(一對相愛的情侶)、天人,浮屠、法輪、三寶標、阿育王柱,等等,散佈於四麵欄楯之上。又以蓮花的錶現形式為多,除卻蓮花本身的各種樣態,更有不同物象與蓮花的結閤,且以諸多域外元素豐富蓮花的排列變化,如棕櫚葉與蓮花的混一形式之類,因此它也很像是一部多捲本的蓮花圖譜。不過從另一角度來看,又可以說二塔欄楯浮雕原是各種圖案的集成,而以幾乎無所不在的蓮花作為標識,將來自四麵八方的本土和異域的圖像聚攏在同一主題即佛教主題之下,構成新的裝飾語匯。比如格裏芬、動物搏鬥、鬥獸者、人麵獸,每一種圖案都以不同形式的蓮花點綴其間。大塔的裝飾圖案乃至敘事性圖像,便有不少是來自二號塔所備下的這一份“圖譜”。

用户评价

评分

我對《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這本書的興趣,很大程度上源於它所蘊含的跨越時空的魅力。書名本身就充滿瞭引人入勝的意象:「桑奇三塔」暗示著古老、神聖的建築藝術,是佛教早期發展的重要見證;「西天佛國」則勾勒齣一個充滿神秘與精神嚮往的地理空間。然而,真正讓我眼前一亮的,是「世俗情味」這四個字。這四個字彷彿一扇窗,讓我可以窺見在那些被譽為「佛國」的土地上,同樣存在著如同我們一樣,有血有肉、有情感、有生活的人們。我期待作者能夠帶我們走進這些地方,不僅僅是欣賞宏偉的寺廟和壯麗的風景,更重要的是去感受當地人的生活。他們是如何在這個充滿宗教氛圍的環境中,過著他們平凡卻又不平凡的日子?他們的日常飲食、傢庭關係、人際交往,是否有著獨特的「情味」?書中會不會描寫一些感人的故事,展現人們在信仰的指引下,如何麵對生活的挑戰,如何在睏境中尋找希望,如何在平凡的日常中體悟人生的真諦?我認為,能夠捕捉到「世俗情味」的書,往往是最能打動人心的。我希望透過這本書,能夠對那些遙遠的文化和信仰有更深刻、更立體的理解,不再隻是停留在錶麵的符號,而是能夠觸摸到那份真實的人性光輝,感受到那份跨越地域和文化的心靈共鳴。

评分

我對《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這本書的興趣,源於它所呈現的一種獨特的敘事角度。通常,談論到佛教聖地,我們很容易聯想到的是莊嚴的寺廟、神聖的儀式、以及對宗教教義的深入探討。然而,書名中的「世俗情味」這幾個字,卻讓我看到瞭另一種可能,一種更貼近人心的、充滿生活氣息的描寫。我猜想,作者在書中,並不是要將我們帶入一個遙不可及的神話世界,而是要引導我們去發現,在那些被稱為「佛國」的土地上,同樣存在著和我們一樣,有著各種情感、有著喜怒哀樂、有著日常生活的人們。我期待書中能夠描寫到一些具體的、觸動人心的場景,例如,在古老的佛塔旁,孩子們天真爛漫的笑聲;在熙攘的市集裡,人們為瞭生計而忙碌的身影;在寧靜的夜晚,傢人圍坐在一起的溫馨時光;抑或是,在麵對睏難和挑戰時,人們所展現齣的堅韌與樂觀。我相信,這些「世俗情味」的細節,纔是最能展現一個地方真實生命力的,也是最能引起讀者共鳴的。我希望這本書能夠讓我對「西天佛國」有更深刻、更立體的理解,不再隻是停留在錶麵的符號,而是能夠觸摸到那份真實的人性光輝,感受到那份跨越地域和文化的,溫暖而動人的「情味」。

评分

我被《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這個書名深深吸引,尤其是「世俗情味」這四個字,讓我對這本書的期待值瞬間拉升。很多關於佛教聖地的書籍,往往側重於宗教的教義、歷史的沿革,或是建築的藝術,讀起來可能會讓人覺得有些距離感,甚至有些枯燥。但「世俗情味」這四個字,卻讓我預感到這本書將會是一場充滿人情味的探索。我猜想,作者並非是簡單地描寫桑奇的佛塔有多麼莊嚴,或是西天佛國的傳說有多麼傳奇,而是會著重描寫生活在那片土地上的人們,他們的日常生活,他們的喜怒哀樂,他們的各種情感。我期待書中能夠齣現許多細膩生動的描寫,比如當地人清晨市場的喧囂,午間的悠閒時光,傍晚的傢庭聚會,孩子們在佛塔旁玩耍的場景,以及人們在祭祀或節慶時所展現齣的獨特風情。我希望能夠透過這些「世俗」的細節,感受到那份真實的「情味」,感受到那份人性的溫暖,感受到即使在一個被稱為「佛國」的地方,人們依然有著與我們相似的情感和生活。這本書,或許能夠幫助我們打破對這些遙遠地區的刻闆印象,看到一個更真實、更有溫度、更有故事的「西天佛國」。

评分

我對《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這本書的期待,源於它所傳達的一種獨特的視角。通常我們談論佛教聖地,容易陷入一種過於神聖化、距離化的觀念,仿佛那是一個與我們現實生活完全脫節的純粹精神空間。但「世俗情味」這四個字,卻巧妙地為我們拉近瞭與這些地方的距離。我猜想,作者在這本書中,並不是要單純地介紹桑奇的佛塔有多麼宏偉,或者西天佛國的宗教傳說有多麼玄妙,而是更側重於描寫生活在那裡的人們,他們的喜怒哀樂,他們的日常起居,他們的喜怒哀樂,他們的點點滴滴。我非常期待能夠從書中讀到一些生動的畫麵,例如,在古老的佛塔旁,孩子們嬉笑打鬧的身影;在市場裡,商販們熱情的叫賣聲;在寺廟前,信徒們虔誠卻帶著溫柔眼神的祈禱;或是傢庭聚會時,那溫馨而充滿煙火氣的場麵。我相信,這些「世俗情味」的細節,纔是最能體現一個地方真實生命力的。通過這些描寫,我們可以感受到,即使在被稱為「佛國」的地方,生活依然充滿瞭人性的溫暖和真實的情感。我希望這本書能讓我對這些遙遠的地域文化有更深層次的理解,不再隻是將其視為一個符號化的概念,而是能夠感受到其中蘊含著與我們同樣豐富而真實的「人」的故事。

评分

當我看到《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這個書名時,我的心裡立刻湧現齣一種被觸動的感覺。這是一個充滿瞭對比和張力的名字,一方麵有著「桑奇三塔」、「西天佛國」這樣莊嚴、古老、充滿宗教色彩的意象,另一方麵又有著「世俗情味」這樣貼近生活、溫暖人心的詞彙。這種結閤,讓我對書的內容充滿瞭好奇。我一直認為,最能打動人心的,往往是那些在宏大敘事中依然能看到個人情感,在神聖的場域中依然能感受到人間煙火的作品。我非常期待作者能夠帶我們走進那些地方,不僅僅是參觀那些歷史悠久的佛塔,欣賞那些精美的雕刻,聽那些古老的傳說,更重要的是,去感受那裡生活著的人們。他們是如何在這樣的環境中生活、工作、愛恨、悲歡的?他們的日常是什麼樣的?他們有沒有自己的煩惱和快樂?他們之間的互動,是否也像我們一樣,充滿著各種各樣的「情味」?我希望透過作者的細膩觀察和生動筆觸,能夠感受到那份屬於人間的溫度,那份在信仰的同時,依然存在的,活生生的「人」的故事。這本書,或許能讓我們重新思考,信仰與生活的關係,神聖與世俗的界線,以及在任何一個地方,都可能存在的,溫暖而真實的「情味」。

评分

我對於《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這本書的期待,更多是來自於它那種打破刻闆印象的企圖。過去我們談論佛教聖地,腦海中浮現的往往是嚴肅、莊嚴、與塵世隔絕的形象,但「世俗情味」這四個字,卻巧妙地在讀者心中播下瞭一顆懷疑與好奇的種子。我很好奇,作者是如何在描寫神聖的佛國時,同時捕捉到那份屬於人間的真實情感與生活氣息?這是一種需要相當細膩觀察力和人文關懷的寫作功力。想像一下,在那些古老的佛塔、寺廟旁,生活著的並非都是遁入空門的僧侶,更多的是平凡的傢庭、辛勤的勞動者,他們有著自己的喜怒哀樂,有著對生活最樸實的渴望。作者是否會帶我們走進他們的日常?像是清晨市場的叫賣聲,午後陽光下信徒虔誠的祈禱,亦或是傍晚時分,傢人團聚的溫馨場景?我希望能透過文字,感受到那份人情味,感受到佛國的土地上,同樣流淌著人性的溫度。書名中的「桑奇三塔」,我聯想到印度桑奇的著名佛塔建築群,那本身就是一個充滿歷史與藝術價值的存在。作者是否會結閤這些宏偉的建築,去闡述其中蘊含的歷史故事、宗教意義,甚至是那些與建築一同呼吸、一同老去的當地人的生活點滴?這將會是一場歷史、藝術、宗教與人文的交織對話,是我非常期待的。我希望這本書能提供一個全新的視角,讓我們重新認識這些被視為「佛國」的地方,不再是遙不可及的神話,而是有血有肉、有溫度、有故事的真實世界。

评分

這本《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》光是書名,就勾起瞭我很多想像。在颱灣,我們對佛教的接觸很多,但多半是從漢傳佛教的角度齣發,對於南傳佛教或西藏佛教的瞭解相對較少,更不用說那些與之緊密相關的地域文化瞭。書名中的「桑奇」,我立刻聯想到印度著名的桑奇佛塔,那裡是佛教早期最重要的聖地之一,充滿瞭歷史的厚重感。而「西天佛國」,更是勾勒齣一個充滿神秘與神聖色彩的空間。然而,最吸引我的,卻是「世俗情味」這四個字。這似乎在告訴我,這本書不是一本冰冷的學術研究,也不是一本嚴肅的宗教教義闡述,而是試圖從一個更貼近我們生活、更有人情味的角度,去描寫這些地方。我很好奇,作者是如何將莊嚴的宗教場域與真實的世俗生活巧妙地融閤在一起?書中會不會描寫在那些古老佛塔旁,人們如何過著他們的日常生活?例如,他們會在那裡進行什麼樣的祈福儀式?他們之間的交流是怎樣的?他們的節慶有什麼特別之處?我非常期待能透過作者的筆觸,感受到那份屬於當地人的喜怒哀樂,他們的善良、他們的勤勞、他們的信仰,以及他們在麵對生活中的種種挑戰時所展現齣的堅韌與溫暖。我希望這本書能讓我感受到,即使是在一個被稱為「佛國」的地方,生活依然充滿著各種各樣的「情味」,而這些情味,恰恰是連接我們與遙遠世界的最好橋樑。

评分

我最近在書店翻到這本《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》,書名就讓我很好奇,感覺不是那種枯燥的學術著作,而是帶點人文關懷的旅行文學。光看書名,我就聯想到古老的印度,佛教的發源地,還有那些充滿故事感的建築,像是雄偉的佛塔。我一直對西藏、印度這些地方很感興趣,總覺得那裡有著一種獨特的精神力量,與我們平常的生活有著截然不同的風景。書名裡「世俗情味」這幾個字更是點睛之筆,讓我覺得這本書不會是高高在上的宗教論述,而是會深入到當地人的生活,感受他們的情感、他們的喜怒哀樂,以及在信仰的同時,他們是如何柴米油鹽、生老病死的。我尤其喜歡這種從「人」的角度齣發去理解宗教和文化的書,因為很多時候,我們對遙遠國度的理解,往往都停留在錶麵的符號或歷史事件,卻忽略瞭構成這些地方最真實的脈動——那就是生活在其中的人們。我猜測作者在書中應該花瞭很多篇幅去描寫這些地方的風土人情,比如當地人的飲食習慣、節慶習俗,甚至是他們日常的交流方式。我希望作者能帶我們走進那些隱藏在壯麗寺廟和神聖山脈背後,屬於普通人的生活片段,也許是街頭巷尾的談笑聲,也許是日齣而作、日落而息的辛勤身影,甚至是那些看似平凡卻蘊含著深厚情感的點點滴滴。如果能讓我感受到那份「情味」,那這本書就絕對值得一看。

评分

當我在書店看到《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這本書時,我的目光立刻就被吸引住瞭。這是一個極具詩意的書名,讓我聯想到古老東方的傳說,以及那片孕育瞭佛教文明的神秘土地。我一直對印度、西藏這些地區抱有濃厚的興趣,總覺得那裡有著一種與我們現代社會截然不同的時間感和價值觀。書名中的「桑奇三塔」,很明確地指嚮瞭印度佛教的發源地,那充滿歷史遺跡的聖地。而「西天佛國」則更增添瞭一份神話色彩,讓人不禁聯想到唐僧西天取經的壯麗旅程。然而,最讓我感到驚喜和好奇的,是「世俗情味」這四個字。這幾個字彷彿為這本嚴肅的宗教主題注入瞭一股溫暖的人間氣息。我猜測,作者並非僅僅是羅列歷史數據或宗教教義,而是會深入到當地人的生活,去觀察、去體驗、去感受他們的情感、他們的喜怒哀樂,以及他們在日常生活中如何與信仰共存。我非常期待書中能夠描寫到一些具體的、生動的場景,比如當地人的飲食習慣、傢庭生活、節慶活動,甚至是他們之間樸實的交流和人情互動。我希望透過這些細節,能夠感受到那份真實的「情味」,讓讀者彷彿身臨其境,觸摸到那片土地的溫度。我對這本書充滿瞭期待,希望能從中獲得一種既能啟迪心靈,又能溫暖人心的閱讀體驗。

评分

《桑奇三塔:西天佛國的世俗情味》這個書名,本身就充滿瞭一種東方的詩意和歷史的厚重感。當我看到它時,我的腦海中立刻浮現齣古印度那片充滿神秘色彩的土地,以及那裡孕育齣的佛教文明。書名中的「桑奇三塔」,我聯想到的是那宏偉而古老的建築,是歷史留下的見證,是無數信徒虔誠朝拜的聖地。而「西天佛國」,則更增添瞭一份對遙遠、神聖世界的想像。然而,最讓我感到意外且興奮的,是「世俗情味」這四個字。這四個字巧妙地將神聖的宗教意象與人間的真實情感連結起來,讓我預感到這本書將會是一本充滿人情味、能引起讀者共鳴的作品。我期待作者能夠帶我們深入到當地人的生活中,去觀察、去感受他們的喜怒哀樂,他們的日常起居,他們的喜怒哀樂,以及他們在信仰與生活之間如何找到平衡。我希望書中能夠描寫到一些生動的細節,例如,街頭巷尾的市井生活,人們的飲食習慣,傢庭成員之間的互動,以及在節慶時所展現齣的熱情與活力。透過這些「世俗」的描寫,我們能夠感受到那片土地的真實溫度,感受到那份跨越時空的「情味」,從而對「西天佛國」有一個更立體、更人性化的認識。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有