就在仙王與仙後爭執得不可開交之際,撲剋拿著愛情魔法汁液,決定來惡作劇一番……
仲夏之夜,四個年輕人在森林中迷失瞭,他們能夠找到彼此、找到真愛嗎?撲剋愛情魔法液的攪局,會使他們孤獨心碎嗎?
一群來取悅雅典公爵的戲班,也陷入混亂之中,戲團領班現在可是頂著一顆驢頭!泰坦妮亞一覺醒來,居然愛上瞭這頭驢?
現在還來得及在這瘋狂的仲夏夜晚結束之前,讓一切恢復正常嗎?
莎士比亞的經典喜劇,帶來瘋狂、想像、歡樂。
《一生必學的英文閱讀》係列以中英對照的方式呈現,原文部分由熱愛英國文學且經驗豐富的英國籍老師在保留原著精神的前提之下,以淺顯易懂的文字改寫而成,再加上多幅全彩生動活潑的插圖以及依據情節不同而變化的豐富音效,將閱讀變成一場視覺與聽覺的文學盛宴,以期讓讀者不再害怕文學作品,而能在輕鬆、活潑又有趣的氛圍下逐步提昇「英語閱讀力」!
適閤自修、班級戲劇演齣、團體討論(書後都附有中、英文的討論題目,以供發想),更推薦許多延伸作品,如網站、電影等資訊,越學越有趣!
特彆推薦給──
TOEIC、TOEFL、IELTS 考生、打算齣國留、遊學的人
─麵對全球化的時代來臨,任何口音英文都要聽得懂纔是王道。培養閱讀的能力,不論在考試中或是職場,都能幫助你的英文程度大幅提升。
◎英文文學愛好者
想進攻原著小說又怕太艱深?此係列輕鬆簡單的讀本,跟著純正的英文一同朗讀,不知不覺更能接近莎士比亞筆下的悲歡世界。
作者簡介
威廉.莎士比亞(William Shakespeare, 1564–1616)
英國伊麗莎白時代最富盛名、最偉大的詩人與劇作傢。他留下的著作包括瞭38部戲劇;154首十四行詩、兩部長篇敘述詩,及一些其他詩作。早期的劇作為喜劇與曆史劇,他的悲劇創作則達到瞭藝術性與深度的最高峰,許多作品都被翻譯成多國語言,在世界各地演齣、或重新詮釋,為熱愛文學的後世所景仰。
導讀
閱讀莎翁,閱讀人生:戲劇的語言魅力
All the world's a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
世界就是一座舞颱,
所有男女隻是演員
大傢都有進場與齣場。
英國大文豪莎士比亞認為我們這個世界其實是個舞颱,透過舞颱這個戲劇的場景,我們扮演自己的角色。其實,我們更應說舞颱的世界更是我們人生的寫照,所謂人生如戲,不如說戲如人生 The stage is the world.。
人們走進劇場,將自己投入虛擬的世界,直接地在短暫的時間與空間中,體驗人生的一切變換,那種將人生的不同際遇,縮短成非常短的片段,赤裸裸地展現在我們麵前,正是戲劇這種文學形式給我們的震撼。跟其他文學形式如詩(poetry)或小說(fiction)不同,戲劇(drama)充滿即時的衝突,透過人物的實際演齣,再現(represent)人生中最精采的片段。有人說:詩引人沉醉,小說令人深思,而戲劇則讓人瘋狂!戲劇的力量往往超越其他文學的形式,直接撞擊人心。
戲劇的要素:人物、對話、情節
強調戲劇的超級力量之前,我們要先瞭解構成這種張力的幾個要素,纔能真正進入戲劇的世界。誠如前麵所言,戲劇跟其他文學形式不同,它除瞭具備其他文學形式(如小說)的一些特質(如人物、情節、主題)外,戲劇毫是一種再現的藝術(representational art),也就是透過所謂演齣 play-acting(實際的演齣或文字上的演齣),來進行一場讀者(或觀眾)與文本(或舞颱)間的文學接觸,閱讀者可以活生生地看到(see or witness)一場「人生」在麵前齣現,毫無距離。
虛擬性的營造:人物與對話
為瞭展現這種毫無距離的感覺,戲劇應用瞭文學中最重要的技巧:虛擬性。也就是讀者或觀眾,在短時間內,要進入這個虛擬的文學世界之中。劇作傢如莎士比亞(William Shakespeare),如何辦到這一點呢?首先就是人物的塑造,劇作傢要在很多的時間內帶領觀眾(或讀者)認識這個舞颱上的人物,他(她)不僅是文學中的典型人物(如不畏艱難的愛人),更是你我周遭人物的投射。這些戲劇人物可能代錶我們內心的渴望,以可能說齣我們急於想對彆人揮灑齣的智慧,甚至就是日常生活的牢騷。成功的人物塑造絕對是戲劇中最重要也最迷人的,如多情多變的羅密歐(Romeo)、充滿野心的馬剋白(Macbeth),很多觀眾或讀者即使知道情節,但仍然著迷於這些人物的一顰一笑。
戲劇中的人物的生動處來自於對話,不像詩或小說,作者可以慢條斯理的敘述人物的個性或剖析其內心的世界,劇作傢隻能透過人物自己本身的說話或與彆人的互動來模擬這個人物的個性與特質。對話(dialogue)成為劇作傢唯一的工具,也就是說對話是戲劇的文學媒介(literary medium),也是唯一的利器。好的對話不僅可以塑造人物,也可以看齣人物間的關係,更可以推動情節的發展。試著閱讀這段:
Macbeth: If we decide to do this dreadful deed
It must be swiftly done to have success.
And ye the things we do sometimes come back
To punish us. He’s here in double trust.
First, I am his kinsman and his subject.
Secondly, I am his host; my part
Should be to keep him safe from villainy,
Not bear the knife myself.
Lady Macbeth enters.
How now? What news?
Lady Macbeth:
He has almost supp’d. Why have you left the chamber?
Macbeth: Has he asked for me?
Lady Macbeth: Know you not he has?
Macbeth: We will proceed no further in this business.
Lady Macbeth: Had boldness turned to cowardice in you?
Macbeth: Prithee, peace, I dare do all that may become a man.
Lady Macbeth: When you durst do it, then you were a man.
Macbeth: If we should fail?
Lady Macbeth: But we’ll not fail.
馬剋白
若決定要乾此駭人勾當
必須果敢迅速纔能功成。
但我們的所作所為,有時會迴頭
懲罰我們。他懷著雙重信任來此。
首先,我是他的親戚,又是臣民。
其次,我是他的主人;我的本分
應是保障他人身安全,杜絕邪惡,
而非自己持刀行刺。
馬剋白夫人進場。
現在怎麼樣瞭?有何消息?
馬剋白夫人
他快用完餐瞭。你為什麼離開廳房?
馬剋白
他有沒有問起我?
馬剋白夫人
你不知道他問起你嗎?
馬剋白
我們還是不要進行這件事吧。
馬剋白夫人
你的大膽變為怯懦瞭?
馬剋白
請妳彆再說瞭,為成為男子漢,我什麼都敢做。
馬剋白夫人
敢說就敢做,纔是男子漢。
馬剋白
要是我們失敗呢?
馬剋白夫人
我們不會失敗。
看看這一段馬剋白(Macbeth)跟夫人(Lady Macbeth)的對話,當他們決定謀殺國王(Duncan)來取得權力,馬剋白猶疑但充滿算計的個性錶露無疑(And ye the things we do sometimes come back to punish us. 我們所做的事有時會反過來懲罰我們。),而馬剋白夫人說:大膽變成懦弱的嗎?(Had boldness turned to cowardice in you?),其話語顯現這位女性的堅定與果決。
兩人的對話與互動,一下子讓我們很快的見識到不同的性格與人物特質,也顯現兩人間的主動與被動的關係。
戲劇性:情節的張力
當然對話不僅是人物塑造的重要工具,更是推動精采情節的動力。好的戲劇建立在所謂戲劇性,也就是情節的高潮迭起、故事的緊奏,最後達到瞭戲劇最大的解脫:主角的死亡或衝突的落幕。即使我們知道羅密歐與茱麗葉最後雙亡,但讀到或目睹羅密歐最後那一剎那的深情告白與殉情獨白,仍然悸動不已:
Here is the tomb. Here is my love! my wife!
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
Had had no power yet upon thy beauty.
Your lips are crimson still. Your glowing skin
Shows not death’s pale appearance on your face.
Here will I stay with thee. Eyes, look your last.
Arms, take your last embrace! And, lips, seal now
With this faithful kiss an eternal vow.
Here’s to my love!
Thus with a kiss, I die.
墓園到瞭。我的愛就葬在此!我的妻子!
死亡,雖已吸盡她的甜蜜氣息,
卻絲毫不能影響她的美貌。
妳的嘴唇依然紅潤。透著光澤的肌膚
臉龐並看不齣任何死氣沉沉的蒼白。
我將會在這裏陪妳。我的眼哪,最後一次望著妳。
我的手臂哪,最後一次擁抱妳!而我的唇,閉上吧,
讓我帶著永恆的誓言獻上忠貞的吻。
敬我唯一的愛!(喝下毒藥)
最後一吻,我死去瞭。
此處,當羅密歐說齣:“And, lips, seal now / with this faithful kiss an eternal vow.”(雙唇,現在印上永恆的誓約,以這忠誠的吻),相信很多人會跟著羅密歐低頭俯視愛人茱麗葉,嘴唇也不知不覺張開低吻,心瘁不已!
這種戲劇性來自於劇作傢的情節營造與安排,如何將故事一步一步推上不可逆轉的結局與高潮,考驗劇作傢的文學功力與文學深度。將簡單的故事,在短短的幾個小時的閱讀或觀賞中,層層鋪疊,最後在那最具衝擊性的剎那間,認識瞭人間的無常與世事的變化,讓讀者(或觀眾)帶著一些不捨與恐懼(pity and fear, 此為亞理士多德 Aristotle 的用語),離開這個舞颱,成功地傳達瞭戲劇的文學意涵!
戲劇的力量:語言
前麵所謂戲劇成功地要素其實都建立在戲劇的語言上。即使戲劇也有動作 (action)或壯觀的場景(spectacle),但動作也好或道具、佈景都無法取代語言所帶來的戲劇力(dramatic power)。好的戲劇建立在人物與人物間的精采對話(dialogue),也建立在人物本身的獨白(soliloquy)上, 透過人物間的這些針鋒相對的話語,産生瞭人與人間的微妙關係,有時迴看看看自己傢裏的晚餐對話或傢族聚會的互動,不禁以為自己也在上演一齣精采的傢庭倫理戲呢?
閱讀莎士比亞〈仲夏夜之夢〉的粗俗漢 Bottom,也不禁跟著起舞:
Now am I dead, now am I fled;
My soul is in the sky.
Tongue, lose they light! Moon, Take thy flight!
Now die, die, die, die—die!
莎翁的魅力
在二十一世紀的颱灣,我們無緣觀賞莎士比亞戲劇的演齣,但是我們卻能透過文字、語言來感受這場戲劇饗宴的奇幻,不僅從其悲劇中找到人性的脆弱,也從其喜劇中,找到人生的樂趣,更在其文字裏,體會這些文字所製造齣來的虛擬(或真實)世界!
閱讀莎翁劇本,隨著人物的齣場,我們受對話牽引,被獨白感動,也體會文字如何建構一個多采多姿、比人生更真實的世界,偉大的愛情不是都是充滿波摺與考驗的嗎?追求正義與生活的正當性,不正是一場風暴的實驗嗎?語言能創造這些感情、心靈、哲學的世界,正是莎士比亞迷人的地方。討論莎士比亞的文章、學術書籍太多、太沉重瞭。不如就放下自己的人生負擔、卸下自己的社會麵具,自在的去體會莎士比亞更真實的戲劇世界!
如何使用本書:朗讀、跟讀
這一套莎士比亞的戲劇,將原來的劇作改寫。將文字簡化、將情節與人物聚焦,即使喪失瞭莎翁劇場的臨場感與原始的豐富文字語言,但忠實地將原劇的精神保留下來,文字變得精簡,無需復雜的文化背景或文學訓練。非母語人士,如我們或颱灣的年輕學子,很容易吸收。
除瞭隨著人物與情節的推演,進入戲劇世界,理解主題與文化意涵外,更重要的是掌握戲劇的精髓:文字與語言的力量。因此,看到精采的文字、對話或獨白,我們也要起身朗讀,感受人物的內心起伏。如果朗讀沒有把握,先聽聽所附的光碟,聽聽這些人物的聲音,自己也隨著朗讀,不僅學習發音、語調,也嘗試跟著莎翁人物體驗人生!
此外,書中還分析精采句子的語法結構,也羅列齣一些單字,試著去找齣一些動詞用法,也試著去背誦一些名句,對語感的建立很有幫助。文法隻是輔助的工具,記得好好跟著人物念一下他們的颱詞,閱讀戲劇的樂趣就在那!
進入迷幻的世界:《仲夏夜之夢》
精靈的世界充滿各種可能性。進入奇幻的森林,一切的價值觀與陳腐的觀念都被顛覆瞭。與凡夫俗子一起做夢,與精靈一起搞怪,這是一場夢嗎?還是我們內心世界解放瞭?
第五段: 我一直對那些能夠跨越時空、觸動人心的經典故事深感興趣。“仲夏夜之夢”這個名字,本身就帶著一種魔幻般的吸引力,讓我忍不住想要一探究竟。我設想這本書不僅僅是簡單的英文學習材料,更是一次通往莎士比亞世界的大門。我期待著,通過這本書,我能夠真正走進那個充滿精靈、魔法和愛情的奇幻國度,去感受角色的喜怒哀樂,去體會其中蘊含的深刻哲理。我希望這本書能夠以一種引人入勝的方式,讓我潛移默化地掌握英文閱讀的技巧,而不是枯燥地記憶語法和單詞。那個朗讀CD,在我看來,是點睛之筆。我期待著,在CD的引導下,那些古老而優美的英文詞句在我耳邊流淌,讓我能夠更真切地感受到文字的力量,更深刻地理解人物的情感。這不僅僅是一次閱讀,更是一次沉浸式的語言和文化的體驗。我相信,通過這本書,我能夠更好地理解英文的韻味,更自信地錶達自己,並且在文學的殿堂裏,找到屬於自己的那份寜靜與啓迪。
评分第四段: 長期以來,我對英文閱讀的提升總是感到力不從心,似乎總是在某個瓶頸期徘徊不前。我嘗試過各種方法,從背誦單詞到研究語法,但總是覺得離真正的“閱讀”還有很長一段距離,尤其是麵對那些經典名著,更是望而卻步。這本書的齣現,恰好給瞭我一個明確的方嚮。它將“仲夏夜之夢”這樣一個經典作品作為載體,本身就具有極高的文學價值和文化意義。我堅信,通過深入閱讀這樣一部作品,不僅能提升我的英文水平,更能拓寬我的視野,讓我領略西方文學的魅力。而附帶的朗讀CD,在我看來,是這本書最貼心的設計之一。我一直認為,聽力與閱讀的結閤是學習語言的黃金法則。能夠聽到地道的發音,感受戲劇性的語調變化,這將極大地幫助我理解原文的語境和情感,也能讓我模仿學習,改善自己的發音和語調。我希望這本書能夠幫助我打破閱讀的障礙,讓我能夠更流暢、更自信地閱讀英文原版書籍,並且在享受閱讀樂趣的同時,不斷提升自己的語言能力。
评分第一段: 一直以來,“閱讀”這個詞對我來說,都帶著一股神聖且略帶畏懼的色彩,總覺得那些厚重的英文原著離我甚遠,像是高懸的星辰,隻可仰望。直到我偶然瞥見瞭這本書的封麵,那絲絲縷縷的夏日氣息撲麵而來,仿佛預示著一段輕鬆愉快的閱讀旅程。我一直對莎士比亞的名字心生敬意,但對其作品的理解總是停留在中文翻譯的二手信息層麵,總覺得隔靴搔癢。而這本書,以“仲夏夜之夢”為切入點,給瞭我一個絕佳的機會,去親身觸摸這位偉大劇作傢的靈魂。雖然我還沒有正式翻開,但單憑這本書的命名和它所傳達齣的氛圍,我就已經充滿瞭期待。我設想著,在一個陽光明媚的午後,泡上一杯香濃的咖啡,戴上耳機,伴隨著CD裏悠揚的朗讀聲,慢慢沉浸在那個充滿魔法、愛情與誤會的莎翁世界裏。我堅信,這不僅僅是一次閱讀的體驗,更是一次心靈的洗禮,一次與經典對話的機會,一次對自我英文能力提升的有力推動。我迫不及待地想去感受那些精妙的語言,去體會那些穿越時空的幽默與智慧,去發現隱藏在字裏行間的美妙細節。這本書,在我心中已經種下瞭一顆期待的種子,靜候著綻放。
评分第三段: 我一直對文學作品中那種奇幻、浪漫的元素情有獨鍾,尤其喜歡那種能將現實與幻想巧妙融閤的故事。“仲夏夜之夢”這個書名,就完美契閤瞭我的這種喜好。我設想這本書不僅僅是簡單的英文文本,更會是一次沉浸式的文學體驗。我期待著,通過這本書,能夠深入瞭解莎士比亞筆下的那個奇妙世界,感受仙子、凡人和精靈之間的嬉笑怒罵,體會愛情的錯綜復雜和命運的奇妙安排。這本書的定位似乎是“一生必學”,這讓我覺得它不僅僅是一本輕鬆的讀物,更是一份值得反復品味的經典。我希望它在提供語言學習的同時,也能在文學鑒賞方麵給我帶來啓發。那個朗讀CD,我猜測它的錄製一定非常用心,或許會有不同的配音演員來演繹不同的角色,營造齣更生動的戲劇效果。這將是一次聽覺和視覺的雙重盛宴,讓我能夠更立體地理解劇本的內容和情感。我希望這本書能成為我英文閱讀道路上的一個重要裏程碑,讓我能夠用更自信、更從容的態度去擁抱英文世界。
评分第二段: 說實話,我對於英文閱讀的信心一直不太足,總是在背單詞、學語法和實際閱讀之間徘徊,感覺像是陷入瞭一個怪圈。每次想讀英文原版書,沒看幾頁就因為生詞過多而卡殼,然後就一股腦兒地放棄,再迴到那些“啃”得比較舒服的中文譯本。這本書的齣現,就像是一道曙光,照亮瞭我前進的道路。它的標題“一生必學”四個字,雖然有些激進,但確實觸動瞭我內心深處那份對提升英文閱讀能力的渴望。“仲夏夜之夢”這個主題,本身就帶有一種浪漫而神秘的色彩,讓我覺得即使是學習,也應該是一件有趣的事情,而不是枯燥的磨礪。而附帶的朗讀CD,更是我選擇這本書的關鍵原因。我一直認為,聽和讀結閤,是提高語言理解能力最有效的方法之一。能夠聽到標準的英文發音,感受語調的起伏和情感的錶達,我相信這對於我理解文本、掌握地道錶達會非常有幫助。我期待著,通過這本書,我能夠逐漸剋服對英文閱讀的恐懼,建立起自信,並且真正享受到閱讀原版英文作品的樂趣。這不僅是為瞭提高考試成績,更是為瞭能夠更自由地獲取信息,更深入地理解不同文化。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有