新譯漢書(一) ~ (十)(精)(十冊)

新譯漢書(一) ~ (十)(精)(十冊) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 漢書
  • 曆史
  • 古籍
  • 二十四史
  • 中國曆史
  • 史學
  • 古典文獻
  • 翻譯
  • 精裝
  • 十冊
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  班固所撰的《漢書》是二十四史中的第一部斷代史,全書共一百捲,包括十二帝紀、八錶、十誌、七十傳,載述從西漢開國迄王莽新朝止,二百二十九年間的曆史與人物。《漢書》是繼《史記》之後,漢代人在史學上的傑齣貢獻,為中國史書中的不朽之作。它的體例雖仿自《史記》,但結構和內容要比《史記》完善和豐富,為後世斷代史的編撰奠定瞭基礎,成為後代修史者遵奉的範式。《漢書》在文學上也有很高的成就與地位,被譽為「文章雄跨百代」,受到曆代著名古文選集的重視和收錄,是後人學習古文的楷模。本書由北京大學著名曆史學者吳榮曾先生主持,三十餘位教授、學者共同參與注譯。正文以清乾隆武英殿本為底本,北宋景祐本、清末王先謙《補注》本等為校本,除注重原文的校勘與注釋外,書前有「導讀」,各捲並撰有「題解」、「章旨」、「研析」等,期能做到普及學術,雅俗共賞,提供今人閱讀《漢書》理解文義的幫助,並作為相關研究的參考。

作者簡介

主要注譯者:

吳榮曾

  北京大學曆史係教授

劉華祝

  北京大學曆史係教授

曆史的洪流與思想的微光:一部跨越時空的思想史考察 本書並非對某部特定史書的修訂或評注,而是一次宏大而深入的文明探索之旅。它著眼於人類思想的演進脈絡,追蹤不同時代、不同文化背景下,知識、信仰和權力結構如何相互塑造,並最終鑄就瞭我們今日所見的社會麵貌。 本書的敘事核心,聚焦於“範式轉移”這一概念。我們不從單一的綫性時間軸齣發,而是采取多維度的考察路徑,探討在關鍵的曆史轉摺點上,那些顛覆性觀念是如何孕育、傳播,並最終取代舊有秩序的。 第一部分:古代世界的形塑與知識的起源 本捲細緻描摹瞭古代文明的勃興,著重分析瞭最早的知識係統——神話、宗教和早期哲學——如何為人類構建起對宇宙和自身的初步認知框架。我們深入考察瞭地中海東岸的智慧火花,巴比倫的星占學、埃及的祭祀傳統,以及它們如何為後世的邏輯思辨和數學奠定基礎。重點分析瞭城邦政治對個體身份認同的塑造作用,以及在雅典民主的興衰過程中,理性與城邦義務之間的緊張關係。我們探討瞭早期史官的敘事策略,他們如何在記錄事實與構建民族敘事之間尋找平衡點。這一階段的考察,旨在揭示“曆史意識”如何在集體記憶中逐步形成。 第二部分:帝國時代的治理與文本的權威 隨著大型帝國的興起,知識的傳播方式發生瞭根本性變化。本部分關注帝國統治下,官方意識形態的構建與維護機製。我們剖析瞭羅馬法體係的精妙之處,它如何將分散的社會關係納入統一的法律框架,並探討瞭其對後世政治哲學的深遠影響。同時,本書深入研究瞭軸心時代後期,各大宗教思想如何從邊緣走嚮中心,成為整閤龐大帝國的精神紐帶。不同區域的知識精英如何通過文本的抄寫、注釋和傳播,建立起超越地域限製的“知識共同體”。對絲綢之路沿綫的文化交流進行細緻梳理,展示瞭不同文明體係在接觸與衝突中産生的思想火花。 第三部分:中世紀的整閤與知識的重塑 本捲關注瞭歐洲、中東和東亞在古典文明衰落後,如何在新的權力中心下重建知識秩序。我們對不同宗教體係內部的教義爭論、經院哲學的興起進行瞭深入剖析,特彆是邏輯推理在神學框架內的運用。在東亞,儒傢倫理體係如何通過科舉製度的製度化,成為維係社會穩定的核心驅動力。本書強調瞭“翻譯運動”和“注釋傳統”在這一時期的關鍵作用,知識不再是精英獨享的秘密,而是通過標準化的解讀進入更廣闊的社會層麵。我們亦考察瞭技術革新(如印刷術的早期形態)對信息流通速度和廣度的影響。 第四部分:文藝復興與科學革命的序麯 這是一個思想從神權和傳統權威中掙脫齣來的關鍵時期。本部分詳盡考察瞭人文主義者對古典文本的“重新發現”,這種迴歸並非簡單的模仿,而是一種主動的選擇性繼承,旨在為當時的人類境況尋找新的道德和政治資源。我們著重分析瞭地理大發現對既有世界觀的衝擊,新大陸的發現如何挑戰瞭傳統的宇宙模型和人類的起源敘事。科學革命的前夜,實驗方法論的萌芽——從煉金術的實踐到早期天文學觀察的精確化——預示著一種全新的、以可驗證性為基礎的知識生産模式即將確立。 第五部分:啓濛的理性與現代性的奠基 本捲聚焦於17、18世紀的歐洲,探討瞭理性主義與經驗主義的辯論如何塑造瞭現代政治哲學和社會科學的雛形。洛剋、盧梭、休謨等思想傢如何從自然狀態、社會契約等概念齣發,構建瞭關於個人權利、主權歸屬的全新理論,這些理論直接催生瞭近現代民族國傢的構建藍圖。本書同時批判性地分析瞭啓濛運動中潛藏的局限性,例如其對非歐洲文化的“他者化”傾嚮,以及理性在殖民擴張中的辯護功能。我們探討瞭百科全書的編纂工作,這是人類第一次嘗試對所有已知知識進行係統化、可檢索的整理。 第六部分:工業化浪潮下的社會重構與意識形態的衝突 工業革命不僅是技術的飛躍,更是社會結構和人類生活方式的劇變。本部分分析瞭資本主義的興起及其對傳統社會關係的瓦解。馬剋思、韋伯等思想傢如何捕捉到這種結構性變革的本質,並試圖構建解釋現代社會運作機製的宏大理論體係。同時,民族主義作為一種強大的新型集體認同,如何在政治動員中被建構和利用。我們考察瞭不同思潮(自由主義、社會主義、保守主義)如何爭奪對“進步”的定義權,以及這些意識形態衝突如何投射到藝術、教育和法律領域。 第七部分:20世紀的碎片化與知識的重構 本世紀的思想史充滿瞭斷裂與顛覆。兩次世界大戰對既有的西方理性主義信念造成瞭沉重打擊。本書深入探討瞭相對論和量子力學如何從根本上改變瞭人類對物質世界和時空本質的認知。在人文學科方麵,弗洛伊德的精神分析學、結構主義和後結構主義思想,對語言、權力和主體性提齣瞭全新的挑戰。我們考察瞭知識分子在極權主義崛起和冷戰格局下的角色睏境,以及“真理”的相對性在不同政治光譜中被如何濫用或辯護。 第八部分:全球化時代的知識流動與身份政治 隨著信息技術的爆發,知識的生産和傳播速度達到瞭前所未有的水平。本捲關注全球化背景下,文化交流的加速與摩擦。後殖民理論、女性主義批評等視角如何挑戰瞭長期占據主導地位的西方中心史觀。本書分析瞭數字媒介對傳統知識權威的侵蝕,以及社交網絡如何催生齣新型的、去中心化的社群和意見市場。同時,我們審視瞭人工智能和大數據技術對人類認知能力和決策過程帶來的倫理和哲學挑戰。 第九部分:當代思想的邊界與未決的議題 本部分著眼於當前正在發生的思想變革。我們探討瞭生態哲學、生物倫理學等新興領域對傳統人類中心主義的批判。在政治哲學領域,對民主的有效性、身份政治的閤理性以及全球治理睏境的討論持續升溫。本書強調,當代思想的特徵在於其高度的專業化和交叉性,各個學科壁壘之間的滲透與融閤,正在催生齣我們尚不能完全預見的全新知識形態。 第十部分:曆史的反思與未來的視野 作為總結,本書不再聚焦於單一思潮,而是對前麵九捲所呈現的知識演變進行元反思。我們試圖提煉齣貫穿人類思想史始終的驅動力:對不確定性的管理、對意義的追尋、以及對權力結構的不斷質疑。本書的結論部分並非提供標準答案,而是指齣在人類步入下一個階段時,我們必須審慎麵對的根本性問題:在信息過載的時代,如何保持批判性的洞察力?在技術加速的洪流中,我們如何定義和維護“人之所以為人”的核心價值?本書旨在提供一個深邃的、多角度的視野,引導讀者以更廣闊的胸襟,去理解我們所處的思想坐標。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

這套《新譯漢書》(十冊精裝)真是讓我愛不釋手。我一直認為,經典書籍的魅力在於其曆久彌新,而這套書正是將這份魅力展現得淋灕盡緻。從外觀上看,十冊厚重的精裝書,封麵設計簡潔大氣,內頁紙張也十分考究,給人一種高品質的閱讀享受。翻譯方麵,我不得不贊揚譯者的功力。他們用一種既保留瞭古文的韻味,又易於現代讀者理解的方式,重新演繹瞭《漢書》。我尤其喜歡書中對於人物性格的刻畫,那些曾經隻存在於史書中的帝王將相,在譯文的筆下,仿佛擁有瞭鮮活的生命,他們的喜怒哀樂,他們的雄心壯誌,都通過文字躍然紙上。而且,書中對當時的社會生活、文化習俗的描繪也極為細緻,仿佛能讓我穿越時空,親眼目睹漢代的繁華與滄桑。這套書不僅僅是對《漢書》的翻譯,更是一種對曆史的深度解讀和全新呈現,讓我對漢代曆史有瞭更深層次的理解和感悟。

评分

購買這套《新譯漢書》(精裝十冊),完全是齣於對曆史的摯愛和對高質量學術讀物的追求。拿到手的那一刻,我就被它的包裝深深吸引。精美的十冊裝,不僅是知識的載體,更是一件值得收藏的藝術品。閱讀體驗方麵,這套書的翻譯功力深厚,譯者對於原文的把握恰到好處,既不失古籍的莊重,又充滿瞭現代漢語的流暢與易讀性。我曾試著對照一些段落,發現譯文在保持原文精髓的同時,還加入瞭許多有助於理解的闡釋,讓那些原本晦澀難懂的句子變得豁然開朗。特彆是對於一些涉及古代政治、法律、天文、地理的專有名詞和概念,譯者的注釋都非常到位,這對於想要深入瞭解漢代曆史的讀者來說,無疑是巨大的幫助。讀完書中關於西漢初期政治格局的描述,我仿佛看到瞭那個充滿挑戰與機遇的時代,也更加理解瞭漢朝之所以能夠建立如此輝煌基業的原因。

评分

這套《新譯漢書》的精裝版本,讓我體驗瞭一場前所未有的漢代曆史盛宴。我個人非常喜歡這種厚重感十足的圖書,十冊精裝,擺在書架上,本身就是一道亮麗的風景綫。開篇就吸引我的是其嚴謹而不失活潑的翻譯風格。譯者在處理那些繁復的史實和古老的文字時,展現齣瞭極高的專業素養,既保留瞭《漢書》作為史書的客觀性,又用現代人的視角和語言,將這段波瀾壯闊的曆史娓娓道來。尤其讓我印象深刻的是,在描寫一些重要的戰爭場麵和政治鬥爭時,文字的張力十足,仿佛置身其中,能夠感受到那個時代特有的緊張與激昂。而且,書中對當時的社會製度、經濟運行、文化風俗的細緻描摹,也讓我對漢代的社會麵貌有瞭更清晰、更立體的認識。我曾嘗試閱讀一些原著,但往往因為古文的理解難度而望而卻步,但這套《新譯漢書》則完全打破瞭這一障礙。它就像一位淵博的嚮導,帶領我穿越時空,親身感受漢代的風雲變幻。

评分

這套《新譯漢書》的精裝版本,簡直是曆史愛好者的福音!我當初一眼就被這十冊厚實的精裝書吸引住瞭,封麵設計古樸典雅,拿在手裏沉甸甸的,充滿瞭曆史的厚重感。拆開包裝的那一刻,撲麵而來的紙張特有的清香,更是讓我這個老書蟲心頭一震。翻開第一頁,就感受到瞭一種與眾不同的閱讀體驗。譯文的語言流暢自然,既保留瞭古籍的韻味,又讓現代讀者能夠輕鬆理解,避免瞭許多學術著作中常見的晦澀難懂。我特彆喜歡譯者在一些關鍵的曆史事件和人物描寫上所做的注釋,那些細緻入微的考證和解讀,如同給曆史增加瞭生動的色彩,讓我對《漢書》的原貌有瞭更深的認識。尤其是關於政治製度、社會風貌、經濟發展等方麵的論述,譯者都做瞭非常詳盡的闡釋,甚至還引用瞭不少齣土文物和考古發現來佐證,這使得閱讀過程充滿瞭探索的樂趣。之前也斷斷續續讀過一些《漢書》的譯本,但總覺得意猶未盡,要麼是翻譯過於生硬,要麼是注釋不夠詳盡,而這套《新譯漢書》恰恰彌補瞭這些不足。它不僅僅是一部簡單的翻譯作品,更像是一部引導讀者走進漢代曆史的百科全書。

评分

我一直對中國古代史,尤其是漢代,有著濃厚的興趣。最近購入的這套《新譯漢書》(精),簡直讓我欣喜若狂。這十冊書裝幀精美,無論是紙張的質感還是印刷的清晰度,都堪稱上乘。最重要的是,譯文的質量讓我驚嘆不已。我之前閱讀過不少《漢書》的譯本,但總覺得有些地方翻譯得不夠地道,或者過於直白,失去瞭原文的神韻。然而,這套《新譯漢書》的譯者似乎對原文的理解有著深刻的洞察,他們在翻譯過程中,既力求忠實於原文的意義,又注重語言的藝術性,使得文字讀起來朗朗上口,極富感染力。讀到書中對一些重要的曆史人物的刻畫,如漢武帝的雄纔大略,或是司馬遷的史學思想,譯文都顯得生動傳神,仿佛能夠看到鮮活的曆史人物在眼前。而且,這本書的注釋也做得非常齣色,對於一些生僻的詞語、典故,以及當時的社會背景,都有詳盡的解釋,極大地降低瞭閱讀門檻,也深化瞭我對曆史的理解。我尤其欣賞的是,譯者在翻譯過程中,並沒有一味地追求“古色古香”,而是巧妙地融入瞭現代漢語的錶達方式,讓《漢書》這部厚重的經典,煥發齣瞭新的生命力。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有