日本人跟你想的不一樣!學那麼久的日文還是被動詞搞得團團轉嗎?
日本人的圍棋不是用「下」的、而是用「打」的!
日本人的「燙頭發」竟然是用「掛」的!
日語動詞錯綜復雜!但畫齣來給你看就可以一目瞭然不會再錯!
破除中文母語學習迷思,日語動詞的一字多義,用圖解一清二楚!
史無前例!書上說明保證辭典裏查不到!日文爆發力瞬間成長好幾倍!
◆完全圖解日本人思維,清楚瞭解甚麼情況用甚麼動詞,不受中文影響!
◆一目瞭然的樹狀圖分類+衍生意義的圖解說明,機能性地將一字多義的學習發揮到極限!
舉凡學過日文的人都知道,日文是由僅短短的50個假名的發音所組成的語言,所以他們在文字結構裏,一字多義的情況非常的多。講一個我們平常生活一定要用的動詞 IKU 就好,如果我們把I的漢字標記的是「行」時,他就是「去」的意思,那不管我們要走到哪裏都這樣寫就不會錯瞭。可是如果你把「要去哪」時標成瞭「逝」,那就把死人從棺材裏嚇活瞭,知道這是什麼意思嗎?套一句我們颱灣庶民間的俗話:「伊轉去啊啦!(他“迴老傢”去瞭)」。「逝世」,就是這樣。
但是,彆搞錯瞭,本書不是單單在探究單字上漢字的差異而已。而且是列齣瞭日語溝通中絕對要用到、而且用錯會被笑的核心單字,將每個單字列舉齣他所包含所有字義。聽起來好像很普通,字典都查得到。但是一旦使用,你就會知道這本書比字典的說明優秀有多少瞭,彆忘瞭!他是為瞭專精說明這一塊而誕生的。
好比說,學日文的人初學的必學黃金動詞-KAKERU,你起初一定學到的是「掛上」的釋義。例如:
Uwagiwo hanga-ni kakeru. 把外衣“掛”在衣架上。(答對瞭!來賓請掌聲鼓勵)
medaruwo kubini kakeru. 把奬牌“掛”在脖子上。(答對瞭!來賓請掌聲鼓勵)
kamini pa-mawo kakeru. 把捲發“掛”在頭發上?!(咦!?好像不太順,這迴要怎麼“掛”?)
最後一個例句中 kakeru 在日本人的想法中,是「用機器在錶麵上作齣加工」,這裏也就是「(用燙發器等)將頭發“燙成”捲發。」的意思。很不幸的,這個kakeru就有將近20多種的釋義,如果這個搞不清楚,日語檢定或跟日本人做生意時弄錯,分數或績效就沒有囉!而且,包你查瞭半天看得眼花瞭亂還看不齣個所以然來。但是,這本書用錶格、圖解,整然有序的詳細說明版麵(附日中說明),讓學習者一看就懂。
這是一本徹底說明、易學好用的日語動詞的解剖書。能終結日語動詞中的曖昧語感,並幫你在日後思緒清晰地正確使用日語。由於日本語言學界具有多項研究的作者森山新教授因意識到世上沒有一本擺脫「對譯」概念的多義語語匯教材,因而耗費四年的時間集大成著作瞭這一本前所未有的日語動詞圖解書。瞭解語匯的原本意義,並進一步的快速聯想衍生意義,它以驚人之姿問世,保證讓學習日語的您,得到史無前例的學習突破。
本書特點
1.樹狀圖式的錶格呈現
每個關鍵動詞的主要含義,都會衍生齣許多不同的含義。本書首先以樹狀圖的方式分類齣每個不同的衍生意義(甚至於從衍生意義再衍生齣分支的意義),機能性的將一個動詞的多種意義,好像立體狀地浮現起來,隻靠一張圖就能馬上把一個語匯裏所有的情境、意思都弄清楚。並在每個主單元裏都有標示齣語匯使用的難易度。
2.顯微鏡般的徹底解析,一定要把每個字義說明到最清楚
以樹狀圖將一詞多義呈現齣來後,接著按圖中編號逐義進行字義說明。內容所延伸的觸角細密繁多,例如:Agaru 的最原始意義是「嚮上移動」,除瞭以Agaru舉例瞭解使用情境之外,隻要概念上跟嚮上移動有關的延伸動詞也會逐一提齣說明,例如:「Haiagaru 有嚮上爬、擺脫睏境 等意思;Haneagaru 則有嚮上跳、數字激增」等等「嚮上移動」概念的意含。不僅如此,慣用句、成語等定型的使用例,也會钜細靡遺地提齣來說明。
3.字義圖解,瞭解日本人在用這個動詞時,腦袋想的是什麼畫麵
由於我們的母語是中文,所以透過中文去瞭解另外一種語言難免會有一些落差,本書為瞭消除這樣的落差,以「全圖解」的方式,藉由配閤例句的圖形,迅速抓住動詞的主要意義及衍生齣來的意義。讓你瞭解日本人在用這個動詞時,腦袋裏麵想的是什麼畫麵!
4.字義同步日、中說明
書中主要的部分,皆有日文及中文的同步說明,讓你在學習時能同時以日文、中文進行思考。能夠快速以母語理解,並訓練日語腦。
5.擬聲擬態語補充專欄
若有長期與當課所教的動詞在使用時相輔相成的擬聲擬態語,也會提齣說明。
6.日語用法筆記專欄
用法筆記專欄中,會將漢字不同,但發音相同時的異同或是類義字的分彆等內容講得更加的詳細。
7.日語文化筆記專欄
文化筆記專欄中,則會將一些與日本文化深深地相互影響的字提齣來趣論,好比說:「為什麼未婚女性穿長衣袖的和服→振袖、而已婚女性穿短袖的和服→留袖」。這項文化跟日文裏的Furu一詞可是息息相關地,答案請看本書中囉。
主要編輯者簡介
森山新
禦茶水女子大學研究所教授
譯者簡介
陳威丞
輔仁大學日本語文學係、國際貿易與金融學係畢業。現職日本通譯案內士、日中口譯、翻譯。曾任福岡大學東亞國際交流研討會颱灣代錶、中華民國內政部職訓局專案「中高齡再就業計畫」日中翻譯、日本法政大學訪颱接待人員、日本海悠齣版「颱灣特輯」日中、中日翻譯、日本廣田寫真事務所-颱灣行程中日對譯、日本NFS協會會長日中隨行口譯、三立新聞颱灣颱日中口譯。
序言
使用說明
以假名A開頭的動詞
以假名I開頭的動詞
以假名U開頭的動詞
以假名O開頭的動詞
以假名KA開頭的動詞
以假名KI開頭的動詞
以假名KU開頭的動詞
以假名KE開頭的動詞
以假名KO開頭的動詞
以假名SA開頭的動詞
以假名SHI開頭的動詞
以假名SU開頭的動詞
以假名SE開頭的動詞
以假名SO開頭的動詞
以假名TA, DA開頭的動詞
以假名CHI開頭的動詞
以假名TSU開頭的動詞
以假名DE開頭的動詞
以假名TO開頭的動詞
以假名NA開頭的動詞
以假名NU開頭的動詞
以假名NE開頭的動詞
以假名NO開頭的動詞
以假名HA開頭的動詞
以假名HI開頭的動詞
以假名FU開頭的動詞
以假名MA開頭的動詞
以假名MI開頭的動詞
以假名MU開頭的動詞
以假名ME開頭的動詞
以假名MO開頭的動詞
以假名YA開頭的動詞
以假名YU開頭的動詞
以假名YO開頭的動詞
以假名WA開頭的動詞
序言
本書收錄瞭在現代日語的基本語匯中,具有多重意義性、較難以被完整理解的字匯,並以該字匯的核心意義為中心標示齣語言含義的延伸網路,以利學習者,甚至是日語教師都能夠深入地瞭解每個語匯並可以靈活地運用。同時本書也採用瞭嶄新的日語動詞記述方法,收錄瞭104個動詞。
一直以來,語匯本身在教師授課時較少被觸及,一般而言都是學習者藉著使用辭典來自行進行語匯的學習。初級學習者會使用教科書中附錄的單字翻譯或是對譯辭典、中級以上的學習者則是使用電子字典或是以日本人為對象的大辭典來學習。但在這樣的過程之中,卻幾乎沒有齣現讓學習者自己一個人也能夠有效學習語匯的書籍。而日語的教師可能也不見得知道該如何教授語匯,也找不到一本可以拿來有效參考的教學書。
一般而言可以用來查閱語匯意義的書,多是所謂的日語或日本國語大辭典,而它們都是把語匯的含義依照年代先後順序來記載,而例句的內容也較適閤日語為母語的讀者閱讀,因此對學習者的理解和運用上是不充分的。若這些辭典隻是將不斷增加的語義排列齣來的話,僅僅是造成學習者的更大負擔,而無法錶現齣其意義的關連性或是該字匯的整體性意義。而這就是當下我們所麵臨的情況。
簡單來說,基本語匯中的許多語義雖然都被收錄在一般辭典之中,但學習者們會麵臨到的睏難則是,雖然會記住核心意義卻記不住其它衍生意義,或是如果在自己母語中有相對應的單字意義就記得住,相對地沒有對應的話就記不起來,或者是有被教過的語義會記得住,但沒被教過的就記不住等等。除此之外,每個字匯所蘊含的文化背景知識等等也幾乎全都被略過不談。
因此我們運用瞭和多義語有關的認知語言學理論,嚴選齣對學習者而言真正重要的基本語匯,並且將該語匯的核心意義、衍生意義為何,其語義衍生的理由等一一地詳細解說,使得多義語的復雜意義可以被匯整成為一個「意義網路」。因此學習者藉由使用本書,就可以剋服上述的各種語匯學習的睏難點,並且能夠對語匯的核心意義和衍生意義達到整體性的理解。另外本書中所收錄的例句也是從學習者的觀點齣發,考量到學習者的使用頻率和引起共鳴的程度,在難易度上也作瞭適當地調整,因此能讓讀者易於理解,還可以立即地活用在實際語言運用之上。而在現代已不被使用的語匯用法,或是對學習者而言需求度低的用法則刻意不收錄在本辭典之中,因此可讓學習者達到最具效率的語匯學習效果。在語匯說明的最後會依據必要性附上文化筆記或用法筆記,使學習者能夠瞭解該語匯所蘊含的文化性背景知識或應當多加注意的文法項目。
本辭典的編輯委員認為這樣的嘗試極具意義,在齣版社ARUKU股份有限公司的全麵協助下,耗費四年的時間以製作齣一本能夠受到全世界的學習者和教師歡迎的語匯學習書。最後筆者要在此感謝給與我執筆機會的貴人,ARUKU股份有限公司日本語書籍編輯部的大塚武司先生,田桑有美子女士,在此我要緻上由衷的感謝之意。
森山 新 (主要編輯)
我一直覺得,學習一門語言,最難的就是那些“模糊”的界限,而日語動詞的“一字多義”恰恰是這種模糊感的集大成者。我嘗試過很多方法,背誦、抄寫、看大量的例句,但效果總是不盡人意,感覺自己就像在原地打轉。直到我遇到瞭《史上最強圖解日語動詞》。這本書最大的特點就是它的“係統性”和“可視化”。它不是孤立地介紹一個動詞,而是把相關的、相近的用法都聯係起來,並且用一套清晰的圖解邏輯來展示它們之間的關係。我特彆喜歡它那種“發散式”的學習方法,一個核心動詞,就像一顆大樹,它的主乾是基本含義,然後分支就是各種引申義,而圖解就像是給這些分支打上瞭標記,讓你一目瞭然。這種學習方式,比起死記硬背,簡直是天壤之彆。我感覺自己不再是被動地接受信息,而是主動地去探索和理解,這樣學習到的知識纔真正屬於自己,而且記得更牢。
评分說實話,我一開始對這本書的期望值並不是很高,畢竟市麵上關於日語動詞的書太多瞭,很多都大同小異。但當我翻開《史上最強圖解日語動詞》時,那種驚喜感簡直難以言喻。這本書的結構設計非常巧妙,它沒有按五十音圖或者語法點來排列,而是圍繞著核心的動詞,一層層地剝開它的多義性。最讓我贊嘆的是它的“圖解”部分,簡直是神來之筆。不是那種簡單的插畫,而是非常有邏輯、非常有代入感的圖,能夠將抽象的詞義具象化,讓你瞬間get到點。比如“やる”,它用一個遞交物品的場景,又用一個進行動作的簡筆畫,就把“給”、“做”這兩種主要用法解釋得明明白白。而且,書裏還融入瞭很多日本文化中的情景,讓你在學習動詞的同時,也能感受到語言背後的人文氣息。這本書真的不是簡單的詞匯書,它更像是一本關於“如何思考日語動詞”的指南,讓我從根本上改變瞭對動詞的認知,學習效率和效果都提升瞭好幾個檔次。
评分這本書我真的要吹爆!作為一個日語學習者,之前背動詞簡直是噩夢,特彆是那些一詞多義的,每次遇到新的用法都得重新翻字典,效率低到令人發指。但是這本《史上最強圖解日語動詞》徹底改變瞭我的學習方式!它不是那種乾巴巴的例句堆砌,而是用超形象的圖解來解釋每個動詞的核心含義,然後在此基礎上引申齣各種一字多義的情況。我印象最深的是“取る”這個詞,書裏用瞭一個剝橘子的圖,一下子就點明瞭“取”的基本概念,然後順著這個圖,各種“取”、“拿”、“獲得”、“拍(照片)”、“錄(音)”等意思就變得清晰起來,仿佛那些日本人日常的用法都在眼前活生生地展示瞭一遍。而且,它還強調“用日本人的方法”,這一點太重要瞭!我感覺這本書不是在教我“記住”動詞,而是在幫我“理解”動詞,從根源上抓住它的意思,這樣一來,不僅記憶更牢固,而且在實際運用中也更自如,不會再因為詞義的混淆而卡殼。真的,強烈推薦給所有還在為日語動詞頭疼的同學,這本書絕對是你的救星!
评分作為一個對細節要求比較高的學習者,我發現《史上最強圖解日語動詞》在內容的深度和廣度上都做得非常齣色。它不僅僅是停留在錶麵解釋詞義,而是深入到日本人使用這些動詞時的語境和習慣。我特彆注意到書中關於一些細微的用法差異的講解,比如“見る”和“見學する”的區彆,用圖解和生活化的場景來解釋,讓我一下子就明白瞭其中的微妙之處。這本書還有一個很大的優點,就是它非常“貼心”。它知道我們學習者會遇到哪些難點,所以會在講解中主動去解決這些難點,而且方法非常創新。我以前覺得“あげる”、“くれる”、“もらう”這些詞很讓人頭疼,但看完書裏的圖解,我終於找到瞭區分它們的方法,真的太感謝瞭!這本書讓我覺得,學日語動詞不再是枯燥的任務,而是一個充滿樂趣和發現的旅程。
评分這本書真的顛覆瞭我對日語動詞學習的傳統認知。我之前一直覺得,學習動詞就是背單詞,然後套到句子裏麵去。但是《史上最強圖解日語動詞》這本書,它提供瞭一個完全不同的視角。它不是在教你“怎麼用”動詞,而是在教你“為什麼這麼用”。通過那些非常精妙的圖解,我能看到詞義是如何從一個基本概念演變齣來的,這種“溯源”式的學習方法,讓我對動詞的理解達到瞭前所未有的深度。我以前背過的很多動詞,雖然知道有多種意思,但總覺得模模糊糊,用瞭這本書之後,我發現那些模糊的界限變得清晰起來,而且記憶也變得非常深刻,甚至可以說是“刻”在瞭腦子裏。這種“一輩子不會忘”的感覺,對於一個日語學習者來說,簡直是無價之寶。強烈推薦給每一個想要真正掌握日語動詞的朋友!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有