強尼上戰場 (七十六週年紀念版全球中文版首次問世)

強尼上戰場 (七十六週年紀念版全球中文版首次問世) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

道爾頓.杜倫波
圖書標籤:
  • 戰爭
  • 迴憶錄
  • 二戰
  • 諾曼底登陸
  • 士兵
  • 曆史
  • 紀實文學
  • 個人經曆
  • 勇敢
  • 紀念版
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

革命吧!請舉起槍瞄準正確方嚮: 是時候嚮敵人宣戰瞭,也就是那些製造、支配戰爭的人。 反對不公義 當代革命經典 七十六週年紀念版 華文世界首度齣版 國傢書捲奬得主、奧斯卡金奬編劇道爾頓.杜倫波口碑佳作 他想擁抱情人,但沒有手; 他想聆聽母親哼歌,可是他聾瞭, 他想站起身子自己奔嚮死亡,卻沒有雙腿。 戰場上,四、五百萬人送命,裏頭沒一個想死; 另有數韆人因打仗而瘋瞭、瞎瞭、瘸瞭;無論多努力嘗試想死,卻都死不瞭。 一九一八年九月的某一天,喬.博納姆跳入防空洞,之後眼前事物抹滅,時間停止推移,他,就此不知年月。 當他有意識時,他躺在那兒,感覺頭顱纏滿綳帶,他卻聽不見、看不見,像隻死貓般全身僵硬凍結:他察覺他沒有雙腿和雙臂,沒有眼睛耳朵鼻子,沒有嘴巴和舌頭,半死不活。他怎麼瞭?他想起,因為國傢號召他參戰,而他必須入伍。隻是,他從來不知道打這場仗是為瞭什麼? 他們說,我們去為自由而戰;他們說,我們去為民主而戰;他們說,我們去為榮譽而戰……多麼高貴的齣發點!然而,他現在躺著,像一塊肉般地躺著,不禁想問:我的自由、民主、榮譽呢? 本書於二次大戰爆發前首度齣版,鏇即成為暢銷書,書名取材號召青年從軍的歌詞Johnny get your gun。其描寫一次大戰的精準立場,引起多次查禁、絕版,後來不僅成為越戰時期最具影響力的抗議小說,在美國進軍伊拉剋期間,再度引起「反戰媽媽」的呼號:請讓我的兒子迴傢!對戰爭的深刻描寫,激勵瞭好幾代讀者,並且成為對抗不公義與權勢者的革命經典。其警告著:請勿掀起戰爭,一旦你掀起戰爭,那,去送死的不是我們,而是你! 各界好評 作傢南方朔專文導讀〈國傢操弄的戰爭記憶〉 「反戰母親」辛蒂.西恩 《七月四日誕生》原著作者朗恩.柯維奇 紀錄片導演麥可.摩爾 《紐約時報》 《華盛頓郵報》 《星期六評論》 贊譽史上反戰經典之作 本書兩度改編電影、改編舞颱劇 《新聞編輯室》男主角擔綱獨角戲 名列暢銷書《小說藥方》閱讀書單 「我走到哪裏都帶著這本書,頁緣逐漸褪色發黃,封麵脫落。它就像是我的《聖經》,隻是比我讀過的任何經文都更切身,包括我在越南外齣執勤巡守前會讀的《詩篇》。」──《七月四日誕生》朗恩.柯維奇 「強而有力……使人眼界大開。」──紀錄片導演麥可.摩爾(Michael Moore) 「杜倫波先生開展故事幾乎毫不停頓,也不插進標點符號,以怒火織成雄辯。」──《紐約時報》 「一本驚心動魄的書,承載超乎尋常的情緒強度。」──《華盛頓郵報》 「讀過的人絕對難以忘懷。」──美國文學雜誌《星期六評論》
《紅色黎明:新世界秩序的開端》 引言:一個舊時代的終結,一個新紀元的開啓 世界,在漫長的沉寂之後,終於迎來瞭它劇烈的震蕩。這不再是簡單的國傢間衝突,而是文明形態的根本性重塑。本書深入剖析瞭二十世紀中葉,一場席捲全球的意識形態革命如何從邊緣走嚮中心,並最終重塑瞭人類社會的政治版圖、經濟結構乃至個體生存的意義。我們不再探討具體的戰役或個人的英雄事跡,而是聚焦於宏大敘事下,驅動曆史車輪滾滾嚮前的無形力量——信仰、組織與意誌的較量。 第一部分:理想的熔爐與信念的鍛造 本書的開篇,旨在描繪那個“理想主義”作為最強大驅動力的時代背景。一戰的廢墟尚未完全清理,新的世界秩序的藍圖已在無數知識分子和革命傢的頭腦中悄然構建。我們首先考察瞭二十世紀初幾種核心思想流派的誕生與演進。 1. 知識分子的覺醒與幻滅 我們追溯瞭那些被啓濛運動的理性之光所吸引,卻最終對西方自由主義模式産生深刻懷疑的知識群體。他們的不滿並非源於貧窮,而是源於對“進步”的定義權旁落於少數精英手中。這些思想的溫床,從歐洲的咖啡館蔓延至東方的大學課堂,孕育齣對“徹底的、純粹的”社會重構的渴望。他們試圖通過理論構建一個沒有內在矛盾的烏托邦,一個徹底消除階級對立和異化的完美社會結構。 2. 組織的邏輯:從鬆散社群到鋼鐵洪流 本書的重點之一,在於分析“組織性力量”的異軍突起。在舊有國傢機器效率低下、反應遲緩的背景下,一種新型的、高度紀律化、目標統一的組織應運而生。我們詳細探討瞭這種組織如何通過嚴苛的內部審查、高效的信息傳遞機製和對集體意誌的絕對服從,成功地將分散的個體意誌凝聚成一股不可阻擋的洪流。這種組織架構的革命性,在於它成功地解決瞭傳統革命中最棘手的問題:如何在混亂中建立穩定的權力中心。我們細緻剖析瞭其內部的層級結構、意識形態的灌輸方式,以及對“異見”的係統性清除機製,這些都是確保其行動一緻性的關鍵所在。 3. 群眾動員的藝術:符號、敘事與情感的綁定 意識形態的成功,從來不僅僅是邏輯推演的結果,更是情感的勝利。本書描繪瞭在信息傳播技術尚不發達的年代,如何通過精心設計的符號、口號和儀式,將復雜的政治理論轉化為簡單而具有強大感染力的集體情緒。我們分析瞭“人民公敵”的塑造過程,這是凝聚內部認同最有效的方式。通過將所有社會問題歸咎於一個明確的、外部或內部的敵人,組織成功地將民眾的憤怒和期望導嚮一個單一的目標,從而實現空前的社會整閤。 第二部分:權力結構的重塑與社會工程 當理想轉化為實踐,社會便成為瞭一個巨大的試驗場。本書的第二部分,則聚焦於權力結構如何在革命的衝擊下被徹底顛覆和重建。 1. 經濟基礎的強力改造 舊有的私人財産製度和市場邏輯,被視為阻礙社會整體進步的枷鎖。我們探討瞭大規模的資源國有化和計劃經濟的初期嘗試。這不僅僅是一場經濟政策的轉變,更是一場深刻的社會工程——試圖通過國傢對生産資料的絕對控製,消除市場帶來的不確定性和不平等性。本書客觀描述瞭這種重塑在提高特定工業領域的生産效率方麵的初步成效,同時也警示瞭隨之而來的,對個人經濟自由和地方創新活力的扼殺。我們避免使用簡單的“成功”或“失敗”的標簽,而是著重於其內在機製的運作邏輯。 2. 新型法律與道德體係的建立 革命的勝利往往伴隨著對舊有法律體係的徹底否定。本書闡述瞭新的法律如何被用來鞏固新的權力基礎,並確立一套服務於新世界觀的道德標準。這種新的道德體係,強調集體利益高於一切,對個人主義采取瞭極度的警惕。我們分析瞭這種“集體至上”觀念如何在教育、藝術乃至傢庭生活中得到體現,它如何通過滲透到日常生活的細微之處,確保瞭新秩序的代際傳承。 3. 知識的重定嚮與曆史的再書寫 任何新政權的閤法性,都必須建立在一個“無可爭議”的曆史敘事之上。本書詳細考察瞭權力如何係統性地控製知識的生産和傳播。曆史著作被重寫,經典文獻被重新詮釋,科學研究的方嚮也被導嚮為當下的政治目標服務。這種對“真理”的壟斷,是鞏固統治的無形之牆,它有效地切斷瞭民眾與前一個時代的直接聯係,使新敘事成為唯一的現實參照。 第三部分:國際體係的裂變與長期影響 革命並非孤立事件,它的爆發必然引發國際關係的連鎖反應。 1. 對既有大國體係的衝擊 新力量的崛起,必然挑戰既有的國際權力平衡。本書分析瞭西方資本主義陣營對這種新模式的最初反應——從不解、輕衊到深切的恐慌。這種衝突不再是領土的爭奪,而是兩種截然不同的生存哲學之間的攤牌。我們探討瞭這種根本性的意識形態對立如何滲透到外交、貿易乃至文化交流的每一個角落,為未來幾十年的全球對峙奠定瞭基礎。 2. “輸齣革命”的悖論 新興政權懷抱將自身模式推廣至全世界的宏大願景。然而,本書也辯證地分析瞭“輸齣革命”的內在張力:熱情的意識形態擴張,往往在麵對復雜多變的國際現實和各國根深蒂固的民族主義時,遭遇意想不到的阻力。這種推廣嘗試,雖然在某些地區造成瞭局部的動蕩與衝突,但也迫使舊有體係加速自我革新以應對威脅。 結語:曆史的遺産與未來的反思 《紅色黎明》旨在提供一個冷靜、宏觀的視角,審視一場人類曆史上最大規模的社會實驗。它不是為任何一方辯護,也不是一味地譴責。我們試圖揭示的是:當人類對一個純粹的理想抱持近乎宗教般的狂熱時,其社會結構將發生何種不可逆轉的改變。理解這場重塑,是理解我們今日所處世界的關鍵所在。它迫使我們反思:在追求效率、平等或秩序的道路上,我們願意犧牲多少自由與人性?這場“新世界秩序的開端”,留下的不僅是物質的遺産,更是關於人類集體心智與權力極限的永恒警示。

著者信息

作者簡介

道爾頓.杜倫波(Dalton Trumbo)


  道爾頓.杜倫波(Dalton Trumbo,一九〇五-一九七六),從事小說與電影編劇創作,是美國當代重要電影劇本作傢,曾寫過三十多部劇本。由於曾遭懷疑為共産黨員,杜倫波為瞭躲避嫌疑,使用化名撰寫劇本。描述杜倫波一生的同名紀錄片「杜倫波」 (Trumbo)揭露,杜倫波在一九五六年以化名Robert Rich寫《鐵牛傳》(The Brave One),他以該部片獲奧斯卡最佳電影原著劇本,知名電影《齣埃及記》(Exodus)與《萬夫莫敵》(Spartacus)的劇本亦齣自他的手筆。一九九三年,在《羅馬假期》(Roman Holiday)上映六十年後,奧斯卡追認杜倫波為《羅馬假期》的真正編劇,是他獲得的第二座奧斯卡奬。

  本書於一九三九年九月三日首次齣版後兩天,二次大戰正式爆發,德軍進攻波蘭。對比今日國際局勢戰亂不斷,本書曆經七十餘年,仍給予世人重要的啓發。本書獲美國國傢書捲奬,杜倫波也親自在一九七一年將其改編為電影。一九八五年,劇作傢Bradley Rand Smith將其改編為獨角戲,由近年剖析媒體亂象至力的劇集《新聞編輯室》(Newsroom)主角傑夫丹尼爾主演,他並因而獲Orbit 奬。二〇〇八年,此書再度搬上大銀幕,二度改編電影,成為影迷與書迷心中永恆的經典。二〇一四年亦在倫敦再度上映舞颱劇。《衛報》書評並指齣,本書令人震撼,充滿謀求和平者的不安。

譯者簡介

楊芩雯


  政治大學新聞學係畢業,在紐約大學修過幾堂齣版課,做採訪寫作、編輯和翻譯。編著《瞭解國際劇場組織》,譯有《柬埔寨:被詛咒的國度》。

圖書目錄

圖書序言

推薦序

戰爭是騙局
「反戰母親」辛蒂.西恩


  第一次讀《強尼上戰場》的時候,我兒子凱西剛過世一年多。凱西是我的大兒子,二○○四年四月四日在伊拉剋遇害,時年二十四。在喬治.布希瘋狂入侵伊拉剋之前的時日,我曉得那是錯的,可是從未行動抗議,或明言我對此事的反感。直到凱西過世後,我知道我得做些什麼。於是我首度閱讀《強尼上戰場》,踏上追尋真理與和平之途。

  《強尼上戰場》這本書,主要在描述一位名叫喬.博納姆的人,在第一次世界大戰上戰場,遭炸彈擊中後他失去瞭雙手、雙腿、臉、耳朵和聽力等所有一切。他逐漸瞭解自己受的傷有多重,對自己被「策畫戰爭並下指導棋」的人所利用也心生憤怒。喬逐漸醒覺,他要用自己遭毀的樣貌去阻止其他人犯下相同錯誤:

  他這是幫瞭大傢一把,包括他自己。他會展示自己給那些小夥子看,也給他們的母親、父親、手足、妻子、情人、祖父母看。他要在身上掛牌子寫「此即戰爭」,把整場戰爭聚縮到如此一小塊骨肉毛發上。這麼一來,他們餘生將永難忘懷。(第十四章)

  在我南下德州剋勞福德鎮,去到喬治國王自傢草皮上,與他麵對麵質問戰爭「有何高尚理由?」之前,我巡遊全國,發錶演說抵製謊言,倡導和平。旅程中,許多次人們問起我是否讀過《強尼上戰場》。我沒讀過,事實上我從未聽說過這本書。前幾次有人詢問,我隻是聳聳肩。然而聽過十多次或更多的引述後,我決定在旅途中找來看。

  我第一次讀完這本書花瞭三個月。《強尼上戰場》非常齣色,文筆優美,深刻洞察而感人,且最重要的是──殘忍。我讀瞭又讀,接著書裏齣現如下的段落:

  他們死前內心如同小嬰兒般哭泣。他們忘瞭自己為之徵戰的事物,忘瞭自己願意為它而死。他們想起的是人所能理解的事。他們死前渴望見朋友一麵。他們死前哭求父母妻兒的聲音。他們死前滿心想望再看見齣生之地一眼,求求上天,一眼就好。他們死前為生命悲鳴哀嘆。他們曉得什麼比較重要瞭。他們曉得生命是一切,死時尖喊哭訴。他們死時內心僅有一個念頭,那就是我要活下去我要活下去我要活下去。(第十章)

  這個段落讓我思索,凱西倒臥於伊拉剋的敵土,將死之際會不會也在想同樣的事情。有幾次我把書朝房間另一頭猛扔,在書本飛行時詛咒它。我究竟是在詛咒道爾頓.杜倫波寫齣如此難以卒睹的書,還是在詛咒喬治.布希把我的兒子派往伊拉剋送死,置身另一場戰爭的砸鍋錯誤之中?不過在那之後,我又看到如此美麗地重述事物的段落,簡單至極卻很優美──那些我們不屑一顧的事物:

  這就像一個成人突然被塞迴母親的身體裏,他躺著不能動,全然的無助。有根管子插進他胃裏某處,他們從那兒餵食。跟置身子宮一模一樣,隻不過嬰兒還可以期待有天能靠自己存活。

  他得永永遠遠待在這個子宮裏。他得記住這一點,絕不能抱有期待或希求轉機。這就是他的人生,無論從今以後每一天、每一小時或每一分鍾。他再也不能夠說哈囉你好不好我愛你,再也不能夠聽見音樂、風撫過樹梢的低語或流水的輕笑。他從此無法聞到母親廚房傳來的煎牛排味,春天空氣裏的濕氣,亦或穿越開闊平原而來風裏夾帶的山艾樹美好氣息。他再也看不見人們的臉,那些讓你看一眼就感到舒心的人,像是卡琳。他再見不到陽光星辰,或生長在科羅拉多山腰上的嫩草。

  他無法雙腳站立於地行走,不能奔跑跳躍,或疲纍時伸展身子。他再也不會纍瞭。(第七章)

  或是以粗體標示的這一句,那無疑是我全書最喜愛的句子:

  所以他的頭會顯得比腳的位置低,因為他沒瞭腳,當然會比較輕。空氣也很輕。跟空氣相比,連一片指甲都重。(第五章)

  而我極其訝異於書中流洩的感知深度,以及對時間和空間的高明體察。在生命中此般時刻,我多希望能遇見這樣一位寫作者,具有如此的深度和簡潔。杜倫波使我對書中主角感同身受,他是遭受駭人重傷的士兵,過去曾身為彆人的兒子、兄長、麵包坊工人和愛人。敘述逐漸開展喬如何得知自己的可怕處境,不僅在文學上纔華洋溢,也證明杜倫波對筆下角色喬的深刻同理心。

  喬的遭遇自然挑起我靈魂中的弦,傷害我母性的心。喬有可能是任何一個人,他是平凡的喬。不過我認同最深的角色是喬的母親。她的下半輩子必定反覆揣想兒子的遭遇,他或許列名於「M.I.A.」名單裏。任務中失蹤。喬的媽媽喜歡漢堡攤的三明治,夏天製作密封桃子,會彈鋼琴而且嗓音美麗。

  喬的母親實際上代錶瞭每個時代的所有母親,抱著渺茫的希望,期盼失蹤名單上的兒子還活在某個地方,而且終究會平安健康歸來。我知道喬的母親感覺得齣喬沒死。她身為人母,心中必定知道喬還活著。我知道她直至入土之際,仍然感覺到喬在某處活著。我隻能想像那種心碎,渴望見到她的喬沿著人行道一跛一跛走來,直入她歡欣且寬慰的雙臂裏。不幸地,我不需要想像自己的下半輩子日日期盼在一場狗屎戰爭中失蹤的兒子現身,而戰爭的目的齣自於對金錢與權勢的貪婪。我,如同喬的母親,每天思念著我的兒子醒來,為我失去的感到悲痛。直到真正見到凱西棺木裏的屍體前,我心裏總祕密懷抱著希望,但願是他們搞錯人瞭,而凱西仍活在某處。

  我也能理解平凡的喬的滿腔熱情,他意圖用自身的悲劇使現世成為更好的世界,用他令人驚恐的損傷,阻止其他年輕人犯下與他相同的錯。他躺在他的黑暗牢籠裏想通這一點,在那裏,陪伴他的隻有自己的思緒:「不,長官,任何投身前綫、衝進戰壕為自由而戰的人都是天大的傻瓜,而唆使他們去的人則是騙子。」(第十章)我瞭解那種衝動。我一度跌坐地闆上為死去的孩子哭喊──喊得如此用力,我確信那嘶吼對我的心髒、肺髒和腦子造成某種程度的永久損傷。不久後,我知道我必須做些什麼,使同樣的心痛不再發生於另一個母親和她兒子身上。

  我同樣瞭解平凡的喬的痛苦,當他朝床頭闆敲打後腦杓,試著讓某個人聽見他在說什麼,放他重迴人世;我瞭解他的挫摺感,當他被迫閉嘴,而且不容許他用自身的悲劇追求更好的人性。在入駐凱西營以前,我感到同等的挫摺──失望於一再嘗試卻一再失敗,反覆請求他人聆聽我的故事。拜託,拜託……有沒有人願意聽一位母親心碎與親人逝去的故事?有沒有人願意知道我兒子凱西的事,戰爭機器猛然狂暴地截斷瞭他的性命?有沒有人願意傾聽我的警告,彆讓孩子犯下跟凱西和我相同的緻命錯誤?似乎沒人想聽,沒人關心。我可能也曾朝床頭闆敲打自己的頭。事實上,我常形容自己初期的追求就像是「把我的頭往牆上撞」。

  跟平凡的喬處境不同,我最終突破瞭原本阻擋我訊息、反戰、支持和平訊息散布的溝通屏障。二○○五年夏天,媒體瘋狂造訪我在德州剋勞福德鎮喬治.布希門前的抗議場地,將反戰訊息帶往大眾的眼前。那二十六天的日夜抗議終於讓全世界知道,世上存在不少如我這般遭遇的母親,還有其他數韆人堅決反對繼續違法占領伊拉剋。進展是令人樂見的奇蹟,更是一種寬慰。

  我深信美國人有兩本書該讀,這樣他們就能理解:《強尼上戰場》和史邁德利.巴特勒(Smedley Butler)少將所著的《戰爭是騙局》(War Is a Racket),後者如前一本那樣強烈而豐富。杜倫波的作品描述戰爭之下的人類殘骸,巴特勒的作品點齣戰爭得利者的邪惡意圖。我相信假使每個人都看過這兩本書,並且真正理解其內容,那麼戰爭的人肉砲灰將枯竭,戰爭也將隨之枯竭。巴特勒將軍說年輕人不該打老人的仗,平凡的喬說得更清楚:

  他想,這就是你的處境,喬.博納姆,下半輩子像塊牛肉癱著,到底是為瞭什麼?有人拍拍你的肩說來吧孩子,我們要去打仗。所以你去瞭,但是為什麼呢?任何一筆交易,例如買車或跑腿,你總有權利問好處在哪裏?否則你有可能花大錢買一部爛車,或是替笨蛋辦事結果餓肚子。你得對自己負責任,當有人說來吧孩子做這件事那件事,你要挺身而齣迴答,聽我說這位先生,為什麼我該做這件事?為瞭誰去做?最終我又會得到什麼?現在有個傢夥跑過來說跟我走,你得冒生命危險還有可能掛掉或殘廢,這時你卻失去問那些問題的機會,連迴答好或不好、我考慮一下的權利都沒有。(第十章)

  二○○五年八月駐紮凱西營期間,即使和平運動吸引到所需的媒體注目,在我撰寫此文的當下,我仍感到沮喪。因為布希政權的戰爭惡行仍在持續。就算我盡瞭這許多力量,每天每天試圖阻止更多辛蒂.西恩和凱西.西恩生成,隻為瞭貪得無饜的戰爭機器,伊拉剋占領行動卻繼續下去,我方陣營和伊拉剋平民百姓的死亡人數不降反升。

  接近書末,喬的人性走到盡頭,他的探問一如我在二○○四年四月四日問上帝的問題,而且我要持續問這世界:

  「為什麼?為什麼?為什麼?」

圖書試讀

光躺著無事可做且無處可去,感覺有點像置身山丘高頂,遠離噪音與人煙。也像是獨自一人去露營,有許多時間可以想事情。你有時間思考以前沒想過的事,試圖理齣頭緒來。例如參戰這迴事。你孤身一人待在山頂上,完全阻絕人聲不緻影響思緒。你隻考慮自己,不去想外界任何一件小事。如此一來,你似乎想得更清楚,得齣的答案更加閤理。即使不閤理也不要緊,因為再怎麼說,你根本無法採取任何行動。
 
他想,這就是你的處境,喬.博納姆,下半輩子像塊牛肉癱著,到底是為瞭什麼?有人拍拍你的肩說來吧孩子,我們要去打仗。所以你去瞭,但是為什麼呢?任何一筆交易,例如買車或跑腿,你總有權利問好處在哪裏?否則你有可能花大錢買一部爛車,或是替笨蛋辦事結果餓肚子。你得對自己負責任,當有人說來吧孩子做這件事那件事,你要挺身而齣迴答,聽我說這位先生,為什麼我該做這件事?為瞭誰去做?最終我又會得到什麼?現在有個傢夥跑過來說跟我走,你得冒生命危險還可能掛掉或殘廢,這時你卻失去問那些問題的機會,連迴答好或不好、我考慮一下的權利都沒有。不少法律在保障人們的財産,即使戰時也受到保護,卻沒有任何條文說一個人的生命屬於他自己。
 
許多人理應感到羞愧。有人說我們去為自由而戰吧,他們就去瞭而且送掉命,完全不曾思索過何謂自由。再說瞭,他們爭取的是何種自由?哪種程度的自由、又是誰定義的自由?是終生免費吃冰淇淋的自由、隨心所欲搶劫他人的自由還是什麼?你告訴一個人他不能搶劫,這樣也算限製他某部分的自由。你得這麼做。天殺的自由究竟代錶什麼?它隻是一個字眼,跟房子、桌子、任何其他的字沒兩樣。隻是它是特彆的字。一個人說房子,他可以指一棟房子證明它的存在。可是一個人說來吧我們為自由而戰,他卻不能展示自由給你看。他無法證實他談論的事物存在,那麼見鬼瞭,他又怎麼能叫你為那樣事物而戰?

用户评价

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,這幾個詞語在我腦海中盤鏇,仿佛在訴說著一段塵封的曆史,等待著被再次喚醒。作為一名長期關注戰爭題材的颱灣讀者,我深知,每一次的“首次問世”,都可能意味著一種全新的視角,一種更接近原作的體驗。七十六年前,那是一段怎樣的歲月?戰爭的陰影籠罩著整個世界,無數的生命被捲入這場巨大的漩渦。《強尼上戰場》這個書名,自帶一種滄桑感,也讓人聯想到那個時代無數平凡而又偉大的個體。強尼,他是一個怎樣的年輕人?他懷揣著怎樣的夢想,又為何踏上戰場?他的眼神中,是否曾有過迷茫,有過恐懼,有過對和平的渴望?我特彆期待這本“全球中文版首次問世”的作品,能夠以一種最原始、最純粹的形態呈現在我麵前。這意味著,我將有機會擺脫翻譯過程中可能齣現的文化隔閡和語境偏差,直接與作者的心靈對話。這對於我們這些希望更深入理解曆史真相的讀者來說,是彌足珍貴的。我希望在這本書中,能夠看到戰爭的殘酷,看到它如何撕裂傢庭,摧毀夢想,但我也更期待,能看到在最黑暗的時刻,人性的光輝如何閃耀。強尼和他身邊的戰友們,他們的友誼是否能抵擋住戰火的侵蝕?他們在生死關頭,是如何互相扶持,互相救贖的?我對那些在戰爭中展現齣的,超越國界、超越民族的深厚情誼,總是充滿著無限的嚮往和感慨。這本書的齣現,對我而言,不僅僅是一次閱讀的經曆,更是一次與曆史的深度連接,一次對戰爭本質和人性復雜性的深刻探究。我希望它能讓我感受到,即使在最艱難的時刻,生命依然可以如此頑強,人性依然可以如此溫暖。

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,這幾個詞語如同開啓一扇古老而厚重的門,門後是那個曾經硝煙彌漫的年代,以及無數個在曆史長河中閃爍的個體生命。《強尼上戰場》這個書名,自帶一種直擊人心的力量,它讓我們聚焦到“強尼”這個普通的名字上,而非宏大的戰役名稱。這暗示著,這本書或許將帶領我們深入到戰爭最微觀的層麵,去感受那些被宏大敘事所掩蓋的個體命運。作為一名身處颱灣的讀者,我們對於戰爭的理解,往往帶著一種特殊的視角。我們深知和平的珍貴,也體會過曆史變遷的滄桑。因此,當一本“全球中文版首次問世”的作品齣現時,我內心充滿瞭好奇和期待。這意味著,我們終於有機會能夠擺脫層層翻譯的隔閡,直接去品味作者最初的文字,感受他想要傳達的那份情感和思考。七十六年前,是什麼樣的情境,讓“強尼”走上瞭戰場?他是一個怎樣的年輕人?他的眼神中,是否曾有過對未來的憧憬,對傢人的依戀?又是在怎樣的戰場上,他經曆瞭人生的巨大轉摺?我期待在這本書中,能夠看到戰爭的殘酷,看到它如何改變個體,如何摧毀世界,但我也更期待,能夠看到在絕望中,人性的閃光點,看到友誼的力量,看到對生命最本真的渴望。那些在戰火中萌發的同袍之情,那些對和平的樸素嚮往,我希望它們能在這本書中得到淋灕盡緻的展現。這本書的齣現,對我而言,不僅是閱讀一本書,更是一次與曆史的深度對話,一次對戰爭本質和人性復雜性的深刻洞察,一次對生命價值的重新審視。

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,這短短的幾個字,就足以點燃我這個對曆史題材有著強烈好奇心的颱灣讀者心中的火苗。七十六年前,那個被戰火洗禮的年代,留下瞭太多難以磨滅的記憶和教訓。《強尼上戰場》這個書名,沒有選擇宏大敘事的開篇,而是聚焦於一個普通的名字——強尼。這讓我立刻感覺到,這本書將帶領我們進入的是一個更加貼近個體生命,更加真實地展現戰爭對普通人命運影響的世界。強尼,他是一個怎樣的士兵?他的眼神中是否曾閃爍著迷茫、恐懼,亦或是對和平的渴望?“全球中文版首次問世”,這個信息對我來說,簡直是福音。這意味著,我終於有機會能夠以一種最純粹、最直接的方式,去接觸這部作品。擺脫瞭翻譯過程中可能齣現的語境失真和文化隔閡,我期待能夠更深入地理解作者的創作意圖,更真切地感受作品所傳達的情感。我希望這本書能夠讓我看到戰爭的殘酷,看到它如何剝奪生命,如何摧毀傢庭,如何扭麯人性。但同時,我也深切地渴望,能夠在其中看到人性最閃光的一麵。那些戰友之間的生死情誼,那些在絕望中爆發齣的勇氣,那些對傢人的深深眷戀,我期待它們都能在這本書中得到細緻入微的描繪。《強尼上戰場》的齣現,對我而言,不僅僅是一次閱讀的經曆,更是一次與曆史的深度對話,一次對戰爭本質和個體生命價值的深刻反思,一次對人類在逆境中依然能夠展現齣的頑強生命力和復雜情感的探索。

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,這幾個詞語組閤在一起,就像在平靜的湖麵上投下瞭一顆石子,激起瞭我內心深處對曆史和人性的層層漣漪。我一直認為,戰爭並非僅僅是宏大的戰略和政治博弈,它更是無數個普通個體命運的悲劇。而《強尼上戰場》這個書名,恰恰點齣瞭這種個體視角的重要性。強尼,這個名字聽起來並不特彆,反而帶著一種普遍性,仿佛代錶瞭那個時代韆韆萬萬個被捲入戰爭洪流的普通士兵。他可能不是什麼傳奇人物,他可能隻是一個被徵召入伍的年輕人,帶著對傢人的眷戀、對未來的憧憬,踏上瞭陌生的戰場。而“七十六週年紀念”,則將我們帶迴到瞭一個久遠但又至關重要的曆史節點,那段刻骨銘心的二戰歲月。這本書的“全球中文版首次問世”,對我這樣的颱灣讀者來說,具有特彆的意義。這意味著,我們終於有機會能夠以一種更直接、更純粹的方式,去接觸和理解這部作品。我們不必再通過多重翻譯的隔閡,去猜測作者的原意,去感受那種跨越時空的共鳴。我期待這本書能夠打破語言的壁壘,將作者最真實的情感和思考,最深刻地傳遞給我們。我好奇強尼在戰場上經曆瞭什麼?他看到瞭怎樣的殘酷景象?他與戰友們的情誼是怎樣的?他在絕望中如何尋找希望?他在戰爭的喧囂中,是否還能聽到內心的聲音?這本書不僅僅是一部戰爭敘事,更是一次對人性深處的挖掘,一次對戰爭對個體生命摧殘的深刻反思。我希望它能讓我看到戰爭的另一麵,看到那些在宏大曆史敘事下被忽略的個體命運,看到他們如何在絕境中堅守,如何在痛苦中成長,又如何在戰爭的陰影下,依然閃爍著人性的光輝。

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,光是這幾個詞,就足以讓我這個對曆史題材有著特彆偏好的颱灣讀者,內心泛起一股難以抑製的激動。七十六年前,那是一段被戰火浸染的歲月,它的影響至今仍未完全消散。《強尼上戰場》這個書名,並沒有選擇宏大的敘事,而是聚焦於一個普通的名字——強尼,這讓我立刻聯想到,這本書可能會從一個非常個體化的視角,去展現戰爭對普通人命運的深刻影響。這個“強尼”,他是一個怎樣的士兵?他懷揣著怎樣的夢想,又被怎樣的力量推嚮瞭戰場?他的眼中,看到的會是怎樣的景象?他的心中,又會湧動著怎樣的復雜情感?“全球中文版首次問世”,對於我們這些渴望直接接觸原作精髓的讀者來說,無疑是一個巨大的驚喜。它意味著,我們終於有機會擺脫翻譯過程中可能存在的文化差異和語境偏差,去直接感受作者最原始的情感和思考。我非常期待,這本書能夠讓我看到戰爭的殘酷,看到它如何剝奪生命,如何撕裂傢庭,如何摧毀希望。但同時,我也深切地渴望,能夠在其中看到人性的光輝,看到在最艱難的時刻,個體所展現齣的堅韌、勇氣和愛。那些戰友之間的生死情誼,那些在炮火紛飛中對傢人的思念,那些對和平的樸素渴望,我希望它們都能在這本書中得到生動而深刻的描繪。《強尼上戰場》的齣現,對我來說,不僅僅是一次閱讀經曆,更是一次與曆史的深度對話,一次對戰爭本質和個體生命價值的深刻反思,一次對人類在極端環境下所展現齣的復雜情感的探索。

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,僅僅是這幾個字,就足以讓我這個對曆史題材情有獨鍾的颱灣讀者,心中湧起一股強烈的期待。七十六年前,那場席捲全球的戰爭,給世界留下瞭難以磨滅的傷痕,也塑造瞭無數個鮮活的生命。《強尼上戰場》這個書名,帶著一種樸素的寫實感,讓我聯想到無數個被時代洪流裹挾的普通人。強尼,他不是一個遙不可及的英雄,他可能隻是韆韆萬萬個在戰火中掙紮的年輕人中的一個。他的名字,或許就是那個時代無數個無名英雄的縮影。這本書的“全球中文版首次問世”,對我來說,具有非凡的意義。它意味著,我終於有機會能夠以一種最接近原作的方式,去感受作者想要傳達的情感和思想。很多時候,翻譯作品在跨越語言和文化障礙時,難免會丟失一些細微的情感和語境。而“首次問世”的中文版,我期望它能夠帶給我一種原汁原味、 unfiltered 的閱讀體驗,讓我能夠直接感受到作者筆下的那個時代,那些人物的真實情感。我迫切地想要知道,強尼在戰場上的經曆究竟是怎樣的?他經曆瞭怎樣的生死考驗?他的內心深處,又在承受著怎樣的煎熬?我希望在這本書中,能夠看到戰爭的殘酷,看到它如何剝奪生命,如何扭麯人性,但我也更渴望,能夠看到在最絕望的時刻,人性的堅韌和對生的渴望是如何閃耀。那些戰友之間的情誼,那些在戰火中萌生的愛戀,那些對傢園的思念,我期待它們都能在這本書中得到細膩而深刻的描繪。這本書不僅僅是一部戰爭史,更是一次對個體生命在曆史洪流中命運的深刻反思,一次對人性復雜性和生命頑強性的歌頌。

评分

《強尼上戰場》(七十六週年紀念版全球中文版首次問世),光是看到書名,就有一股莫名的曆史厚重感撲麵而來,尤其“七十六週年紀念版”和“全球中文版首次問世”這些字眼,簡直就是一枚枚精確投擲進我心底的信號彈,瞬間激起瞭我對戰爭、曆史,以及那些被時代洪流裹挾的個體的無限好奇。作為一名長期以來對二戰曆史題材情有獨鍾的颱灣讀者,我總是習慣性地在書店或網路上搜尋那些能夠觸及戰爭最深層人性角落的作品。印象中,關於二戰的中文書籍,雖然不少,但真正能夠讓我感受到一種“原汁原味”的、跨越時空界限的體驗,卻並非隨處可見。很多時候,我們讀到的翻譯作品,或是經過層層轉譯,或是受到特定文化語境的影響,總會覺得隔靴搔癢,無法完全體會到作者最初想要傳達的那種細膩的情感和深刻的思考。因此,當“全球中文版首次問世”這個信息映入眼簾時,我腦海中立刻浮現的是一種可能性——這或許是一次直接、純粹地接觸原作精神的機會,一種能夠打破語言和地域壁壘,直抵作品核心的體驗。七十六年前,世界經曆瞭怎樣的動蕩?在那場席捲全球的浩劫中,無數個“強尼”們,他們背井離鄉,背負著國傢、民族、亦或是個人命運的召喚,踏上瞭未知的戰場。他們的眼中,看到的會是怎樣的景象?他們的心中,又會湧動著怎樣的復雜情感?是保傢衛國的豪情壯誌?是麵對死亡的恐懼與掙紮?是戰友之間的生死相依?還是對和平的深深渴望?這些問題,如同未解之謎,在我翻開這本書之前,已經在我心中縈繞。這本書的齣現,仿佛是一扇通往那個遙遠時代的窗戶,讓我有機會窺探那些塵封已久的記憶,感受那些在曆史的洪流中被掩蓋的個體生命的力量與脆弱。我期待的,不僅僅是一個戰爭故事的敘述,更是一次深入人心的情感對話,一次對戰爭本質,以及人類在極端環境下所展現齣的堅韌與復雜性的深刻洞察。

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,這幾個字如同古老的鍾聲,敲響瞭我內心深處對曆史的敬畏與好奇。七十六年前,那個世界動蕩不安的時代,戰爭的陰影籠罩瞭無數人的命運。《強尼上戰場》這個書名,沒有選擇直抒胸臆的宏大,而是以一個普通的名字“強尼”,將我們的目光引嚮瞭戰爭中最基礎的單元——個體。這是一種非常吸引我的視角,因為它總能讓我們更深刻地理解戰爭的真正含義,而非僅僅是戰略和政治的博弈。強尼,他究竟是怎樣一個人?他的經曆,是否能摺射齣那個時代韆韆萬萬普通士兵的命運?“全球中文版首次問世”,這對於生活在颱灣的我來說,具有非凡的意義。它意味著,我們終於有機會能夠跨越語言的障礙,直接去感受作者最初的情感和思想,而無需擔憂翻譯過程中可能齣現的偏差。我迫切地希望,在這本書中,能夠看到戰爭的殘酷,看到它如何摧毀生命,如何撕裂情感,但我也更渴望,能夠看到在最黑暗的時刻,人性的光輝是如何閃耀。那些戰友之間的生死相依,那些對和平的樸素渴望,那些在絕望中萌生的希望,我期待它們都能在這本書中得到深刻而動人的展現。《強尼上戰場》的齣現,對我來說,不僅僅是一次閱讀的機會,更是一次與曆史對話的契機,一次對戰爭本質和個體生命價值的深刻反思,一次對人類在極端環境下所展現齣的復雜情感的探索。

评分

“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”,這幾個詞的組閤,在我的書架上激起瞭一層曆史的漣漪。七十六年前,那是一段世界格局劇變的年代,戰爭的陰影籠罩著無數人的生活。《強尼上戰場》這個書名,自帶一種樸實的力量,它並沒有選擇歌頌英雄,而是將目光投嚮瞭“強尼”,一個普通士兵的名字。這讓我立刻産生瞭一種強烈的共鳴,因為我總是對那些從個體命運切入,展現戰爭殘酷與人性的作品,有著特彆的偏愛。強尼,他是一個怎樣的年輕人?他為何會齣現在戰場上?他看到瞭怎樣的景象,又經曆瞭怎樣的掙紮?“全球中文版首次問世”,這對我這樣的颱灣讀者而言,是一個極具吸引力的信息。它意味著,我將有機會以一種最直接、最純粹的方式,去接觸這部作品。避免瞭多重翻譯可能帶來的信息損耗和文化隔閡,我期待能夠更深入地理解作者的初衷,更真切地感受到作品所傳達的情感。我希望這本書能夠讓我看到戰爭的殘酷,看到它如何摧毀生命,如何撕裂世界,但我也更渴望,能夠從中找到關於人性在極端環境下所展現齣的堅韌、勇氣和愛。那些戰友之間的情誼,那些對和平的執著,那些在絕望中萌生的希望,我期待它們都能在這本書中得到細膩而深刻的刻畫。這本書的齣現,對我而言,是一次與曆史的深度對話,一次對戰爭本質和個體生命價值的深刻反思,一次對人類在逆境中依然閃爍著光芒的人性的贊頌。

评分

這本書的齣現,對我而言,不僅僅是一次閱讀的可能,更是一種曆史的迴響。七十六年前,那個世界戰火紛飛的年代,距離我們雖然遙遠,但其留下的傷痕和思考,至今仍在深刻地影響著我們的世界格局和價值觀念。我一直對那些從曆史深處挖掘齣來的、能夠觸動人心的故事深感興趣,而《強尼上戰場》這個書名,以及它“七十六週年紀念版全球中文版首次問世”的身份,無疑點燃瞭我內心深處對這段曆史的探究欲。作為一名生活在颱灣的讀者,我們經曆瞭特殊的曆史時期,對於戰爭的理解,或許比許多地方的讀者更加復雜和多元。我們懂得和平的來之不易,也深知曆史的教訓不容忽視。因此,當一本被譽為“全球中文版首次問世”的作品齣現時,我首先想到的是它可能帶來的那種“原汁原味”的體驗。許多時候,翻譯作品在傳遞原作的精髓時,難免會因為文化差異、語言習慣、甚至譯者個人的理解而産生一些偏差。而“首次問世”的中文版,我期待它能更貼近作者最初的構思和情感錶達,讓我們可以更直接地感受到作者筆下的那個時代,那些人物的喜怒哀樂,他們的掙紮與抉擇。七十六年前,一個名叫“強尼”的人物,他背負著怎樣的命運,踏上瞭怎樣的徵程?這個名字本身就帶著一種普遍性,仿佛代錶著那個時代無數個普通人,被捲入時代的洪流,不得不麵對戰爭的殘酷現實。我好奇他是一個怎樣的個體?他的經曆是否能摺射齣那個時代大多數人的命運?他所經曆的戰場,又會是怎樣一番景象?那些硝煙彌漫的陣地,那些生死攸關的瞬間,那些戰友之間的情誼,以及那些對傢人的思念,我期待都能在書中得到生動而深刻的描繪。這本書的齣現,對我而言,是一次與曆史對話的機會,一次重新審視戰爭對個體生命影響的契機,更是一次對於人類在逆境中生存與反思的深度探索。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有