還有什麼比愛上你的敵人更悲慘的事呢?
羅密歐.濛特鳩遇見瞭人生中的真愛茱麗葉,竟然是傢族世仇凱普雷特傢族的韆金。兩大傢族的仇恨,使得兩人的愛情無法公諸於世。當仇恨的戰火再度點燃,真摯的愛情,成瞭最大的悲劇……
莎士比亞的曠世劇作流傳韆古,絕美的愛情故事如今再現。
《一生必學的英文閱讀》係列以中英對照的方式呈現,原文部分由熱愛英國文學且經驗豐富的英國籍老師在保留原著精神的前提之下,以淺顯易懂的文字改寫而成,再加上多幅全彩生動活潑的插圖以及依據情節不同而變化的豐富音效,將閱讀變成一場視覺與聽覺的文學盛宴,以期讓讀者不再害怕文學作品,而能在輕鬆、活潑又有趣的氛圍下逐步提升「英語閱讀力」!
適閤自修、班級戲劇演齣、團體討論(書後都附有中、英文的討論題目,以供發想),更推薦許多延伸作品,如網站、電影等資訊,越學越有趣!
特彆推薦給─
TOEIC、TOEFL、IELTS 考生、打算齣國留、遊學的人
─麵對全球化的時代來臨,任何口音英文都要聽得懂纔是王道。培養閱讀的能力,不論在考試中或是職場,都能幫助你的英文程度大幅提升。
◎英文文學愛好者
想進攻原著小說又怕太艱深?此係列輕鬆簡單的讀本,跟著純正的英文一同朗讀,不知不覺更能接近莎士比亞筆下的悲歡世界。
作者簡介
威廉.莎士比亞(William Shakespeare, 1564–1616)
英國伊麗莎白時代最富盛名、最偉大的詩人與劇作傢。他留下的著作包括瞭38部戲劇;154首十四行詩、兩部長篇敘述詩,及一些其他詩作。早期的劇作為喜劇與曆史劇,他的悲劇創作則達到瞭藝術性與深度的最高峰,許多作品都被翻譯成多國語言,在世界各地演齣、或重新詮釋,為熱愛文學的後世所景仰。
導讀
閱讀莎翁,閱讀人生:戲劇的語言魅力
All the world's a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
世界就是一座舞颱,
所有男女隻是演員
大傢都有進場與齣場。
英國大文豪莎士比亞認為我們這個世界其實是個舞颱,透過舞颱這個戲劇的場景,我們扮演自己的角色。其實,我們更應說舞颱的世界更是我們人生的寫照,所謂人生如戲,不如說戲如人生 The stage is the world.。
人們走進劇場,將自己投入虛擬的世界,直接地在短暫的時間與空間中,體驗人生的一切變換,那種將人生的不同際遇,縮短成非常短的片段,赤裸裸地展現在我們麵前,正是戲劇這種文學形式給我們的震撼。跟其他文學形式如詩(poetry)或小說(fiction)不同,戲劇(drama)充滿即時的衝突,透過人物的實際演齣,再現(represent)人生中最精采的片段。有人說:詩引人沉醉,小說令人深思,而戲劇則讓人瘋狂!戲劇的力量往往超越其他文學的形式,直接撞擊人心。
戲劇的要素:人物、對話、情節
強調戲劇的超級力量之前,我們要先瞭解構成這種張力的幾個要素,纔能真正進入戲劇的世界。誠如前麵所言,戲劇跟其他文學形式不同,它除瞭具備其他文學形式(如小說)的一些特質(如人物、情節、主題)外,戲劇毫是一種再現的藝術(representational art),也就是透過所謂演齣 play-acting(實際的演齣或文字上的演齣),來進行一場讀者(或觀眾)與文本(或舞颱)間的文學接觸,閱讀者可以活生生地看到(see or witness)一場「人生」在麵前齣現,毫無距離。
虛擬性的營造:人物與對話
為瞭展現這種毫無距離的感覺,戲劇應用瞭文學中最重要的技巧:虛擬性。也就是讀者或觀眾,在短時間內,要進入這個虛擬的文學世界之中。劇作傢如莎士比亞(William Shakespeare),如何辦到這一點呢?首先就是人物的塑造,劇作傢要在很多的時間內帶領觀眾(或讀者)認識這個舞颱上的人物,他(她)不僅是文學中的典型人物(如不畏艱難的愛人),更是你我周遭人物的投射。這些戲劇人物可能代錶我們內心的渴望,以可能說齣我們急於想對彆人揮灑齣的智慧,甚至就是日常生活的牢騷。成功的人物塑造絕對是戲劇中最重要也最迷人的,如多情多變的羅密歐(Romeo)、充滿野心的馬剋白(Macbeth),很多觀眾或讀者即使知道情節,但仍然著迷於這些人物的一顰一笑。
戲劇中的人物的生動處來自於對話,不像詩或小說,作者可以慢條斯理的敘述人物的個性或剖析其內心的世界,劇作傢隻能透過人物自己本身的說話或與彆人的互動來模擬這個人物的個性與特質。對話(dialogue)成為劇作傢唯一的工具,也就是說對話是戲劇的文學媒介(literary medium),也是唯一的利器。好的對話不僅可以塑造人物,也可以看齣人物間的關係,更可以推動情節的發展。試著閱讀這段:
Macbeth: If we decide to do this dreadful deed
It must be swiftly done to have success.
And ye the things we do sometimes come back
To punish us. He’s here in double trust.
First, I am his kinsman and his subject.
Secondly, I am his host; my part
Should be to keep him safe from villainy,
Not bear the knife myself.
Lady Macbeth enters.
How now? What news?
Lady Macbeth:
He has almost supp’d. Why have you left the chamber?
Macbeth: Has he asked for me?
Lady Macbeth: Know you not he has?
Macbeth: We will proceed no further in this business.
Lady Macbeth: Had boldness turned to cowardice in you?
Macbeth: Prithee, peace, I dare do all that may become a man.
Lady Macbeth: When you durst do it, then you were a man.
Macbeth: If we should fail?
Lady Macbeth: But we’ll not fail.
馬剋白
若決定要乾此駭人勾當
必須果敢迅速纔能功成。
但我們的所作所為,有時會迴頭
懲罰我們。他懷著雙重信任來此。
首先,我是他的親戚,又是臣民。
其次,我是他的主人;我的本分
應是保障他人身安全,杜絕邪惡,
而非自己持刀行刺。
馬剋白夫人進場。
現在怎麼樣瞭?有何消息?
馬剋白夫人
他快用完餐瞭。你為什麼離開廳房?
馬剋白
他有沒有問起我?
馬剋白夫人
你不知道他問起你嗎?
馬剋白
我們還是不要進行這件事吧。
馬剋白夫人
你的大膽變為怯懦瞭?
馬剋白
請妳彆再說瞭,為成為男子漢,我什麼都敢做。
馬剋白夫人
敢說就敢做,纔是男子漢。
馬剋白
要是我們失敗呢?
馬剋白夫人
我們不會失敗。
看看這一段馬剋白(Macbeth)跟夫人(Lady Macbeth)的對話,當他們決定謀殺國王(Duncan)來取得權力,馬剋白猶疑但充滿算計的個性錶露無疑(And ye the things we do sometimes come back to punish us. 我們所做的事有時會反過來懲罰我們。),而馬剋白夫人說:大膽變成懦弱的嗎?(Had boldness turned to cowardice in you?),其話語顯現這位女性的堅定與果決。
兩人的對話與互動,一下子讓我們很快的見識到不同的性格與人物特質,也顯現兩人間的主動與被動的關係。
戲劇性:情節的張力
當然對話不僅是人物塑造的重要工具,更是推動精采情節的動力。好的戲劇建立在所謂戲劇性,也就是情節的高潮迭起、故事的緊奏,最後達到瞭戲劇最大的解脫:主角的死亡或衝突的落幕。即使我們知道羅密歐與茱麗葉最後雙亡,但讀到或目睹羅密歐最後那一剎那的深情告白與殉情獨白,仍然悸動不已:
Here is the tomb. Here is my love! my wife!
Death, that hath sucked the honey of thy breath,
Had had no power yet upon thy beauty.
Your lips are crimson still. Your glowing skin
Shows not death’s pale appearance on your face.
Here will I stay with thee. Eyes, look your last.
Arms, take your last embrace! And, lips, seal now
With this faithful kiss an eternal vow.
Here’s to my love!
Thus with a kiss, I die.
墓園到瞭。我的愛就葬在此!我的妻子!
死亡,雖已吸盡她的甜蜜氣息,
卻絲毫不能影響她的美貌。
妳的嘴唇依然紅潤。透著光澤的肌膚
臉龐並看不齣任何死氣沉沉的蒼白。
我將會在這裏陪妳。我的眼哪,最後一次望著妳。
我的手臂哪,最後一次擁抱妳!而我的唇,閉上吧,
讓我帶著永恆的誓言獻上忠貞的吻。
敬我唯一的愛!(喝下毒藥)
最後一吻,我死去瞭。
此處,當羅密歐說齣:“And, lips, seal now / with this faithful kiss an eternal vow.”(雙唇,現在印上永恆的誓約,以這忠誠的吻),相信很多人會跟著羅密歐低頭俯視愛人茱麗葉,嘴唇也不知不覺張開低吻,心瘁不已!
這種戲劇性來自於劇作傢的情節營造與安排,如何將故事一步一步推上不可逆轉的結局與高潮,考驗劇作傢的文學功力與文學深度。將簡單的故事,在短短的幾個小時的閱讀或觀賞中,層層鋪疊,最後在那最具衝擊性的剎那間,認識瞭人間的無常與世事的變化,讓讀者(或觀眾)帶著一些不捨與恐懼(pity and fear, 此為亞理士多德 Aristotle 的用語),離開這個舞颱,成功地傳達瞭戲劇的文學意涵!
戲劇的力量:語言
前麵所謂戲劇成功地要素其實都建立在戲劇的語言上。即使戲劇也有動作 (action)或壯觀的場景(spectacle),但動作也好或道具、佈景都無法取代語言所帶來的戲劇力(dramatic power)。好的戲劇建立在人物與人物間的精采對話(dialogue),也建立在人物本身的獨白(soliloquy)上, 透過人物間的這些針鋒相對的話語,産生瞭人與人間的微妙關係,有時迴看看看自己傢裏的晚餐對話或傢族聚會的互動,不禁以為自己也在上演一齣精采的傢庭倫理戲呢?
閱讀莎士比亞〈仲夏夜之夢〉的粗俗漢 Bottom,也不禁跟著起舞:
Now am I dead, now am I fled;
My soul is in the sky.
Tongue, lose they light! Moon, Take thy flight!
Now die, die, die, die—die!
莎翁的魅力
在二十一世紀的颱灣,我們無緣觀賞莎士比亞戲劇的演齣,但是我們卻能透過文字、語言來感受這場戲劇饗宴的奇幻,不僅從其悲劇中找到人性的脆弱,也從其喜劇中,找到人生的樂趣,更在其文字裏,體會這些文字所製造齣來的虛擬(或真實)世界!
閱讀莎翁劇本,隨著人物的齣場,我們受對話牽引,被獨白感動,也體會文字如何建構一個多采多姿、比人生更真實的世界,偉大的愛情不是都是充滿波摺與考驗的嗎?追求正義與生活的正當性,不正是一場風暴的實驗嗎?語言能創造這些感情、心靈、哲學的世界,正是莎士比亞迷人的地方。討論莎士比亞的文章、學術書籍太多、太沉重瞭。不如就放下自己的人生負擔、卸下自己的社會麵具,自在的去體會莎士比亞更真實的戲劇世界!
如何使用本書:朗讀、跟讀
這一套莎士比亞的戲劇,將原來的劇作改寫。將文字簡化、將情節與人物聚焦,即使喪失瞭莎翁劇場的臨場感與原始的豐富文字語言,但忠實地將原劇的精神保留下來,文字變得精簡,無需復雜的文化背景或文學訓練。非母語人士,如我們或颱灣的年輕學子,很容易吸收。
除瞭隨著人物與情節的推演,進入戲劇世界,理解主題與文化意涵外,更重要的是掌握戲劇的精髓:文字與語言的力量。因此,看到精采的文字、對話或獨白,我們也要起身朗讀,感受人物的內心起伏。如果朗讀沒有把握,先聽聽所附的光碟,聽聽這些人物的聲音,自己也隨著朗讀,不僅學習發音、語調,也嘗試跟著莎翁人物體驗人生!
此外,書中還分析精采句子的語法結構,也羅列齣一些單字,試著去找齣一些動詞用法,也試著去背誦一些名句,對語感的建立很有幫助。文法隻是輔助的工具,記得好好跟著人物念一下他們的颱詞,閱讀戲劇的樂趣就在那!
愛情是永恆的嗎?:《羅密歐與茱麗葉》
一見鍾情(love at first sight)是愛情的開始,純情的少男少女總是認為愛情可以剋服一切。然而,愛情還是得麵對現實,我們的現實即使沒有他們的艱辛,但是我們有能力剋服嗎?我們的愛情也沒有他們那麼深刻,如何麵對?如何解脫?難道偉大的愛情都無法永存?也無法在醜陋的世界、仇恨的世界開花?
我一直對莎士比亞的經典名著《羅密歐與茱麗葉》心生嚮往,但苦於英文閱讀能力不足,一直不敢輕易嘗試原著。直到最近,我偶然發現瞭這本《一生必學的英文閱讀:羅密歐與茱麗葉(附朗讀CD)》。拿到書的那一刻,我就被它精美的設計所吸引,紙張的質感很好,印刷清晰,即使是初學者也能輕鬆閱讀。最讓我驚喜的是附帶的朗讀CD,這簡直是英文閱讀的福音!每天我都會抽齣一些時間,跟著CD的光盤朗讀,一開始會有些跟不上,但堅持下去,你會發現自己的語感和發音都在悄悄地發生變化。CD的朗讀速度適中,發音標準,感情充沛,仿佛將我帶入瞭那個充滿愛恨情仇的古老意大利。書中的英文原文被精心編排,旁邊還配有詳細的中文注釋,這對於理解那些生僻的詞匯和復雜的句子結構非常有幫助。我不再需要頻繁地翻閱詞典,而是可以更專注於故事情節的發展和人物情感的體會。這本書就像一位耐心細緻的英文老師,循序漸進地引導我走進莎翁的世界,讓我不再畏懼英文名著,而是從中感受到瞭無盡的樂趣。
评分我是一位對文學作品有著濃厚興趣的讀者,尤其鍾愛那些流傳韆古的經典。然而,在英文閱讀方麵,我一直覺得自己不夠“硬核”,麵對莎士比亞這樣的巨匠,常常望而卻步。這次購入的《一生必學的英文閱讀:羅密歐與茱麗葉(附朗讀CD)》可謂是一次“救星”般的體驗。這本書的英文原文部分,在保留瞭莎翁原有的韻味的同時,又經過瞭巧妙的處理,使得難度適中,不會讓初學者感到 overwhelming。最令人贊嘆的是其輔助閱讀的設計。每一頁的英文下方都有詳盡的中文解釋,涵蓋瞭詞匯、短語以及一些文化背景知識,這對於理解原文的深層含義至關重要。更不用提那張寶貴的朗讀CD瞭。CD中的朗讀,不僅僅是簡單地念齣文字,而是飽含情感,語速也恰到好處,仿佛演員在舞颱上進行著一場精彩的錶演。我常常會跟著CD一起朗讀,模仿發音和語調,這不僅鍛煉瞭我的聽力,更重要的是,它極大地提升瞭我對英文發音的敏感度,讓我更加自信地開口說英文。這本書讓我真正感受到瞭“寓教於樂”的學習方式,它讓我在享受《羅密歐與茱麗葉》動人故事的同時,不知不覺地提升瞭我的英文閱讀能力。
评分我一直認為,學習一門語言,最有效的方式就是沉浸其中,而閱讀經典名著,無疑是最好的沉浸方式之一。然而,對於我這樣一個英文基礎相對薄弱的學習者來說,直接挑戰英文原著,尤其是莎士比亞的作品,無疑是一項艱巨的任務。直到我發現瞭這本《一生必學的英文閱讀:羅密歐與茱麗葉(附朗讀CD)》。這本書的設計理念非常棒,它並沒有強迫讀者去記誦大量的單詞和語法,而是將重點放在瞭“理解”和“感受”上。書中的英文原文經過瞭精心的挑選和編排,難度適中,並且每段英文都配有詳盡的中文翻譯和詞匯解釋,讓我能夠輕鬆地理解故事情節。最讓我驚喜的是那張朗讀CD。CD的錄音質量非常好,朗讀者的聲音清晰、富有磁性,語速也恰到好處。我經常一邊聽CD,一邊跟著書中的英文原文閱讀,這種“聽讀結閤”的方式,極大地提高瞭我的學習效率。不僅如此,它還幫助我糾正瞭很多發音上的錯誤,讓我對自己的口語錶達更加自信。這本書不僅僅是一本《羅密歐與茱麗葉》的英文版本,更是一本能夠幫助我攻剋英文閱讀難關,並且從中獲得巨大樂趣的學習工具。
评分作為一名對古典文學情有獨鍾的愛好者,一直渴望能有機會深入品讀莎士比亞的經典之作,特彆是那段淒美絕倫的愛情故事《羅密歐與茱麗葉》。之前嘗試過一些翻譯版本,雖然內容感人,但總覺得少瞭點原著的韻味。當我在書店偶然翻到這本《一生必學的英文閱讀:羅密歐與茱麗葉(附朗讀CD)》時,眼睛瞬間亮瞭起來。這本書最大的亮點在於其對英文閱讀的“保姆級”輔助。它並沒有將晦澀難懂的原文直接呈現,而是通過精心設計的排版,將原文、逐字逐句的釋義以及一些文化背景的解讀巧妙地融閤在一起。每次閱讀,我都能在不打斷閱讀流暢性的前提下,隨時查閱不理解的地方。而那張附贈的朗讀CD,更是讓我受益匪淺。它的錄音質量非常高,朗讀者的發音純正,語調富有感染力,仿佛讓我置身於那個充滿激情的時代。我喜歡在睡前或者午後,放上CD,跟著原文一起朗讀,慢慢地,我發現自己對英文的語感有瞭質的飛躍,那些曾經讓我頭疼的復雜句式,現在也變得遊刃有餘。這本書不僅是一本英文讀物,更像是一位能夠帶領我穿越時空,與莎士比亞對話的嚮導。
评分之前我嘗試過幾本英文名著的精簡版或者翻譯版,但總覺得少瞭些原汁原味的味道。直到我遇到瞭這本《一生必學的英文閱讀:羅密歐與茱麗葉(附朗讀CD)》,我纔真正體會到閱讀英文原著的魅力。這本書的選材非常經典,莎士比亞的《羅密歐與茱麗葉》本身就是一部充滿詩意和戲劇張力的作品,能夠讀懂它的英文原文,對我來說是一個巨大的挑戰,但也是一次非常寶貴的學習經曆。這本書的編排非常人性化,大量的注釋和解釋讓我可以輕鬆地理解每一個句子,每一個段落。而且,附帶的朗讀CD更是錦上添花。我平時通勤的時候會戴上耳機,一邊聽著CD裏的朗讀,一邊對照書中的英文原文,慢慢地,我發現自己對英文的聽力、閱讀和口語都有瞭顯著的提升。那種沉浸在英文世界裏的感覺,讓我對學習英文這件事充滿瞭熱情。這本書不僅讓我學會瞭讀懂《羅密歐與茱麗葉》的英文原文,更重要的是,它培養瞭我對英文閱讀的自信心和興趣,讓我相信自己可以徵服更多英文名著。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有