歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024

圖書介紹


歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注


著者 原文作者: Johann Wolfgang von Goethe
齣版者 出版社:聯經出版公司 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者 譯者: 鄭芳雄
齣版日期 出版日期:2015/04/01
語言 語言:繁體中文



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發錶於2024-06-11

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書描述

 「只要歌德存在,德國就不會貧苦孤單。德國即使再顛沛、虛弱,也因為有歌德,精神依然偉大、富有、堅強。」──謝林(F. Schelling)

  「歌德為文藝復興之後最博學的詩人。」──霍珀(V. Hopper)


  德語「藝術歌曲」肇始於作曲家譜寫歌德的抒情詩,開創聲樂作曲史上詩(歌詞)與音樂(曲)的對話。而歌德抒情詩被眾多音樂家拿來譜曲,正因他的詩反映18、19世紀德國文藝界共同的社會意識,鼓舞作曲家追求民歌的精神,尤其激發舒伯特的作曲靈感,創造德國聲樂界獨有的藝術歌曲,其所塑造的歌曲形式,影響往後舒曼、布拉姆斯、沃爾夫乃至馬勒之作曲。

  鑑於歌德抒情詩與藝術歌曲的創作密不可分,而詩作又是歌詞的主要來源,本書收納歌德詩歌精華約一百首,包括譯注和詮釋,藉此深入觀察德語詩歌形式和意涵,及其產生的時代背景,以及它如何激發音樂家的靈感,形塑藝術歌曲。書中採用譯文和原詩並陳、中德對照的方式,藉譯注者的精闢解析與編選,彰顯這位「德國人最崇拜的詩人和哲人偶像」歌德的作品精神,及其詩歌特性:歌德所以能傲視世界文壇、能與荷馬、但丁、莎士比亞等人齊名,乃基於他抒情詩、小說和戲劇的創作對德國文學乃至世界文學之貢獻。

  鄭芳雄:在建造文化國的過程中,德國音樂家總扮演幕後默默耕耘的大功臣:詩的文字意象一旦譜成樂曲、化為音符,就成為另一種藝術生命。它就像孟德爾松之譜寫海涅的詩歌「乘著歌聲的羽翼」,飄到各個角落。像歌德的〈野玫瑰〉之飄到海角七號,席勒的〈歡樂頌〉之飄降到聆聽者的心田。那是一種超越語言文化藩籬、超越生活形殼而直訴心靈的精神力量。在這種無形而具震撼力的藝術領域,德國人自認為他們的音樂和詩歌處於領導地位(bahnbrechend),在〈德國頌〉(Deutschland über alles)也感念、頌揚他們的歌曲,因為它鼓舞德國人去做高尚的行為。

著者信息

作者簡介

歌德(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832)


  生於德國法蘭克福,是「歐洲自文藝復興以後最博學的詩人」,也是思想家和自然科學家。早年即以抒情詩、小說、戲劇開創德國「狂飆」文學。又以教育小說《威廉.麥斯特的學徒時代》、悲劇《浮士德》等諸多作品,與席勒(Schiller)共創德國古典文學。其小說題材與風格影響浪漫主義,是德國史上最偉大的詩人,也是世界文壇的巨星。

  歌德十歲時即接觸法國戲劇文學。1765年赴萊比錫研讀法律,開始寫詩及牧歌劇。旋因肺疾而輟學,養病期間接觸虔信教派(Pietismus),涉獵玄秘學及泛神論。1771年在史特拉斯堡完成法學學位,認識文藝評論家赫爾德(Herder),興趣轉向莎士比亞、荷馬及民歌。因寫歷史劇《葛茲》(1773)和小說《少年維特的煩惱》(1774)名噪一時,又發表「狂飆」頌詩,打破傳統格律,將德語抒情詩推展至最高峰。

  1775年起擔任威瑪樞秘大臣,並執掌威瑪劇院總監。1786年密往義大利旅行,次年完成戲劇《艾格蒙》、《伊菲格尼》。1788年撰寫《羅馬悲歌》,返回威瑪後文風趨於古典。1789年完成戲劇《塔索》,出版《作品集》,次年發表《植物變形論》。1796年後先後完成《威廉‧麥斯特的學徒時代》、《威廉‧麥斯特的遊歷時代》兩部長篇小說,1808年發行《浮士德》第一部。次年發表小說《親和力》,晚年寫自傳《詩與真實》並完成《西東詩集》及《浮士德》第二部全稿。1832年3月22日逝世於威瑪,著歌德全集共143冊,包括兩千五百多首抒情詩。

譯注者簡介

鄭芳雄


  台灣高雄人,德語文學學者,1978年於慕尼黑大學獲得德語文學博士學位,專研現代德語文學、德國古典與浪漫文學及其美學理論。返國後任教於台大外文系與東吳德文系,曾任「台灣德語文學學者暨德語教師協會」會長。曾發表有關布雷希特(Brecht)的戲劇理論、德布林(Döblin)的小說與表現主義作家、〈葛拉斯(Grass)《但澤三部曲》的主題架構〉、〈歌德的抒情詩〉、《四川好人、高加索灰闌記》注釋、〈浪漫的虛無與現實的超越〉、〈布雷希特的中國詩〉、〈從歌德詩詞的譜曲談文學和音樂的關係〉、〈從佛道的觀點談歌德的《浮士德》〉、〈席勒美學對王國維境界論的影響〉等多篇論文。
歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注 epub pdf txt mobi 電子書 下載

圖書目錄

譯注者序
德語詩歌譯注導言
1. 詩與歌的關係
2. 德語詩歌的聲韻形式淺釋
3. 德語詩歌與藝術歌曲的淵源
4. 浪漫詩、歌的社會意識
5. 藝術歌曲、民歌、歌德

歌德詩歌
I. 導讀
I. 1. 歌德抒情詩在文壇的地位
I. 2. 過去歌德詩歌的中文翻譯
I. 3. 歌德詩歌的特性與分期
I. 3. 1. 早期詩歌──安那克雷翁詩風
I. 3. 2. 狂飆時期的抒情詩
I. 3. 3. 古典時期
I. 3. 4. 時期分類
II. 譯注、研究過程
III. 編排體例說明
IV. 參考書目
V. 歌德詩歌目錄表
VI. 譯注與原典

歌德生平年譜

圖書序言

〈魔王〉

歌德詩作

誰在深夜冒風策馬奔馳?
是父親帶著他的孩子;
他把男孩抱在懷裡,
抱得緊,好暖和他身子。──

我兒,你為何嚇得把臉藏住?──
爸爸,你沒看見那魔王?
戴著皇冠和長袍的魔王?──
我的兒,那是一縷煙霧。──

「可愛的孩子,跟我來,
好玩的遊戲我跟你一起玩;
湖邊有五彩美麗的鮮花,
我媽有許多金色的衣裳。」

爸爸,爸爸,你沒聽見
魔王輕聲為我許下諾言?──
我兒,要安靜,別緊張,
那是風吹枯葉子的聲音。──

「好孩子,願跟我去嗎?
我女兒們會好好伺候你,
我女兒們會跳圓圈的夜舞、
唱歌、跳舞,搖你入睡。」

爸爸,爸爸,你沒看見
魔王的女兒在陰暗處?──
我兒,我兒,我看得清楚,
那是些灰色的老柳樹。──

「我愛你,你的美貌迷住了我;
你若不願意,我就要搶奪,」──
爸爸,爸爸,現在他抓住我,
魔王他抓得我好痛。──

父親驚慌,快馬直奔,
抱緊懷裡呻吟的孩子,
千辛萬苦趕到了庭院,
懷裡的孩子已死亡。

圖書試讀

None

歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024


歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024

歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024




想要找書就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

類似圖書 點擊查看全場最低價

歌德詩歌:德語抒情詩及藝術歌曲譯注 pdf epub mobi txt 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有