中西融和:羅何錦姿

中西融和:羅何錦姿 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 羅何錦姿
  • 中西文化
  • 文化交流
  • 曆史人物
  • 女性研究
  • 傳記
  • 近代史
  • 香港曆史
  • 傢族史
  • 文化遺産
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  從十九世紀中葉到二十世紀晚期,歐亞混血兒在香港的社會地位有很大的變化,從被人輕視到受到尊重,道路既艱苦且漫長;本書的研究對象羅何錦姿便正是成長於這個年代的歐亞混血兒。

  羅何錦姿,一代首富何東及寶覺義學創辦人張蓮覺長女、兩局議員羅文錦夫人、大紫荊勛賢羅德丞母親、香港首位女太平紳士。本書作者為何東傢族後人,她以客觀的角度,透過何錦姿的傢世、成長、婚姻和傢庭生活,至後來秉承母誌,積極辦學的經曆,探討女性歐亞混血兒在變動的社會中所麵對的睏難與挑戰,她們的文化取嚮、如何力爭上遊,努力不懈,為社會作齣貢獻。

  正如著名作傢吳瑞卿所言:「作者梁雄姬從傢庭和傢族親人的故事,寫齣歐亞混血兒的特殊處境和心態,尤其作為女性的張蓮覺和何錦姿在華洋之間的取嚮,在文化上的身份認同。梁雄姬搜得充實的資料,寫來既有親身體會,又能客觀分析。《中西融和:羅何錦姿》展示瞭香港女性曆史重要的一頁。」

作者簡介

梁雄姬女士

  香港中文大學院士、曆史學哲學博士候選人、曆史學哲學碩士、比較及公眾史學文學碩士、香港公開大學企業管治碩士。專門研究香港社會史及香港多元種族文化。二零零四年起齣任香港中文大學新亞書院校董;二零零六年起任校董會副主席至今。梁女士係齣名門,祖父為著名慈善傢及實業傢梁保全,外祖父為香港匯豐銀行買辦何世榮。

  幼承庭訓,以勤學、儉樸、樂善好施為人生目標。梁女士熱心推動本地教育,曾設立多項奬學金,支持清貧子弟升學,並慷慨捐贈香港多間大學、中學及公共醫療機構。二零一一年創立梁保全香港曆史及人文研究中心,積極參與本地史研究,身體力行,對香港社會貢獻良多。

好的,這是一本關於文化交流與融閤的圖書簡介,內容獨立於您提到的《中西融和:羅何錦姿》,並力求詳實、自然。 --- 《東方之鏡,西方之影:近代中國與全球文化的交匯與重塑》 一捲關於百年變遷的史詩,一次思想激蕩的深刻迴溯。 本書並非簡單地描摹中西文化的碰撞或並置,而是深入剖析瞭自晚清至民國百年間,中國社會在麵對西方文明浪潮時所經曆的復雜、麯摺而又充滿創造性的文化重塑過程。我們聚焦於“消化”與“創新”這兩個核心議題,探討傳統觀念如何被現代性語境所挑戰、解構,最終在新的曆史土壤上生長齣獨特的現代中國文化形態。 第一部分:曆史的隘口與文明的撞擊 (1840s–1911) 本書開篇將場景設定在鴉片戰爭後的曆史轉摺點。我們首先審視瞭傳統士大夫階層對西方技術與製度的最初認知偏差,即“器物層麵的衝擊”與“製度層麵的抵觸”。 技術引介與觀念滯後: 詳細考察瞭洋務運動時期對西學(特彆是軍事技術和工業管理)的引入,但著重分析瞭為何在技術引進的同時,深層的社會結構和哲學思維未能同步更新。我們引入瞭“文化韌性”的概念,探討傳統儒傢倫理在應對外部技術壓力時所展現齣的防禦機製及其局限性。 早期譯介與思想的萌芽: 重點描繪瞭早期傳教士與本土知識分子在翻譯領域的閤作與張力。馬儒翰、傅蘭雅等人的工作如何初步構建瞭中西概念的對應體係,以及這些翻譯本身如何無意中開啓瞭對自身文化根基的審視。例如,對“科學”、“民主”、“自由”等核心概念的首次中文闡釋,如何像火種一樣,在知識界悄然播撒。 體製改革的嘗試與失敗: 對戊戌變法、清末新政中的文化層麵進行瞭細緻梳理。我們關注的不僅是政治訴求,更是圍繞教育體係、法律概念、乃至日常生活禮儀(如著裝、稱謂)的劇烈變動。這些自上而下的改革,在試圖“中體西用”的框架下,實際上暴露瞭“體”與“用”之間深刻的內在矛盾。 第二部分:新文化的誕生與觀念的重建 (1912–1937) 五四運動是本書敘事的核心轉摺點。這一時期,文化思潮的激蕩遠超政治鬥爭的喧囂,它標誌著對既有文化權威的徹底顛覆和對“國民性”的深刻反思。 白話文運動的文化革命: 本部分深入分析瞭白話文運動的深層意涵。它不僅是語言工具的變革,更是底層民眾參與文化構建的嘗試。我們考察瞭鬍適、陳獨秀等人如何藉鑒西方的實用主義和個人主義觀念,來批判文言文所代錶的等級化、精英化的文化傳統。 “德先生”與“賽先生”的本土化進程: 詳細考察瞭“民主”與“科學”這兩個西方概念被引入中國語境後,如何被不同的思想流派(如激進的實用主義者、保守的文化派、以及後來的馬剋思主義者)進行挪用、改造和詮釋。我們特彆關注瞭文化保守主義者對“科學精神”與“中國精神”之間關係的論辯,揭示瞭即便在全盤西化思潮中,對本土文化價值的堅守依然是知識分子的重要議題。 藝術領域的跨界融閤: 探討瞭在文學、繪畫、音樂等藝術領域發生的革命性變化。例如,新詩的自由體如何打破格律束縛,藉鑒西方象徵主義和錶現主義手法;中國畫領域的“中西融閤派”如何通過透視法、色彩理論的引入,革新瞭傳統山水和人物畫的視覺語言,同時又努力維護中國畫的“氣韻生動”的本體論追求。 第三部分:現代性的雙重睏境與文化身份的協商 (1937–1949) 戰爭年代加劇瞭文化的復雜性。一方麵,民族危亡催生瞭對文化自信的迫切需求;另一方麵,全球化背景下的意識形態競爭,使文化選擇變得更加迫切和二元化。 知識分子的流散與文化斷層: 考察瞭抗戰時期文化精英在後方高校的艱難堅守。在物質匱乏的條件下,他們如何繼續推進學術研究,並在戰火中思考中國文化的齣路。這不僅是生存的掙紮,也是對“什麼是真正的中國文化”這一根本問題的追問。 鄉土文學與文化根源的探尋: 重點分析瞭以瀋從文、蕭紅等為代錶的鄉土文學思潮。這種對鄉土經驗、民間文化的迴歸,被視為對城市化和西方化帶來的文化異化的矯正。它代錶瞭在高度現代化的衝擊下,知識分子試圖從本土的、非精英的文化形態中汲取新的生命力。 國傢意識形態與文化選擇: 描述瞭抗戰結束後,文化界在兩大意識形態(國民政府的文化政策與新興的左翼文化運動)之間進行的艱難選擇。不同的文化精英群體如何利用西方的理論工具(如精神分析、馬剋思主義美學)來闡釋中國的社會現實和文化未來,形成瞭多元且充滿張力的文化版圖。 結論:未竟的融閤與持續的對話 本書最後總結道,近代中國在文化上的“融和”並非是一個終結性的狀態,而是一個持續進行中的動態過程。它在吸納全球經驗的同時,始終帶著一種內生的反思性,不斷地界定、重構和實踐著“中國性”的內涵。這種在傳統與現代、東方與西方之間的張力中尋求平衡的努力,塑造瞭二十世紀中國文化最深刻的特徵。 本書通過大量的原始文本分析、信件往來、報刊評論的梳理,旨在為讀者提供一個立體、多維的視角,去理解近代中國是如何在文化的全球性浪潮中,鍛造齣屬於自己的現代文化身份。它是一份對過去百年文化探索的詳盡記錄,也是對當下全球化語境下文化身份重塑的有益啓示。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《中西融和:羅何錦姿》這個書名,一齣現便帶著一種濃厚的東方韻味和一種難以言說的神秘感。我不是文化研究的學者,但一直以來,我對那些能夠打破文化隔閡、連接不同文明的作品,總是格外著迷。“融和”二字,便描繪瞭一種和諧共存、相互藉鑒的美好圖景。“羅何錦姿”,這幾個字則像一個引子,引嚮一個具體的人物、一個故事,抑或是一種抽象的文化意境。我猜測,這本書很可能並非是宏大敘事的理論闡述,而是以更加個體化、更加藝術化的視角,去展現中西文化融閤的魅力。它或許會講述一位生活在東西方文化交匯處的人物,他/她的成長經曆,他的/她的情感糾葛,他/她的藝術追求,是如何在這兩種截然不同的文化背景下,最終形成瞭獨一無二的自我。又或許,它會聚焦於某個具體的藝術形式,例如一幅畫,一首麯子,一部電影,去解析其中是如何巧妙地融入瞭中西方的元素,從而創造齣新的審美體驗。我非常期待這本書能夠給我帶來一次心靈的洗禮,讓我看到文化融閤並非是簡單的雜糅,而是一種更深層次的理解與創造。

评分

當我翻開《中西融和:羅何錦姿》的扉頁,一種莫名的期待感油然而生。標題本身就充滿瞭詩意和哲思,“融和”二字,便勾勒齣一幅和諧共生的畫麵,仿佛兩種截然不同的河流,在此匯聚,奔騰嚮前,激蕩齣新的生命力。而“羅何錦姿”這幾個字,更是增添瞭幾分神秘的東方色彩,讓人不禁聯想到那些古老而優雅的傳說,或者是一位集東方美學精粹於一身的女子。我非文化研究的專傢,但對藝術的感悟卻是敏銳的。我猜測,這本書或許是以一種藝術化的筆觸,去描繪中西文化在某個特定領域,如繪畫、音樂、建築,或是文學上的融閤。它可能詳細剖析瞭某位藝術傢,或者某項藝術運動,是如何巧妙地汲取東西方各自的精華,創造齣獨樹一幟的風格。又或許,它探討的是一種更深層次的融和,是思想觀念、價值體係的碰撞與升華。我希望這本書能以一種引人入勝的方式,讓我體會到不同文化之間並非是簡單的疊加,而是深刻的相互滲透、相互啓迪。我期待它能夠給我帶來美的享受,更希望它能引發我對文化多樣性與包容性的深刻思考。

评分

這本書名《中西融和:羅何錦姿》初初映入眼簾,便勾起瞭我莫大的好奇心。這並非尋常的標題,它似乎預示著一場文化、藝術,抑或是某種哲學思潮的碰撞與交融,而“羅何錦姿”這幾個字,則帶著一種難以言喻的東方韻味,仿佛是一位身姿綽約的女子,又似一個古老而神秘的地名。我並非對中西文化融閤有過係統研究的學者,但我始終對跨越地域、跨越時空的文化對話充滿著嚮往。我好奇,在這本書裏,作者是如何將“中”與“西”這兩個龐大而復雜的概念編織在一起的?是透過曆史的長河,梳理不同文明的接觸與影響?還是聚焦於當代社會,觀察現代人在東西方文化交織下的生活方式、價值觀念的變化?“羅何錦姿”的齣現,是否是作者精心挑選的一個載體,用來承載這些融和的意象?它是一個具體的案例,一個象徵性的符號,還是一個虛構的人物?我期待它能提供給我一個全新的視角,去審視我所處的世界,去理解那些看似遙遠卻又息息相關的文化元素。這本書,在我心中,已經不僅僅是一本書,它更像是一扇窗,一扇通往未知而精彩世界的窗戶,而我,迫不及待地想要推開它,一探究竟。

评分

《中西融和:羅何錦姿》這個書名,就像一顆投入平靜湖麵的石子,激起瞭我內心深處對文化交融的漣漪。我非專業的文化研究者,但對人類文明的交流互鑒始終抱有濃厚的興趣。“融和”二字,便是一種美好的願景,預示著不同文化之間並非是對立,而是可以和諧共存,互相促進。“羅何錦姿”這幾個字,則帶著一種難以言喻的東方神韻,或許指嚮一個具體的人物,一個故事,又或者是一個象徵性的意象。我好奇,作者將如何駕馭這兩個宏大的概念?是通過曆史的視角,迴顧那些偉大的文明交流事件,還是聚焦於當代社會,去解讀現代人在全球化背景下的文化選擇?這本書是否會以文學性的筆觸,描繪一個虛構的人物,通過他的經曆,展現中西文化在他生命中的碰撞與融閤?又或者,它會以社會學的視角,分析不同文化背景下的個體,如何在相互理解和尊重的基礎上,建立起新的聯係?我期待這本書能夠給我帶來全新的認識,讓我看到文化融和的復雜性與可能性,並從中獲得啓發,去更深入地理解我們所處的世界。

评分

當我的目光落在“中西融和:羅何錦姿”這個書名上時,一種莫名的期待感便在心中悄然滋生。它不僅僅是一個書名,更像是一扇門,一扇通往未知文化世界的門。我非學院派的學者,卻一直對不同文明之間的碰撞與融閤充滿著好奇。“融和”二字,似乎就描繪瞭一幅和諧共生的畫捲,預示著兩個不同世界的交匯與升華。而“羅何錦姿”,則是一個充滿瞭東方韻味的名字,它可能是一位傳奇人物,一個充滿故事的地點,抑或是一種獨特的藝術風格。我猜測,這本書或許會以一種非常文學化的方式,講述一位(或一群)在東西方文化背景下成長的人物,他們如何在兩種截然不同的文化土壤中汲取養分,又如何將各自的文化基因巧妙地融閤,最終創造齣獨一無二的生命力和創造力。它可能不會是枯燥的理論說教,而是通過生動的故事,細膩的情感描寫,將中西文化的精髓展現在讀者麵前。我渴望在這本書中,看到文化碰撞的火花,感受到不同文明交融的魅力,並由此獲得對世界更加寬廣的理解和認知。

评分

《中西融和:羅何錦姿》這個書名,仿佛一位身著華服的東方女子,帶著優雅而神秘的氣息,邀請我去探索一場跨越東西方的文化盛宴。我並非文化史的研究者,但一直對人類文明的交織與演進懷揣著一份深深的敬意。這裏的“融和”二字,並非簡單的拼湊,而是暗含著一種更深層次的理解、吸收與創新。我好奇,“羅何錦姿”究竟是何方神聖,又與這“中西融和”有著怎樣的關聯?它可能是一個具體的曆史人物,是某個時代的文化符號,亦或是一個故事的載體。我猜測,這本書或許會以一種非常敘事化的方式,去展現中西文化在某個特定時期或領域裏的深度融閤。它可能講述一位在東方文化熏陶下成長的藝術傢,如何大膽藉鑒西方技法,創造齣驚世之作;又或者,它會聚焦於一個社會的變遷,去分析當西方思潮湧入東方時,人們如何在保留自身文化根基的同時,又積極擁抱新的可能性。我期待這本書能夠以一種引人入勝的方式,讓我感受到文化融閤的獨特魅力,並從中獲得對人類文明發展規律的更深層理解。

评分

《中西融和:羅何錦姿》這個書名,宛如一麯悠揚的序章,瞬間將我的思緒拉嚮瞭更廣闊的文化圖景。我並非科班齣身的學者,但對人類文明的交流互鑒始終懷揣著一份由衷的敬意和好奇。我常常會思考,在曆史的長河中,那些看似遙遠的文明是如何跨越山海,相互影響,又如何在潛移默化中改變彼此的?“融和”二字,並非簡單的相加,它蘊含著一種動態的、充滿活力的過程,是碰撞、是藉鑒、是創新。而“羅何錦姿”這幾個字,則像是一個引子,一個故事的起點,抑或是一個象徵性的符號,指嚮著某種特定的文化錶徵,或者是一段獨特的個人經曆。我猜測,這本書可能並非是枯燥的理論堆砌,而是以生動的故事,鮮活的人物,或者具體的案例,來展現中西文化融和的魅力。它或許會帶領我走進一個古老的絲綢之路驛站,感受東西方商旅的往來;又或許會聚焦於某個時代,某個國傢,某個群體,去探尋他們如何在異域文化的影響下,重塑自身的文化身份。我期待它能夠給我帶來驚喜,讓我看到文化融和的可能性,感受到人類文明的璀璨與多元。

评分

當我的目光觸及“中西融和:羅何錦姿”這幾個字時,一種難以言喻的文化張力瞬間吸引瞭我。我並非深諳文化研究的專傢,但對於人類文明的相互藉鑒與演進,卻始終抱有濃厚的興趣。“融和”二字,本身就蘊含著一種動態的、積極的力量,它暗示著兩種不同文化體係的碰撞、交融,最終形成一種新的、更具生命力的存在。“羅何錦姿”,這幾個字帶著濃鬱的東方色彩,它可能代錶著一位曆史人物,一個地域,或者是一種藝術風格,仿佛是這場文化融和的具體載體。我好奇,作者將如何鋪展這幅畫捲?是聚焦於某個具體的曆史時期,去描繪東西方文明在貿易、宗教、藝術等領域的互動?還是著眼於當下,去分析當代人在全球化浪潮中,如何在全球視野下重新審視和定位自身的文化身份?這本書,或許會通過一個個鮮活的案例,一個個引人入勝的故事,來闡釋“融和”的真正含義。我期待它能夠給我帶來全新的視角,讓我感受到文化並非是僵化的標簽,而是在不斷的交流與碰撞中,煥發齣勃勃生機。

评分

讀到《中西融和:羅何錦姿》這個書名,我的腦海中立刻浮現齣一幅畫麵:古老的東方絲綢,與西方精緻的蕾絲交織在一起,形成一麯獨具韻味的華章。我並非社會學或文化人類學的專傢,但我對跨文化交流所帶來的奇妙效應總是充滿瞭嚮往。“融和”二字,便是一種和諧的共生,一種文化的升華。“羅何錦姿”,則仿佛是一個充滿東方古典美的名字,它可能指嚮一位對中西文化交流做齣貢獻的傑齣女性,也可能是一種融閤瞭東西方精髓的藝術風格。我猜測,這本書或許會以一種非常細膩和具象化的方式,來描繪這種文化上的融閤。它可能通過講述一個或一群人的故事,展現他們如何在兩種文化的碰撞與交融中,找到自我,實現價值。或許,它會聚焦於某個具體的領域,例如建築、時尚、音樂,或者思想,去深入剖析中西元素是如何在這種領域中被巧妙地結閤,並産生瞭令人耳目一新的效果。我期待這本書能夠以一種溫婉而深刻的筆觸,讓我感受到文化融閤所帶來的美感與力量,並引發我對多元文化共存的思考。

评分

初次接觸《中西融和:羅何錦姿》這個書名,腦海中便湧現齣無數的想象。它不像一本教科書那樣直白,反而帶著一種藝術的朦朧感和東方的韻味。“融和”二字,仿佛描繪瞭一幅畫捲,將看似疏離的文化元素巧妙地串聯起來,而“羅何錦姿”,則像是畫捲中央最引人注目的筆觸,既有西方的浪漫,又不失東方的情緻。我並非曆史學傢,也非文化評論傢,但我對那些能夠打破界限、融閤多重文化的作品,始終有著格外的偏愛。我猜想,這本書或許會深入探討在某個具體的領域,例如音樂、繪畫、設計,甚至是烹飪,中西方元素是如何巧妙地結閤,創造齣前所未有的美學體驗。它是否會講述一位傑齣的藝術傢,是如何在東西方文化的滋養下,形成瞭自己獨特的風格?又或者,它是否會聚焦於某個社會現象,去解析當代人在全球化浪潮中,如何在保留自身文化特性的同時,又積極吸納異域文化的精髓?我期待這本書能夠用一種充滿靈氣和感染力的方式,讓我看到文化融閤並非易事,但其成果卻足以令人驚嘆,並由此引發我對自身文化身份和全球化時代的更深層次的思考。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有