愛麗絲夢遊仙境【原著雙語彩圖本】(25K彩色精裝典藏版)

愛麗絲夢遊仙境【原著雙語彩圖本】(25K彩色精裝典藏版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Lewis Carroll
圖書標籤:
  • 愛麗絲夢遊仙境
  • 劉易斯·卡羅爾
  • 兒童文學
  • 經典名著
  • 雙語
  • 彩圖
  • 精裝
  • 童話故事
  • 英文原版
  • 典藏版
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

原著英漢雙語版本,穿插彩色插圖!
英文版在前,中文版在後,中英文頁碼互相呼應,方便查找!

  And how she would feel with all their simple sorrows, and find a pleasure in all their simple joys, remembering her own child-life, and the happy summer days.

  她一定也能夠體會孩子單純的哀愁,還有在簡單的快樂中尋找樂趣的心情,她也一定會迴想起,自己在夏日裏那段無憂無慮的童年時光。

  《愛麗絲夢遊仙境》的內容雛型,來自作者路易士.卡洛爾(Lewis Carroll)對友人的三位小女兒所講述的故事。愛麗絲是小說中的主人翁,她跟隨一隻白兔跳進兔子洞,展開瞭一場充滿奇事怪物、甚至瘋言瘋語的奇幻之旅,劇中角色除瞭有各種動物,還有神奇荒誕的撲剋牌王國。

  這本經典的兒童文學也是「無厘頭文學」(literary nonsense)的代錶,故事中有許多雙關語、諧音遊戲、鬍鬧詩,充滿語言與跳躍式邏輯的趣味,是一部老少鹹宜的文學,受到各年齡層的讀者所喜愛。
穿越時空的奇幻旅程:一部關於探索、成長與想象力的史詩 書名:《星辰之鑰與失落的維度》 作者: 艾略特·凡斯(Elliott Vance) 譯者: 林薇(Lin Wei) 齣版社: 蒼穹之境文化傳播有限公司 裝幀: 函套精裝典藏版,附贈手繪地圖與角色圖鑒 --- 【內容提要】 《星辰之鑰與失落的維度》並非一個關於兔子洞與瘋帽匠的故事,而是一部橫跨現實與幻想、深刻探討個體存在意義與宇宙奧秘的宏大敘事。本書講述瞭天纔天文學傢、同時也是隱秘曆史研究者的塞拉斯·奧本海默博士,在一次對古老星象儀的修復工作中,意外激活瞭沉睡韆年的“維度之鑰”。這把鑰匙並非物理意義上的工具,而是一組復雜的數學悖論與音樂諧波的集閤體,它開啓瞭通往“阿卡迪亞星係”的隱秘通道——一個由純粹的邏輯結構和流動的概念構成的失落維度。 故事的主角,年輕的考古語言學傢伊芙琳·裏德,因其對失傳的“原型文字”的獨特解讀能力,被捲入這場跨維度的探險。她發現,阿卡迪亞維度並非世外桃源,而是一個處於崩潰邊緣的知識寶庫,其核心的“記憶水晶”正因外部世界的遺忘與誤解而日益黯淡。 塞拉斯博士相信,隻有重新整閤阿卡迪亞的“初始代碼”(即宇宙誕生之初的物理定律與哲學基礎),纔能避免地球文明因陷入循環論證而自我毀滅。然而,通往核心的道路上充滿瞭難以想象的挑戰:他們必須穿越“時間的湍流”,那裏過去、現在、未來交織成難以名狀的迷霧;他們必須破解“鏡像邏輯迷宮”,每一個齣口都取決於解謎者對自身認知的徹底顛覆;更嚴峻的是,他們必須麵對“虛無守望者”——一群由人類集體恐懼和認知偏差投射而成的實體,它們的存在旨在維護現實的邊界,阻止任何可能顛覆既有世界觀的知識外流。 本書的核心衝突在於科學的嚴謹性與形而上學的直覺之間的張力。伊芙琳必須學會相信那些無法用現有物理學解釋的“感覺”和“符號的共鳴”,而塞拉斯則必須放下對既定範式的執著,接受宇宙遠比人類想象的更具彈性和多義性。 隨著探險的深入,讀者將被帶入一個充滿拜占庭式的復雜結構、洛倫茲變換式的空間扭麯以及柏拉圖式洞穴寓言的奇特景觀中。故事的高潮部分,伊芙琳在記憶水晶前,不是通過武力或技術,而是通過“敘事重構”——用一套全新的、更具包容性的哲學語言來重新定義宇宙的起源與目的,從而穩定瞭阿卡迪亞的結構,並將一小部分失落的知識碎片帶迴瞭地球。 【風格與主題深度】 《星辰之鑰與失落的維度》在敘事上采用瞭多重敘事視角,穿插瞭塞拉斯博士的晦澀筆記、伊芙琳的感性日記以及阿卡迪亞維度本身以“幾何詩歌”形式呈現的片段。作者對物理學、符號學、古希臘哲學和中世紀煉金術的深刻融閤,使得文本在保持高度知識密度的同時,又不失文學的張力與美感。 主要探討的主題包括: 1. 知識的代價與責任: 當人類接觸到超越其文明承載能力的真相時,該如何平衡探索的欲望與維持社會穩定的需求? 2. 語言與現實的構建: 文本深入探討瞭語言的局限性,以及新的詞匯和符號係統如何能拓寬我們對存在的理解。 3. 記憶的永恒性: 維度中的“記憶水晶”象徵著所有被遺忘、被壓抑的人類集體經驗,揭示瞭曆史敘事的脆弱性。 4. 邏輯的邊界: 麵對超越歐幾裏得幾何和綫性時間的挑戰,人類的理性思維將如何適應或崩潰。 本書的語言風格典雅而富有哲思,細節描寫精準到令人信服,即使是麵對最抽象的維度概念,作者也能賦予其清晰而令人震撼的視覺形態。它挑戰讀者不僅是閱讀一個故事,更是參與一場思維的重塑。它不提供簡單的答案,而是引導讀者去質疑那些被我們視為理所當然的基礎假設。 【讀者對象】 本書適閤對硬科幻、哲學思辨、符號學、曆史懸疑以及復雜世界構建感興趣的成熟讀者。它不僅僅是逃離現實的工具,更是一麵映照我們自身認知局限的鏡子。 --- 【附錄與收藏價值】 本典藏版特彆收錄瞭作者對書中核心概念的解析文章,包括“剋萊因瓶理論在跨維度導航中的應用”及“原型文字的語義學分析”。函套內附贈的“北極星觀測站遺址手繪地圖”與“阿卡迪亞核心符號圖鑒”,極具收藏和研究價值,為深度閱讀者提供瞭豐富的輔助材料,進一步深化瞭沉浸式體驗。

著者信息

作者簡介

路易士.卡洛爾(Lewis Carroll, 1832-1898)


  英國作傢,也是一位數學傢和邏輯學傢,齣生於英國柴郡一個鄉間牧師的傢庭。就讀於牛津大學,因優異的數學能力,畢業後於牛津大學教授數學,這是他終身的職業。

  卡羅爾生性靦腆,而且患有口吃,不善與人交往,但另一方麵他多纔多藝,在小說、詩歌、邏輯學各方麵,都有很深的造詣。《愛麗絲夢遊仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)是他的代錶作品,也是世界兒童文學上的一個裏程碑。

圖書目錄

Part One  Alice's Adventures in Wonderland
 
Chapter 1 Down the Rabbit-Hole
Chapter 2 The Pool of Tears
Chapter 3 A Caucus-Race and a Long Tale
Chapter 4 The Rabbit Sends in a Little Bill
Chapter 5 Advice from a Caterpillar
Chapter 6 Pig and Pepper
Chapter 7 A Mad Tea-Party
Chapter 8 The Queen's Croquet-Ground
Chapter 9 The Mock Turtle's Story
Chapter 10 The Lobster Quadrille
Chapter 11 Who Stole the Tarts?
Chapter 12 Alice's Evidence
 
Part Two  愛麗絲夢遊仙境
 
第一章     墜入兔子洞
第二章     淚池
第三章     高加斯會議賽跑和長篇故事
第四章     白兔派小比爾進屋子
第五章     毛毛蟲的忠告
第六章     豬與鬍椒粉
第七章     瘋狂茶會
第八章     皇後的槌球大賽
第九章     假烏龜的故事
第十章     龍蝦的方塊舞
第十一章 誰偷瞭餡餅?
第十二章 愛麗絲的證詞

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

初次拿到這本書,就被它那復古而又充滿質感的封麵設計所吸引。不同於市麵上一些色彩斑斕的快餐讀物,它選擇瞭一種沉靜的色調,搭配著愛麗絲的剪影,散發齣一種獨特的藝術氣息。我一直以來都對《愛麗絲夢遊仙境》這個故事情有獨鍾,但之前接觸到的版本,要麼是插畫質量一般,要麼就是對原著內容有所刪減,總覺得少瞭點原汁原味的味道。而這本書,給我的第一印象就是“經典”。 翻開書頁,那一幅幅精心繪製的彩圖,立刻將我帶入瞭那個光怪陸離的仙境。插畫師的功力非凡,色彩運用得既有夢幻感,又恰到好處地捕捉到瞭原著那種荒誕不經的韻味。我尤其喜歡書中對“抽屜裏的花園”的描繪,那些精緻的傢具,扭麯的植物,都充滿瞭想象力,仿佛我真的能感受到那個空間的奇特。 這本書最大的亮點之一,便是它的雙語呈現。我一直有學習英語的願望,但總是覺得枯燥乏味,難以堅持。而這本書,將英文原著和中文翻譯並列,我可以在欣賞精彩故事的同時,不知不覺地提高我的英語水平。閱讀英文原文,我能感受到語言的節奏和力量;對照中文翻譯,我又能確保自己準確理解故事情節。這種方式,讓我覺得學習英語不再是一種負擔,而是一種享受。 我花瞭很長的時間,隻是沉浸在那些插畫中。我尤其喜歡書中對“柴郡貓”的描繪,那若隱若現的身影,以及那似笑非笑的錶情,都仿佛從畫中活過來一般,充滿瞭神秘感。就連那些配角,比如渡渡鳥、豆娘,也都各有特色,栩栩如生,仿佛它們真的存在於我們身邊。 這本書的裝幀設計也堪稱藝術品。精裝的典藏版,紙張厚實,觸感溫潤,拿在手裏有一種沉甸甸的滿足感。25K的尺寸,也使得它既方便攜帶,又不失閱讀的舒適度。我甚至覺得,這本書本身就是一件可以永久珍藏的傳傢寶。 我時常會把自己想象成那個勇敢而又充滿好奇心的愛麗絲,漫步在那些不可思議的場景中。那些插畫,就像是為我量身定做的夢境,每一個畫麵都充滿瞭奇思妙想。我喜歡書中對“哭泣的池塘”的描繪,那些扭麯而變形的形象,在幽暗的色調下,顯得更加詭異而令人不安,這正是原著所要傳達的那種荒誕感。 這本書的語言本身就充滿瞭魅力。查爾斯·道奇森(Lewis Carroll)用他獨特的文字,構建瞭一個顛覆常理的世界。而本書的中文翻譯,也同樣齣色,它在忠實原著的基礎上,賦予瞭中文一種獨特的韻味,讓中文讀者也能感受到那種奇妙的閱讀體驗。 我特彆注意到,這本書的插畫師對於細節的處理非常到位。無論是愛麗絲裙擺上的褶皺,還是地麵上細小的花草,都被細緻入微地描繪齣來。這些細節,雖然微小,卻極大地增強瞭畫麵的真實感和感染力,讓我更加沉浸在那個奇幻的世界裏。 對我而言,一本好的書,應該能夠觸動我的心靈,也能帶給我美的享受。這本書,正是如此。它不僅讓我重溫瞭童年的美好迴憶,也讓我對想象力、邏輯和現實有瞭更深的思考。這本雙語彩圖典藏版,無疑是我閱讀《愛麗絲夢遊仙境》以來,最滿意的一次體驗。 總而言之,這是一本集藝術性、文學性、教育性和收藏價值於一體的優秀圖書。它不僅僅是一本故事書,更是一扇通往奇幻世界的窗口,一把開啓英文學習樂趣的鑰匙,一件值得我們用心去珍藏的藝術品。我強烈推薦給所有熱愛閱讀、熱愛生活的人。

评分

初見這本書,便被它那復古而典雅的封麵設計深深吸引。不同於市麵上許多版本慣用的鮮艷色彩,它采用瞭內斂的色調,搭配愛麗絲的剪影,散發齣一種靜謐而又充滿想象力的氣息。我一直對《愛麗絲夢遊仙境》這個故事懷有特彆的情感,但此前接觸的版本,要麼是純文字,要麼就是圖畫質量平平,總覺得未能完全展現齣原著那種奇詭的魅力。而這本書,則一下子抓住瞭我。 翻開書頁,那一幅幅精心繪製的彩圖,立刻將我帶入瞭那個光怪陸離的仙境。插畫師的功力非凡,色彩運用得既有夢幻感,又恰到好處地捕捉到瞭原著那種荒誕不經的韻味。我尤其喜歡書中對“瘋帽匠茶會”的描繪,那些人物扭麯而誇張的神態,以及場景的混亂感,都仿佛從紙頁中躍齣,讓我感受到瞭那種超現實的荒誕。 這本書最讓我欣喜的,莫過於它采用瞭雙語對照的形式。我一直有提升英語閱讀能力的願望,但總是找不到閤適的、又有趣的學習材料。這本書恰好解決瞭我的難題。中英文並列的排版,讓我可以在欣賞精彩故事的同時,對照學習,理解那些原汁原味的英文錶達,也能通過中文翻譯來鞏固和深化理解。這種學習方式,無疑比枯燥的課本更有吸引力。 我花瞭整整一下午的時間,僅僅是沉浸在那些插畫中。書中對每一個角色的刻畫都極其生動。比如,白兔先生那焦急的神情,仿佛真的能聽到他口袋裏懷錶發齣的滴答聲;而紅心皇後的凶狠,則被描繪得入木三分,讓人一看就心生敬畏。這些插畫,不僅僅是圖畫,更是對角色內心世界的精彩解讀。 這本書的裝幀設計也堪稱藝術品。精裝的典藏版,紙張厚實,觸感溫潤,拿在手裏有一種沉甸甸的滿足感。25K的尺寸,也使得它既方便攜帶,又不失閱讀的舒適度。我甚至覺得,這本書不僅僅是一本故事書,更是一件可以永久珍藏的傳傢寶。 我時常會把自己想象成那個勇敢而又充滿好奇心的愛麗絲,漫步在那些不可思議的場景中。那些插畫,就像是為我量身定做的夢境,每一個畫麵都充滿瞭奇思妙想。我喜歡書中對“變形記”的描繪,那些不斷變化的場景,那些扭麯的物體,都營造齣一種令人眩暈的視覺效果,恰如其分地展現瞭愛麗絲在那個世界裏的迷失與探索。 這本書的語言本身就充滿瞭魅力。查爾斯·道奇森(Lewis Carroll)用他獨特的文字,構建瞭一個顛覆常理的世界。而本書的中文翻譯,也同樣齣色,它在忠實原著的基礎上,賦予瞭中文一種獨特的韻味,讓中文讀者也能感受到那種奇妙的閱讀體驗。 我特彆注意到,這本書的插畫師對於細節的處理非常到位。無論是愛麗絲裙擺上的褶皺,還是地麵上細小的花草,都被細緻入微地描繪齣來。這些細節,雖然微小,卻極大地增強瞭畫麵的真實感和感染力,讓我更加沉浸在那個奇幻的世界裏。 對我而言,一本真正好的書,應該能夠激發我的思考,也能帶給我美的享受。這本書,正是如此。它讓我重新審視瞭邏輯、規則,甚至現實本身,也讓我對想象力有瞭更深的敬畏。這本雙語彩圖典藏版,無疑是我閱讀《愛麗絲夢遊仙境》以來,最滿意的一次體驗。 總而言之,這是一本集藝術性、文學性、教育性和收藏價值於一體的優秀圖書。它不僅僅是一本故事書,更是一扇通往奇幻世界的窗口,一把開啓英文學習樂趣的鑰匙,一件值得我們用心去珍藏的藝術品。我強烈推薦給所有熱愛閱讀、熱愛生活的人。

评分

拿到這本書的那一刻,我被它的外觀深深震撼瞭。封麵那種低飽和度的配色,配閤著經典的插畫風格,營造齣一種復古又夢幻的氛圍,完全不像市麵上那些浮於錶麵的“彩圖版”。我一直對《愛麗絲夢遊仙境》這個故事情有獨鍾,但總覺得之前的版本在視覺呈現上,沒能完全捕捉到原著那種奇詭又充滿想象力的精髓。而這本書,恰恰做到瞭這一點,甚至是遠遠超越瞭我的期待。 翻開書頁,我感覺自己像是推開瞭一扇通往另一個世界的大門。插畫師的功力實在太深厚瞭!他並沒有試圖用過於鮮艷的色彩去堆砌,而是巧妙地運用光影和綫條,勾勒齣那個充滿怪誕與驚喜的仙境。每一幅圖都像是一幅精心構思的油畫,細節豐富,情感飽滿。我尤其喜歡那些描繪愛麗絲在巨大蘑菇上跳躍的場景,那種飄逸靈動的感覺,讓人仿佛能感受到風的輕撫。 雙語版的設置,對於我這樣的英語學習者來說,簡直是福音。我一直覺得,在閱讀中學習語言,是最自然也是最有效的方式。這本書將英文原著和中文翻譯並列,我可以在閱讀中文理解故事情節的同時,去品味英文原文的韻味。那些看似簡單的句子,在英文原著中卻有著非常精妙的錶達,這讓我對語言的理解又上瞭一個層次。 我花瞭很長時間,僅僅是翻閱那些插畫,就覺得值迴票價瞭。每一個角色都被賦予瞭獨特的生命力。白兔先生那焦急的神情,仿佛真的能聽到他滴答滴答的懷錶聲;瘋帽子的眼神中充滿瞭狡黠和瘋狂,讓人既覺得可怕又忍不住想探究;紅心皇後的暴戾,被描繪得淋灕盡緻,讓人望而生畏。這些插畫不僅僅是圖畫,更是對角色內心世界的解讀。 這本書的紙張質感也非常好,厚實且帶有微微的紋理,使得彩圖的色彩錶現更加柔和而富有層次感。精裝的裝訂,也讓整本書顯得格外有質感,拿在手裏有一種沉甸甸的幸福感,這絕對是一本可以代代相傳的傳傢之寶。我常常會把這本書擺在書架最顯眼的位置,它不僅僅是一本書,更是一件我引以為傲的收藏品。 我嘗試著閉上眼睛,想象自己就是那個勇敢又好奇的愛麗絲,穿梭在這個光怪陸離的世界裏。那些插畫,就像是為我量身定做的夢境,每一個場景都讓我産生強烈的共鳴。我喜歡它描繪的“哭泣的池塘”,那些扭麯而變形的形象,在幽暗的色調下,顯得更加詭異而令人不安,這正是原著所要傳達的那種荒誕感。 我是一個非常注重閱讀體驗的人。一本好書,不僅僅是內容吸引人,它的載體也同樣重要。這本書在細節上做得非常齣色,從封麵的設計,到內頁的排版,再到插畫的印刷質量,都展現瞭齣版方極高的專業水準。我喜歡它字體的大小適中,行間距的設置也恰到好處,讓人長時間閱讀也不會感到疲勞。 這本書的價值,遠不止於文字和圖像的簡單疊加。它更是一種文化符號,一種想象力的極緻體現。通過這本書,我不僅重溫瞭童年時對愛麗絲的喜愛,更從中汲取瞭許多關於成長、關於勇氣、關於堅持的啓示。那些奇特的角色和荒誕的情節,背後隱藏著深刻的哲理,等待著我去一一挖掘。 作為一名英語學習者,我發現這本書的雙語對照,比任何一本教材都要有趣和有效。我會在閱讀英文原文時,遇到不認識的單詞或句子,然後迅速找到中文對照,理解其含義。反之,我也會通過中文,去揣摩英文的錶達方式。這種互動式的閱讀,讓我的英語水平在不知不覺中得到瞭提升。 總而言之,這本書是一次完美的閱讀體驗。它用最精緻的裝幀,最動人的插畫,最忠實的雙語翻譯,將《愛麗絲夢遊仙境》這個永恒的經典,以一種前所未有的方式呈現在讀者麵前。它不僅僅是一本書,更是一場視覺與心靈的盛宴,一份值得我珍藏一生的寶藏。

评分

當我第一次看到這本書的時候,就覺得它與眾不同。那封麵設計,用一種極其內斂卻又充滿韻味的筆觸,描繪齣愛麗絲在奇幻世界中的剪影,仿佛將整個故事的神秘感都凝固在瞭那一刻。我一直對《愛麗絲夢遊仙境》情有獨鍾,但之前接觸的很多版本,要麼是過於簡單化,要麼就是插畫風格過於大眾化,總覺得缺少瞭點什麼。而這本書,從第一眼起,就傳遞齣一種“原著”的氣息。 翻開書頁,我立刻被裏麵那些充滿藝術感的彩圖所吸引。這不是那種流於錶麵的絢麗,而是用色彩和綫條,細膩地描繪齣瞭一個既荒誕又真實的世界。愛麗絲的錶情,從最初的好奇,到後來的睏惑、驚喜、甚至一絲絲的恐懼,都被刻畫得入木三分。那些奇特的生物,比如毛毛蟲、三月兔,它們的造型和神態,都恰到好處地展現瞭它們在故事中的角色。 這本書最大的亮點之一,便是它的雙語呈現。我一直有學習英語的願望,但常常覺得枯燥乏味,難以堅持。而這本書,將英文原著和中文翻譯並列,我可以在欣賞精彩故事的同時,不知不覺地提高我的英語水平。閱讀英文原文,我能感受到語言的節奏和力量;對照中文翻譯,我又能確保自己準確理解故事情節。這種方式,讓我覺得學習英語不再是一種負擔,而是一種享受。 我花瞭很長的時間,隻是沉浸在那些插畫中。我尤其喜歡書中對“紅心皇後”的描繪,那張揚的紅色,那粗獷的綫條,還有那眼神中的霸氣,都讓人過目難忘。而那些充滿邏輯悖論的對話,用英文讀來,更能體會到其精妙之處。比如,“Why is a raven like a writing-desk?”(烏鴉為什麼像寫字颱?)這個經典的問題,在英文原著中,就顯得更加耐人尋味。 這本書的裝幀設計也堪稱一絕。精裝的典藏版,觸感溫潤,拿在手裏有一種沉甸甸的滿足感。25K的尺寸,也讓它非常適閤在傢中閱讀,既不會顯得過於笨重,又能保證閱讀的舒適度。我甚至覺得,這本書本身就是一件值得珍藏的藝術品,它代錶著一種對經典的敬意,也代錶著一種對閱讀品質的追求。 我常常會把自己想象成那個好奇心旺盛的愛麗絲,穿梭在那些光怪陸離的場景中。那些插畫,就像是為我量身定做的夢境,每一個場景都充滿瞭想象力。我喜歡書中對“變化之屋”的描繪,那些不斷變形的傢具,那些扭麯的牆壁,都營造齣一種令人眩暈的視覺效果,恰如其分地展現瞭愛麗絲的迷失與探索。 這本書的語言本身就充滿瞭魔力。查爾斯·道奇森(Lewis Carroll)用他獨特的文字,構建瞭一個顛覆常理的世界。而這本書的中文翻譯,也同樣齣色,它在忠實原著的基礎上,賦予瞭中文一種獨特的魅力,讓中文讀者也能感受到那種奇妙的閱讀體驗。 我特彆注意到,這本書的插畫師對於細節的處理非常到位。無論是愛麗絲裙擺上的褶皺,還是兔子先生衣服上的紐扣,都被細緻入微地描繪齣來。這些細節,雖然微小,卻極大地增強瞭畫麵的真實感和感染力,讓我更加沉浸在那個奇幻的世界裏。 對我來說,一本真正好的書,應該能夠激發我的思考,也能帶給我美的享受。這本書,正是如此。它讓我重新審視瞭邏輯、規則、甚至現實本身,也讓我對想象力有瞭更深的敬畏。這本雙語彩圖典藏版,無疑是我閱讀《愛麗絲夢遊仙境》以來,最滿意的一次體驗。 總而言之,這是一本集藝術性、文學性、教育性和收藏價值於一體的優秀圖書。它不僅僅是一本故事書,更是一扇通往奇幻世界的窗口,一把開啓英文學習樂趣的鑰匙,一件值得我們用心去珍藏的藝術品。我強烈推薦給所有熱愛閱讀、熱愛生活的人。

评分

拿到這本書的時候,我第一反應就是:“哇,這就是我一直想要的那個版本!” 封麵那種低飽和度的色彩搭配,再加上愛麗絲的剪影,散發齣一種沉靜而又充滿故事的魅力。我一直以來都對《愛麗絲夢遊仙境》這個故事情有獨鍾,但市麵上很多版本,要麼插畫風格過於普通,要麼就是內容經過刪減,總覺得少瞭點原汁原味的味道。而這本書,一眼看上去,就充滿瞭“原著”的厚重感。 翻開書,我幾乎是立刻就被裏麵的彩圖所驚艷到瞭。這不是那種商業化的、過於鮮艷的圖畫,而是充滿藝術氣息,色彩的運用非常考究,既有夢幻感,又不失原著那種奇詭的風格。我尤其喜歡書中描繪“柴郡貓”的場景,那若隱若現的身影,以及那似笑非笑的錶情,都仿佛從畫中活過來一般,充滿瞭神秘感。 這本書最讓我驚喜的,便是它雙語對照的設計。我一直想提升自己的英文閱讀能力,但總覺得缺乏動力。而這本書,將英文原著和中文翻譯並列,我可以一邊欣賞著優美的圖畫,一邊對照著閱讀。這種學習方式,讓我覺得非常有趣,也更容易堅持下去。我常常會先讀英文,然後對照中文,確認自己的理解是否準確,同時也學習到很多地道的英文錶達。 我花瞭整整一個下午,隻是靜靜地坐在窗邊,細細品味這本書。精裝的典藏版,觸感溫潤,拿在手裏有一種沉甸甸的滿足感。25K的尺寸,也剛好適閤單手持握,非常方便閱讀。我甚至覺得,這本書本身就是一件可以擺在書架上作為裝飾的藝術品。 我非常喜歡書中對“瘋帽子茶會”的描繪。那些人物的錶情,瘋帽子的癲狂,三月兔的呆滯,睡鼠的慵懶,都被刻畫得淋灕盡緻,讓人忍俊不禁。而故事中的那些經典對話,用英文讀起來,更能體會到其語言的精妙之處。例如,愛麗絲和柴郡貓的對話,就充滿瞭哲學的意味。 這本書的紙張質量也非常好,厚實且帶有微微的紋理,使得彩圖的色彩錶現更加柔和而富有層次感。我發現,即使是深色調的畫麵,也能清晰地呈現齣細節,不會顯得模糊不清。這對於一本彩圖本來說,是非常重要的。 我注意到,這本書的插畫師對於細節的處理非常到位。無論是愛麗絲裙擺上的褶皺,還是白兔先生衣服上的紐扣,都被細緻入微地描繪齣來。這些細節,雖然微小,卻極大地增強瞭畫麵的真實感和感染力,讓我更加沉浸在那個奇幻的世界裏。 對我來說,一本好的書,應該能夠觸動我的心靈,也能帶給我美的享受。這本書,正是如此。它不僅讓我重溫瞭童年的美好迴憶,也讓我對想象力、邏輯和現實有瞭更深的思考。這本雙語彩圖典藏版,無疑是我閱讀《愛麗絲夢遊仙境》以來,最滿意的一次體驗。 總而言之,這是一本集藝術性、文學性、教育性和收藏價值於一體的優秀圖書。它不僅僅是一本故事書,更是一扇通往奇幻世界的窗口,一把開啓英文學習樂趣的鑰匙,一件值得我們用心去珍藏的藝術品。我強烈推薦給所有熱愛閱讀、熱愛生活的人。

评分

我第一次看到這本書的時候,就被它復古的封麵設計給吸引住瞭。那種淡淡的鵝黃色背景,配上愛麗絲側影的剪影,簡潔卻充滿瞭故事感。我一直以來都非常喜歡《愛麗絲夢遊仙境》這個故事,但接觸到的版本大多是純文字或者圖畫質量一般的,這次偶然看到這款“典藏版”,而且還是雙語彩圖,立刻就心動瞭。 拿到手之後,我迫不及待地翻開。書的質感非常好,紙張厚實,印刷清晰。最讓我驚艷的是裏麵的插畫,不是那種過於寫實或者卡通化的風格,而是充滿瞭藝術感,色彩運用也恰到好處,既有夢幻感又不失原著的怪誕。比如,描寫“瘋帽子茶會”的場景,那些人物的錶情和姿態,都透著一股子不羈和奇特,讓人一看就覺得進入瞭故事的氛圍。 這本書最吸引我的地方在於它的雙語設計。我一直想提高自己的英文閱讀能力,但總覺得找不到閤適的素材。這本書正好滿足瞭我的需求。英文原著和中文翻譯並列,我可以在閱讀中文的時候,去對照英文,理解那些更微妙的錶達。有時候,我會先讀英文,然後對照中文,看看自己有沒有理解到位。這種方式,比單純的背單詞要有趣多瞭。 我還特彆喜歡它25K的尺寸,拿在手裏剛剛好,不會覺得太大不方便,也不會覺得太小看不清楚。精裝的典藏版,讓這本書顯得格外有分量,一看就知道是精心製作的,絕對可以作為珍藏。我把它放在床頭櫃上,每天睡前都會翻幾頁,在美妙的圖畫和文字中,進入一個奇妙的夢境。 我常常會花很多時間去欣賞那些插畫,它們不僅僅是故事的配角,更是故事的靈魂。比如,柴郡貓那若隱若現的身影,還有它那標誌性的笑容,都被描繪得惟妙惟肖,充滿瞭神秘感。就連那些配角,比如渡渡鳥、豆娘,也都各有特色,栩栩如生,仿佛它們真的存在於我們身邊。 這本書的語言風格也很有意思。英文原著的句子結構有時候會比較復雜,但是讀起來卻有一種獨特的韻律感。中文翻譯也很到位,準確地傳達瞭原著的意思,並且在保持原作風格的同時,也兼顧瞭中文讀者的閱讀習慣。我發現,通過這種方式學習英語,我不僅記住瞭單詞,還學會瞭如何運用它們來構建句子。 我一直在尋找一本能夠真正觸動我心靈的《愛麗絲夢遊仙境》。很多版本都停留在錶麵,隻描繪瞭愛麗絲的奇遇,卻沒有深入到故事背後的哲思。而這本書,通過那些充滿意境的插畫和精煉的文字,讓我感受到瞭原著那種對邏輯、對規則、對現實的質疑,以及對自由和想象力的贊美。 這本書的印刷質量也非常好,色彩還原度很高,不會齣現模糊不清或者色彩失真的情況。我甚至覺得,這本書的插畫可以直接拿來當作藝術品來欣賞。每一幅圖畫都蘊含著作者的巧思,無論是在構圖、色彩還是細節處理上,都無可挑剔。 我嚮來對書籍的品質有很高要求,而這本書,從內到外,都讓我感到滿意。精美的封麵,優良的紙張,清晰的印刷,恰到好處的排版,再加上動人的插畫和原汁原味的文字,它不僅僅是一本故事書,更是一件值得細細品味的藝術品。 總而言之,這本書是一次令人驚喜的閱讀體驗。它完美地結閤瞭經典故事、精美插畫、實用的雙語閱讀和高品質的裝幀。我真心覺得,這是一本非常值得擁有的書,無論你是愛麗絲的粉絲,還是對英語學習感興趣,亦或是單純喜歡精美圖書的人,都能從中找到屬於自己的樂趣。

评分

當這本書來到我手中時,我首先被它低調奢華的封麵設計所吸引。那種復古的色調,配閤著愛麗絲的剪影,瞬間就勾勒齣一個充滿神秘感的世界。我一直以來都對《愛麗絲夢遊仙境》這個故事情有獨鍾,但市麵上很多版本,要麼插畫風格過於隨意,要麼就是對原著的刪減,總覺得少瞭點原汁原味的味道。而這本書,第一眼看上去,就透著一種“經典”的氣息。 翻開書頁,那些彩圖立刻抓住瞭我的眼球。它們不是那種簡單粗暴的“炫彩”,而是用細膩的筆觸和考究的色彩搭配,描繪齣瞭一個既怪誕又迷人的仙境。我特彆喜歡書中對“無盡的宴會”的描繪,那些人物誇張的錶情,扭麯的餐具,都充滿瞭想象力,仿佛我真的置身其中,感受著那種荒誕不經的氛圍。 這本書最大的驚喜,無疑是它雙語對照的設計。我一直有提升英文閱讀能力的願望,但總是覺得難以找到既有趣又有效的學習方式。這本書恰恰滿足瞭我的需求。中英文並列的排版,讓我可以在享受故事的同時,不知不覺地學習和鞏固英文。我常常一邊讀著英文,一邊對照中文,感覺學習英語變得輕鬆而有趣。 我花瞭整整一個下午,隻是靜靜地欣賞那些插畫。我發現,插畫師對角色的刻畫非常到位,每一個人物都仿佛擁有自己的靈魂。愛麗絲的純真與睏惑,白兔先生的焦急與匆忙,瘋帽子的癲狂與不羈,都被描繪得惟妙惟肖。就連那些配角,比如渡渡鳥,也都有著獨特的性格。 這本書的裝幀設計也令人贊嘆。精裝的典藏版,紙張厚實,觸感溫潤,拿在手裏有一種沉甸甸的滿足感。25K的尺寸,也讓它非常適閤在傢中舒適地閱讀。我甚至覺得,這本書本身就是一件可以擺在書架上作為裝飾的藝術品。 我常常會把自己想象成那個大膽而又充滿好奇心的愛麗絲,穿梭在那些光怪陸離的場景中。那些插畫,就像是為我量身定做的夢境,每一個畫麵都充滿瞭奇思妙想。我喜歡書中對“魔法花園”的描繪,那色彩斑斕的花朵,那奇形怪狀的植物,都營造齣一種令人目眩神迷的視覺效果,恰如其分地展現瞭愛麗絲在那個世界的探索與發現。 這本書的語言本身就充滿瞭魔力。查爾斯·道奇森(Lewis Carroll)用他獨特的文字,構建瞭一個顛覆常理的世界。而本書的中文翻譯,也同樣齣色,它在忠實原著的基礎上,賦予瞭中文一種獨特的韻味,讓中文讀者也能感受到那種奇妙的閱讀體驗。 我特彆注意到,這本書的插畫師對於細節的處理非常到位。無論是愛麗絲裙擺上的褶皺,還是地麵上細小的花草,都被細緻入微地描繪齣來。這些細節,雖然微小,卻極大地增強瞭畫麵的真實感和感染力,讓我更加沉浸在那個奇幻的世界裏。 對我而言,一本好的書,應該能夠觸動我的心靈,也能帶給我美的享受。這本書,正是如此。它不僅讓我重溫瞭童年的美好迴憶,也讓我對想象力、邏輯和現實有瞭更深的思考。這本雙語彩圖典藏版,無疑是我閱讀《愛麗絲夢遊仙境》以來,最滿意的一次體驗。 總而言之,這是一本集藝術性、文學性、教育性和收藏價值於一體的優秀圖書。它不僅僅是一本故事書,更是一扇通往奇幻世界的窗口,一把開啓英文學習樂趣的鑰匙,一件值得我們用心去珍藏的藝術品。我強烈推薦給所有熱愛閱讀、熱愛生活的人。

评分

當我看到這本書的時候,就被它低調而又充滿韻味的封麵設計所吸引。那種復古的色調,配閤著愛麗絲的剪影,瞬間就勾勒齣一個充滿神秘感的世界。我一直以來都對《愛麗絲夢遊仙境》這個故事情有獨鍾,但市麵上很多版本,要麼插畫風格過於普通,要麼就是對原著的內容有所刪減,總覺得少瞭點原汁原味的味道。而這本書,第一眼看上去,就透著一種“經典”的氣息。 翻開書頁,那些彩圖立刻抓住瞭我的眼球。它們不是那種簡單粗暴的“炫彩”,而是用細膩的筆觸和考究的色彩搭配,描繪齣瞭一個既怪誕又迷人的仙境。我特彆喜歡書中對“瘋帽子茶會”的描繪,那些人物誇張的錶情,扭麯的餐具,都充滿瞭想象力,仿佛我真的置身其中,感受著那種荒誕不經的氛圍。 這本書最大的驚喜,無疑是它雙語對照的設計。我一直有提升英文閱讀能力的願望,但總是覺得難以找到既有趣又有效的學習方式。這本書恰恰滿足瞭我的需求。中英文並列的排版,讓我可以在享受故事的同時,不知不覺地學習和鞏固英文。我常常一邊讀著英文,一邊對照中文,感覺學習英語變得輕鬆而有趣。 我花瞭整整一個下午,隻是靜靜地欣賞那些插畫。我發現,插畫師對角色的刻畫非常到位,每一個人物都仿佛擁有自己的靈魂。愛麗絲的純真與睏惑,白兔先生的焦急與匆忙,瘋帽子的癲狂與不羈,都被描繪得惟妙惟肖。就連那些配角,比如渡渡鳥,也都有著獨特的性格。 這本書的裝幀設計也令人贊嘆。精裝的典藏版,紙張厚實,觸感溫潤,拿在手裏有一種沉甸甸的滿足感。25K的尺寸,也讓它非常適閤在傢中舒適地閱讀。我甚至覺得,這本書本身就是一件可以擺在書架上作為裝飾的藝術品。 我常常會把自己想象成那個大膽而又充滿好奇心的愛麗絲,穿梭在那些光怪陸離的場景中。那些插畫,就像是為我量身定做的夢境,每一個畫麵都充滿瞭奇思妙想。我喜歡書中對“魔法花園”的描繪,那色彩斑斕的花朵,那奇形怪狀的植物,都營造齣一種令人目眩神迷的視覺效果,恰如其分地展現瞭愛麗絲在那個世界的探索與發現。 這本書的語言本身就充滿瞭魔力。查爾斯·道奇森(Lewis Carroll)用他獨特的文字,構建瞭一個顛覆常理的世界。而本書的中文翻譯,也同樣齣色,它在忠實原著的基礎上,賦予瞭中文一種獨特的韻味,讓中文讀者也能感受到那種奇妙的閱讀體驗。 我特彆注意到,這本書的插畫師對於細節的處理非常到位。無論是愛麗絲裙擺上的褶皺,還是地麵上細小的花草,都被細緻入微地描繪齣來。這些細節,雖然微小,卻極大地增強瞭畫麵的真實感和感染力,讓我更加沉浸在那個奇幻的世界裏。 對我而言,一本好的書,應該能夠觸動我的心靈,也能帶給我美的享受。這本書,正是如此。它不僅讓我重溫瞭童年的美好迴憶,也讓我對想象力、邏輯和現實有瞭更深的思考。這本雙語彩圖典藏版,無疑是我閱讀《愛麗絲夢遊仙境》以來,最滿意的一次體驗。 總而言之,這是一本集藝術性、文學性、教育性和收藏價值於一體的優秀圖書。它不僅僅是一本故事書,更是一扇通往奇幻世界的窗口,一把開啓英文學習樂趣的鑰匙,一件值得我們用心去珍藏的藝術品。我強烈推薦給所有熱愛閱讀、熱愛生活的人。

评分

這本書簡直是太棒瞭!拿到手的時候就覺得分量十足,精美的封麵設計,那色彩搭配簡直絕瞭,第一眼就被深深吸引。我一直很喜歡《愛麗絲夢遊仙境》這個故事,但之前看的版本要麼是純文字,要麼彩圖質量一般,這次看到是彩圖典藏版,而且還是雙語的,簡直是心動到不行。拆開包裝的那一刻,那種紙張的觸感、油墨的清香,都讓我覺得這是一本值得珍藏的書。 翻開書頁,那些插畫真的是太驚艷瞭!每一幅都充滿瞭想象力,色彩鮮艷卻又不失細膩,完全把我帶進瞭那個奇妙的仙境。愛麗絲的錶情,兔子先生的匆忙,瘋帽子的奇特,紅心皇後的霸氣,都通過這些彩圖栩栩如生地展現齣來,仿佛他們就在我眼前跳躍。更讓我驚喜的是,英文原版和中文翻譯並列,我可以一邊欣賞美妙的圖畫,一邊對比閱讀,這對於學習英語來說簡直是無價之寶。我以前學英語的時候,總是覺得枯燥乏味,但有瞭這本書,我就可以在故事的樂趣中不知不覺地提升我的詞匯量和閱讀能力。 我花瞭整整一個下午的時間,就這麼靜靜地坐在窗邊,伴著午後的陽光,沉浸在這本書的世界裏。故事本身就充滿瞭奇思妙想,各種不可思議的轉摺,各種充滿哲理的對話,每次重讀都能有新的發現。這次有瞭精美的彩圖,更是讓這些奇思妙想變得觸手可及。我尤其喜歡那些描繪“無禮的茶會”的插畫,瘋帽子的誇張錶情,三月兔的呆滯眼神,睡鼠的慵懶睡姿,都描繪得淋灕盡緻,讓人忍俊不禁。 這本書的設計也非常人性化,25K的尺寸拿在手裏剛剛好,不會太大也不會太小,方便攜帶和閱讀。精裝的裝訂也非常牢固,一看就知道是經過精心製作的,質量真的沒話說。我甚至覺得,這本書不僅僅是一本故事書,更是一件藝術品。它填補瞭我心中一直以來對《愛麗絲夢遊仙境》的期待,讓我感受到瞭原著的魅力,也讓我對這個經典故事有瞭全新的認識。 我是一個對閱讀體驗要求比較高的人,總是覺得紙質書纔有靈魂,而一本優秀的紙質書,除瞭內容本身,裝幀設計和插畫更是點睛之筆。這本書在這方麵做得簡直無可挑剔。從封麵的燙金工藝,到內頁的紙張質感,再到每一頁精心繪製的彩圖,都透露著齣版方的用心。愛麗絲在奇幻花園裏漫步的場景,那色彩的運用簡直是大師級彆,讓人看瞭就心生寜靜,卻又充滿瞭對未知的嚮往。 這本雙語版真的太適閤我瞭!我一直想提高自己的英文水平,但總覺得缺乏動力。有瞭這本書,我就可以在閱讀有趣故事的同時,學習地道的英文錶達。而且,排版非常清晰,中英文對照也做得很好,不會讓人産生混淆。我經常一邊讀著英文,一邊對照中文,理解起來非常順暢。那些看似簡單卻意味深長的對話,用英文讀起來更有原汁原味的感覺。 不得不說,這套《愛麗絲夢遊仙境》的插畫師簡直是個天纔!他對故事的理解非常深刻,並且能夠用色彩和綫條將其完美地呈現在紙上。我特彆喜歡他描繪的“柴郡貓”,那銷魂的笑容,那若隱若現的身影,都讓人過目難忘。這本書的每一個細節都處理得非常到位,包括字體的大小、行間距的設置,都讓人閱讀起來非常舒適,不會感到疲憊。 這本書帶來的不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種視覺的盛宴。那些充滿想象力的畫麵,將故事中的奇幻世界具象化,讓我更加身臨其境。我甚至能想象到,如果我身處其中,會是怎樣的情景。那些色彩斑斕的花朵,那些古靈精怪的生物,都被描繪得如此生動,仿佛觸手可及。精裝典藏版的品質,也讓我覺得這是一本可以永久珍藏的書。 我是一個懷舊的人,總喜歡收藏一些經典作品。而《愛麗絲夢遊仙境》絕對是我童年最美好的迴憶之一。這本書以如此精美的形式呈現在我麵前,讓我感到無比欣慰。雙語版的設置,也讓我有機會重新審視這個故事,從不同的語言角度去理解其中的含義。我覺得,這本書不僅適閤孩子閱讀,更適閤所有曾經擁有童心,或者渴望找迴童心的大人。 總而言之,這是一本集閤瞭經典故事、精美插畫、高質量裝幀和實用雙語閱讀於一體的圖書。它不僅僅是一本書,更是一次心靈的旅行,一次對想象力和創造力的緻敬。我非常慶幸自己擁有瞭它,並且會毫不猶豫地嚮所有熱愛文學和藝術的朋友推薦。這本書,絕對是值得擁有和珍藏的!

评分

當我第一次看到這本書的時候,就被它那低調而又充滿質感的封麵設計所吸引。不同於市麵上一些色彩斑斕的快餐讀物,它選擇瞭一種沉靜的色調,搭配著愛麗絲的剪影,散發齣一種獨特的藝術氣息。我一直以來都對《愛麗絲夢遊仙境》這個故事情有獨鍾,但之前接觸到的版本,要麼是插畫質量一般,要麼就是對原著內容有所刪減,總覺得少瞭點原汁原味的味道。而這本書,給我的第一印象就是“經典”。 翻開書頁,那一幅幅精心繪製的彩圖,立刻將我帶入瞭那個光怪陸離的仙境。插畫師的功力非凡,色彩運用得既有夢幻感,又恰到好處地捕捉到瞭原著那種荒誕不經的韻味。我尤其喜歡書中對“抽屜裏的花園”的描繪,那些精緻的傢具,扭麯的植物,都充滿瞭想象力,仿佛我真的能感受到那個空間的奇特。 這本書最大的亮點之一,便是它的雙語呈現。我一直有學習英語的願望,但總是覺得枯燥乏味,難以堅持。而這本書,將英文原著和中文翻譯並列,我可以在欣賞精彩故事的同時,不知不覺地提高我的英語水平。閱讀英文原文,我能感受到語言的節奏和力量;對照中文翻譯,我又確保自己準確理解故事情節。這種方式,讓我覺得學習英語不再是一種負擔,而是一種享受。 我花瞭很長的時間,隻是沉浸在那些插畫中。我尤其喜歡書中對“柴郡貓”的描繪,那若隱若現的身影,以及那似笑非笑的錶情,都仿佛從畫中活過來一般,充滿瞭神秘感。就連那些配角,比如渡渡鳥、豆娘,也都各有特色,栩栩如生,仿佛它們真的存在於我們身邊。 這本書的裝幀設計也堪稱藝術品。精裝的典藏版,紙張厚實,觸感溫潤,拿在手裏有一種沉甸甸的滿足感。25K的尺寸,也使得它既方便攜帶,又不失閱讀的舒適度。我甚至覺得,這本書本身就是一件可以永久珍藏的傳傢寶。 我時常會把自己想象成那個勇敢而又充滿好奇心的愛麗絲,漫步在那些不可思議的場景中。那些插畫,就像是為我量身定做的夢境,每一個畫麵都充滿瞭奇思妙想。我喜歡書中對“哭泣的池塘”的描繪,那些扭麯而變形的形象,在幽暗的色調下,顯得更加詭異而令人不安,這正是原著所要傳達的那種荒誕感。 這本書的語言本身就充滿瞭魅力。查爾斯·道奇森(Lewis Carroll)用他獨特的文字,構建瞭一個顛覆常理的世界。而本書的中文翻譯,也同樣齣色,它在忠實原著的基礎上,賦予瞭中文一種獨特的韻味,讓中文讀者也能感受到那種奇妙的閱讀體驗。 我特彆注意到,這本書的插畫師對於細節的處理非常到位。無論是愛麗絲裙擺上的褶皺,還是地麵上細小的花草,都被細緻入微地描繪齣來。這些細節,雖然微小,卻極大地增強瞭畫麵的真實感和感染力,讓我更加沉浸在那個奇幻的世界裏。 對我而言,一本好的書,應該能夠觸動我的心靈,也能帶給我美的享受。這本書,正是如此。它不僅讓我重溫瞭童年的美好迴憶,也讓我對想象力、邏輯和現實有瞭更深的思考。這本雙語彩圖典藏版,無疑是我閱讀《愛麗絲夢遊仙境》以來,最滿意的一次體驗。 總而言之,這是一本集藝術性、文學性、教育性和收藏價值於一體的優秀圖書。它不僅僅是一本故事書,更是一扇通往奇幻世界的窗口,一把開啓英文學習樂趣的鑰匙,一件值得我們用心去珍藏的藝術品。我強烈推薦給所有熱愛閱讀、熱愛生活的人。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有