中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!

中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語! pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 日語口語
  • 韓語口語
  • 英語口語
  • 餐廳用語
  • 餐飲服務
  • 外語學習
  • 實用日語
  • 實用韓語
  • 實用英語
  • 旅遊日語
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

身處餐飲業的你,
在外國客人麵前是不是隻能當隻無口貓,老在Say Hello呢?
歡迎光臨!你需要的就是這一本!

  由接待大國日本專業團隊,精挑細選選齣的日、英、韓三國語必用經典常用句大集閤!隻要把句中的單字換一下,就可以立刻拼湊齣需要的句子!接待外國客人時不再手足無措!偷偷告訴你:如果覺得太多背不起來,直接用指的也可以喔!
  
本書特點:

  ★基本日英韓接待常用句總整理
  第一章,集閤就算對語言有障礙的人,也該記得的多種接待常用句,從「歡迎光臨」到「請慢走」,接待客人的過程中常會用到的那些話,都會搭配專欄解說呈現!

  ★例句依照工作場所、情境分門彆類
  2~7章的常用句,以餐飲、購物相關內容,如客人講價、要求免稅、客人預訂餐廳及用餐接待等為主,並以場所、情境做分類,方便各業種工作人員直接找到自己需要的句子。並將結帳、電話中的對話、客人受傷、被竊等,不管何種行業都會用到的項目獨立齣來,方便查詢!

  ★超豐富單字庫!
  除瞭常用句之外,本書還收集瞭接待常用單字。協助擴充單字量。並且在本書最後集中介紹日期、數字、單位等數量詞!

  ★重要用語粗框加底色,一看就知道!
  常用句中絕對不可不知的「金句」,都會以粗框加底色的方式呈現。先集中火力將這些句子背起來吧!

  ★對應「My Voice智慧筆」(另售),3國語點讀發音
  本書對應「My Voice智慧筆」,日英韓音檔皆是由母語錄音員錄製,隻要用智慧筆在文字上輕點一下,日英韓3國語發音馬上確認!

作者簡介

西蔭浩子

  獨協大學外國語學院英語學係畢業。哥倫比亞大學研究所碩士。現為大正大學、研究所教授。著有多部英語教學書籍。

田村雅昭

  獨協大學經濟學院畢業後,在東京英語研修所、日本外國語專門學校、INTERNATIONAL SCHOOL OF BUSINESS、澀榖外語專門學校教書的同時,擔任學校管理乾部。目前為大正大學錶現學院專任講師,以及武藏野大學兼任講師,指導TOEIC等英文科目。

平石淑子

  生於東京。於和光大學學習中國文學,之後於禦茶水女子大學研究所就讀。1977年曾與傢人一同前往北京生活一年。從在研究所就讀時開始,就曾擔任過多所大學、高級中學之中文兼任講師。並在1988年於大正大學就職。現在是大正大學文學院教授,也是大正大學研究所文學研究科比較文化專攻的專攻長。

孔令敬

  1956年生於北京。北京外國語大學日本語學係畢業。於該大學修完碩士後,擔任該大學之專任講師。1990年前往日本擔任大東文化大學的客座講師。之後,在大正大學專攻佛教學。現在除瞭大正大學,也在青山學院女子短期大學、東洋大學、國學院大學及二鬆學捨大學擔任兼任講師,主要教導中文。

權在淑

  生於韓國首爾。淑明女子高級中學畢業。禦茶水女子大學畢業後於該大學修完碩士,東京都立大學研究所博士課程期滿退學。教育學專攻。自1987年以來,在東京外國語大學、神田外語大學、上智大學(學院及公開學習講座)大正大學及聖心女子大學等學校教導韓文。自1995年到1999年擔任神田外語大學專任講師。

穿越時空的星際航行日誌:探尋失落文明的殘響 導言: 在浩瀚無垠的宇宙中,人類文明的足跡不過是滄海一粟。我們的故事始於“奧德賽”號——一艘承載著人類最深切渴望與最尖端科技的星際探索飛船。它並非為瞭徵服或殖民,而是為瞭追尋一個沉寂已久、卻在所有已知星圖上都標注為“禁區”的星係——塞壬星雲。 這本日誌,記錄瞭“奧德賽”號乘員在長達三十年的深空航行中所經曆的一切:從地球的最後一次告彆,到跨越數個星係的躍遷,再到最終抵達目標——一個被時間遺忘的、名為“艾斯卡隆”的行星。艾斯卡隆,據推測是傳說中“前驅文明”——一個在宇宙大爆炸後不久就已達到巔峰,卻在一夜之間銷聲匿跡的超級文明的最後棲息地。 第一部:無垠之寂與躍遷的代價 飛船啓航之初的記錄,充滿瞭對未知的好奇與對故土的眷戀。艦長伊利亞·沃倫,一位以冷靜和堅韌著稱的理論物理學傢,詳細記錄瞭第一次麯率引擎啓動的細節。他筆下的宇宙並非寜靜的畫布,而是充滿著高能粒子風暴和隨機齣現的空間裂隙。 日誌中,詳細描繪瞭“深空休眠艙”的工作原理。為瞭跨越光年之遙,船員們必須進入長達數十年的冷凍睡眠。低溫生理學的專傢,林博士的筆記占瞭很大篇幅,她記錄瞭休眠期間生命體徵的細微波動,以及如何利用量子糾纏信號與留在地球的監測站保持微弱聯係。這些記錄詳盡到令人發指,包括對維持休眠的低溫閤金材料的分子結構分析,以及應對可能齣現的“時間錯位感”的心理乾預預案。 航行中最大的挑戰並非來自外部,而是內部的資源管理和心理壓力。我們詳細記錄瞭“生命維持係統”中藻類培養皿的生物反應速率,以及如何通過精確調整循環空氣中的惰性氣體比例來延長燃料棒的有效壽命。在零重力環境下,長時間的枯燥工作如何影響船員的判斷力,也成為瞭沃倫艦長重點關注的部分。他甚至設計瞭一套復雜的、基於隨機數學模型的“社交模擬程序”,用於在非值班時間強行打破船員間的隔閡,確保團隊協作的彈性。 第二部:塞壬星雲的低語 經過二十七年的航行,“奧德賽”號終於抵達瞭塞壬星雲的邊緣。這裏的空間結構異常扭麯,恒星的光芒被一種肉眼可見的、墨綠色的氣體所吞噬。科學官,卡西烏斯,用他那嚴謹的數學語言描述瞭這裏的引力場數據:“引力梯度異常,疑似存在未知質量的非重子物質聚集。” 日誌記錄瞭首次光學掃描的結果:艾斯卡隆行星,一顆被厚厚的、閃爍著電荷的雲層包裹的岩石行星。雲層並非自然形成的大氣,而是具有復雜的、周期性的電磁脈衝,如同某種規律的呼吸。 我們沒有急於降落,而是耗費瞭整整兩年時間,在外環軌道上部署瞭數韆個納米級探測器。這些探測器的報告,構成瞭本書最引人入勝的部分。它們傳迴的數據顯示,艾斯卡隆的錶麵並非荒蕪,而是布滿瞭幾何結構精確到令人難以置信的建築群。這些建築並非由金屬或岩石構成,而是一種半透明的、能夠吸收並重新輻射特定波段光綫的有機晶體。 第三部:時間的幾何與迴響 最終的著陸點選在瞭一座被稱為“靜默之塔”的巨型結構旁。塔身高達數韆米,其錶麵雕刻著我們完全無法理解的符號係統。這些符號並非文字,更像是三維的數學公式,其復雜性遠超人類目前對拓撲學的理解。 工程主管,趙薇,詳細記錄瞭她第一次嘗試破解這些符號的努力。她發現,這些符號似乎記錄瞭能量的流動和時間的維度變化。更令人震驚的是,當船員們嘗試使用高頻聲波激活其中一組符號時,整個星球上的能量場齣現瞭一次短暫的、強烈的共振——一種跨越億萬年的迴響。 在塔底深處,我們發現瞭一個“檔案館”。它不是存放書籍或數據存儲介質的地方,而是一個巨大的、充滿液態氦的腔室。腔室中央懸浮著一顆微小的、不斷鏇轉的球體。物理學傢推測,這可能是前驅文明記錄其全部曆史和知識的“核心記憶體”。 然而,接觸核心記憶體的嘗試失敗瞭。每一次嘗試,都伴隨著船員瞬間的神經元過載和強烈的認知衝擊。記錄顯示,一名試圖直接讀取信息的船員,在接觸後的幾秒內,錶現齣瞭對宇宙運行法則的瞬間理解,隨後便陷入瞭永久性的癡呆狀態。他口中不斷重復的,是關於“第五維度的引力坍縮”的囈語。 尾聲:迴歸的睏境與遺産 日誌的最後幾頁,沃倫艦長的筆觸變得急促而絕望。他意識到,前驅文明的知識並非為任何已知生命形式準備的。試圖理解它,無異於將一個簡單的二進製文件強行寫入一個量子處理器。 “奧德賽”號未能帶迴任何可被解讀的科技或曆史記錄。我們帶走的,隻有對自身渺小的深刻認知,以及那座靜默之塔的結構圖,以及那令人不安的、關於時間終結的數學模型。 返航的旅途更加漫長且充滿未知。這本日誌,是唯一幸存下來的、關於一個失落文明的真實印記——不是關於他們的成就,而是關於他們留下的、足以摧毀任何後來者心智的知識遺毒。它提醒著我們,宇宙的宏大,不僅在於廣袤的空間,更在於不可觸及的時間深度。 (附錄包含對麯率引擎損耗模型、休眠艙生理指標的詳細圖錶,以及艾斯卡隆行星的詳細光譜分析報告。)

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我之前對日本和韓國的餐廳一直充滿嚮往,但每次想到語言不通,就會打消念頭。現在有瞭《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書,我感覺自己就像擁有瞭一把開啓美食寶藏的萬能鑰匙。這本書的實用性簡直爆棚!它從最基礎的“你好”、“請”、“謝謝”,到更復雜的“請推薦一下今天的特色菜”、“這個菜是什麼做的?”、“我想要一個靠窗的位置”等等,幾乎涵蓋瞭我在餐廳用餐的每一個環節。我最喜歡的是它關於“點菜”部分的詳盡內容。它不僅提供瞭各種菜品的名稱,還提供瞭描述口味、烹飪方式、食材的短語,甚至還有詢問菜品分量的錶達。這對於我這種有選擇睏難癥的人來說,簡直是福音!而且,它對四種語言的處理都非常到位,不僅僅是簡單的翻譯,還提供瞭情境化的對話示例,讓我能夠更好地理解和運用。讓我驚喜的是,書中還包含瞭一些關於用餐禮儀和文化習俗的介紹,這讓我能夠更自信地融入當地的用餐環境,避免一些不必要的尷尬。我試著在網上預訂餐廳時,用書中的日文和韓文寫瞭一封簡單的預訂郵件,竟然收到瞭非常友好的迴復。這本書讓我覺得,語言不再是探索美食的障礙,反而是一種增添樂趣的方式。

评分

這本書的價值,在於它將語言學習與實際生活場景完美地結閤在一起。我經常齣差,需要用到日語和韓語,但口語一直是我的短闆。《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書,就像是我隨身攜帶的一位“口語教練”。它不僅僅提供瞭基礎的問候語,更深入地講解瞭在餐廳用餐過程中可能會遇到的各種細節。比如,如何詢問餐廳是否提供WiFi,如何點選不同的飲料(碳酸飲料、果汁、茶、咖啡等),如何詢問特色菜的食材和烹飪方式,甚至是如何應對突發情況,比如食物中發現瞭異物,或者對菜品不滿意。這些內容都非常有針對性,讓我在實際使用時能夠得心應手。讓我特彆欣賞的是,書中對四種語言的呈現方式。它不僅僅是簡單的堆砌,而是通過清晰的排版,讓中文、日文、英文和韓文一目瞭然。而且,它還對發音進行瞭詳細的標注,這對於我這種“聽力不好”的人來說,簡直是無價之寶。我嘗試著在一些小型餐廳裏,用書中的句子來點餐,服務員的反應都非常熱情,甚至會主動幫助我糾正發音。這本書讓我覺得,語言不再是探索美食的障礙,反而是一種增添樂趣的方式。

评分

我是一個對異國美食有著無限好奇心的人,但每次去日本或者韓國旅行,最讓我頭疼的就是語言障礙。尤其是在那些充滿煙火氣的街邊小店或者傢庭式餐廳,語言不通簡直就是一道無法逾越的鴻溝。《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書,可以說是我的“救星”!它就像一個貼身的外語秘書,隨時隨地為我提供最需要的幫助。我最看重的是這本書的“情境化”設計。它不是簡單地羅列單詞,而是模擬瞭真實的用餐場景,比如在點菜時,如何描述自己喜歡的口味;在用餐過程中,如何錶達對菜品的贊美;在結賬時,如何提齣支付方式的要求。這些細緻的場景設計,讓我感覺自己隨時都能派上用場。而且,它不僅僅提供瞭“說什麼”,還強調瞭“怎麼說”。比如,關於如何禮貌地打斷服務員,如何詢問菜品的份量,如何錶達自己的感謝,這些細節的處理,讓我在異國他鄉也能顯得得體而有禮貌。讓我感到驚喜的是,書中對四種語言的對照也非常用心。不僅有文字,還有發音標注,這對於我這樣語音語調不太敏感的人來說,簡直是福音。我嘗試著用書中的句子去和餐廳服務員交流,雖然一開始有些磕磕絆絆,但對方的迴應都非常積極,甚至會主動幫助我糾正發音。這本書讓我覺得,探索異國美食,不再是隻能依賴翻譯軟件或者比劃,而是可以有更深入、更真誠的交流。

评分

不得不說,《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書,簡直是我近年來遇到的最實用、最有價值的語言學習工具。作為一名對日本和韓國的美食有著濃厚興趣的人,我一直渴望能夠用當地的語言與餐廳的服務人員進行交流,但苦於沒有閤適的學習材料。這本書的齣現,簡直就是解決瞭我的大問題!它從最基礎的問候語到復雜的點餐、結賬,幾乎覆蓋瞭所有你在餐廳可能遇到的情境。我尤其欣賞它在“點餐”部分的詳盡介紹,它不僅列齣瞭各種菜品的名稱,還提供瞭描述口味、烹飪方式、食材的常用短語,甚至還有詢問菜品分量、是否適閤分享的錶達。這對於我這種對美食細節有追求的人來說,簡直是太有用瞭!而且,書中對四種語言的對照也非常用心,不僅僅是簡單的文字翻譯,還提供瞭發音標注和一些常用的口語錶達,讓我能夠更好地掌握當地的語言習慣。讓我驚喜的是,書中還包含瞭一些關於用餐禮儀的介紹,這讓我能夠在異國他鄉更自信地融入當地的文化。我嘗試著在一些小型餐廳裏,用書中的句子來點餐,服務員的反應都非常熱情,甚至會主動和我聊幾句。

评分

這本書的編排方式,讓我看到瞭作者的用心良苦。我經常因為工作原因需要去日本和韓國,但每次都隻能依賴翻譯軟件,體驗非常糟糕。《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書,徹底改變瞭我的這一狀況。它不僅僅是一本“速成手冊”,更像是一個貼心的“美食指南”。它非常細緻地考慮到瞭我們在餐廳用餐時可能遇到的各種場景,從進門時的問候,到點菜時的細緻詢問,再到用餐過程中的溝通,以及最後的買單。讓我印象深刻的是,書中對“特殊需求”的處理,比如如何錶達過敏原,如何要求無糖飲料,如何告知自己是不吃某種食材的。這些細節的考慮,讓我在異國他鄉也能感受到被照顧。而且,它對四種語言的呈現方式也非常清晰,不僅僅是簡單的詞語對照,還包含瞭完整的句子和對話,讓我能夠更好地模仿和運用。我特彆喜歡書中的“點餐攻略”,它提供瞭各種角度的提問方式,讓我能夠更全麵地瞭解菜單上的菜品。這本書的紙張和印刷質量也很好,拿在手裏很有分量,內容也經過瞭反復斟酌,沒有那種“拼湊感”。

评分

這本書的齣現,徹底改變瞭我對學習外語餐廳用語的看法。我之前嘗試過一些語言學習APP,雖然能學習到一些基礎的日常用語,但總覺得不夠“接地氣”,特彆是在一些需要細緻溝通的餐廳場景下,顯得非常笨拙。而《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》則完全不同,它就像一個隨身攜帶的“美食翻譯官”。書中對各種餐廳情境的模擬非常真實,比如如何描述自己喜歡的口味(比如“我喜歡辣的”、“我不吃蔥”),如何詢問烹飪方式(“是烤的還是炸的?”),甚至是如何提齣一些個性化的要求(“這個菜能少放點鹽嗎?”)。而且,它不僅僅是提供“說什麼”,還涉及到“怎麼說”,例如關於用餐禮儀的介紹,雖然篇幅不長,但卻非常實用,讓我能夠避免一些文化上的誤會。最令我贊賞的是,它對四種語言的處理都相當到位。不僅僅是簡單的詞組,而是構建瞭完整的句子,並且提供瞭不同情境下的變化,讓我能夠根據實際情況靈活運用。比如,在點菜時,我可以根據服務員的介紹,用書中的句子來錶達自己的選擇,或者詢問更詳細的信息。在結賬時,除瞭基本的“買單”,還可以學會如何詢問是否接受信用卡,或者如何分開付款。這本書的排版設計也讓我非常喜歡,每一個條目都清晰明瞭,配色也比較舒服,長時間閱讀也不會感到疲勞。我已經開始在日常生活中嘗試運用書中的一些簡單問候語,感覺自己和周圍的世界連接得更緊密瞭。

评分

作為一個常年混跡於國際美食界的“老饕”,我必須說,《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書的實用性遠遠超齣瞭我的想象。我經常會去一些對語言要求比較高的國傢和地區,比如日本和韓國,很多時候,即便你英語說得再溜,也抵不過一句地道的當地問候和簡單的對話。這本書,就像一本武功秘籍,將我在餐廳遇到的各種“疑難雜癥”一一化解。它非常細緻地考慮到瞭從進門到離開的整個用餐流程。比如,剛進門時如何禮貌地打招呼,如何詢問是否有預訂,如何錶達自己是幾位客人。在就座後,如何詢問菜單,如何點餐,如何詢問是否有什麼推薦的“當日限定”或者“特色菜”。即使是遇到一些特殊情況,比如對食材過敏,或者有特殊的飲食禁忌(比如素食者),書中也提供瞭非常清晰的錶達方式。我尤其喜歡它關於“飲品”和“甜點”部分的介紹,很多時候,菜單上隻是簡單的一行文字,但如果能用當地語言準確地錶達自己想要的飲品類型,或者詢問甜點的特色,會大大提升用餐體驗。而且,書中對不同語言的發音提示也比較到位,雖然我不是語言專傢,但按照書中的提示,我至少能發齣一些比較標準的音,這在和當地人交流時,能明顯感受到對方的善意和驚訝。這本書的質量也很好,紙張厚實,印刷清晰,內容也經過瞭反復斟酌,沒有那種“拼湊感”。

评分

我一直覺得,旅行的意義在於體驗當地的文化,而美食無疑是文化中最重要的一部分。每次去日本或韓國,最讓我感到遺憾的就是,因為語言不通,無法更深入地體驗當地的美食文化。《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書,可以說徹底改變瞭我的旅行體驗。它不僅僅是一本簡單的“餐廳用語大全”,更像是一本“旅行美食溝通手冊”。書中對各種用餐場景的模擬非常真實,比如如何描述自己的口味偏好(“我喜歡清淡的”、“我想要一些辣的”),如何詢問菜品的具體做法,如何錶達對菜品的滿意或者不滿。這些細緻的場景設計,讓我覺得自己在實際用餐時能夠非常自信。讓我特彆欣賞的是,書中對四種語言的處理都相當到位。不僅僅是簡單的詞組,而是構建瞭完整的句子,並且提供瞭不同情境下的變化,讓我能夠根據實際情況靈活運用。在結賬時,除瞭基本的“買單”,還可以學會如何詢問是否接受信用卡,或者如何分開付款。這本書的排版設計也讓我非常喜歡,每一個條目都清晰明瞭,配色也比較舒服,長時間閱讀也不會感到疲勞。

评分

這本書簡直是為我量身定做的!作為一名經常齣差,又熱愛美食的旅行者,我總是在陌生的國度裏,麵對菜單上的蝌蚪文而感到束手無策。尤其是在日本、韓國,它們的語言文字對我來說是真正的“天書”。雖然英語在很多地方通用,但很多地道的餐廳,尤其是那些隱藏在小巷裏的傢庭式餐館,老闆和店員可能英語水平有限,這時一句流利的當地語言簡直就是開啓美食寶藏的鑰匙。《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書的齣現,簡直是及時雨!我拿到它的時候,迫不及待地翻閱起來。它的排版設計非常人性化,清晰的分類讓我在需要的時候能快速找到對應的短語。從最基礎的“你好”、“請”、“謝謝”、“打擾瞭”到更復雜的“我想點這個”、“這個是什麼做的”、“有沒有推薦的特色菜”、“我過敏(列舉過敏原)”、“賬單”等等,幾乎涵蓋瞭你在餐廳用餐的所有場景。而且,它不僅僅是簡單的詞匯堆砌,還提供瞭一些實用的句子和對話情境,比如如何詢問座位、如何點酒、如何錶達對食物的喜愛,甚至還有如何處理一些小意外,比如上錯菜或者菜品不閤口味。最讓我驚喜的是,它將中文、日文、英文和韓文四種語言對照呈現,不僅發音標注詳細(雖然我還沒有完全學會),還附帶瞭不同語言的書寫形式。這對於我這樣零基礎的學習者來說,實在是太友好瞭。我試著在網上預訂餐廳時,用書裏的日文和韓文寫瞭一封簡單的郵件,結果收到瞭非常禮貌的迴復,這讓我感到非常自豪。這本書讓我覺得,去異國他鄉探索美食,不再是一件令人膽怯的事情,反而變成瞭一種充滿期待的冒險。我甚至開始期待下一次的齣差,想要用書裏的知識去徵服更多的美味餐廳!

评分

這本書的精妙之處,在於它將實用性和易懂性完美地結閤在瞭一起。我經常齣差去東南亞,但對日本和韓國的餐飲文化一直心存嚮往,卻又因為語言問題而望而卻步。《中日英韓 歡迎光臨 餐廳用語!》這本書,正好填補瞭我的這個空白。我注意到,這本書不僅僅包含瞭基礎的問候語,更深入地講解瞭在餐廳用餐過程中可能會遇到的各種細節。比如,如何詢問餐廳是否提供WiFi,如何點選不同的飲料(碳酸飲料、果汁、茶、咖啡等),如何詢問特色菜的食材和烹飪方式,甚至是如何應對突發情況,比如食物中發現瞭異物,或者對菜品不滿意。這些內容都非常有針對性,讓我在實際使用時能夠得心應手。讓我特彆欣賞的是,書中對四種語言的呈現方式。它不僅僅是簡單的堆砌,而是通過清晰的排版,讓中文、日文、英文和韓文一目瞭然。而且,它還對發音進行瞭詳細的標注,這對於我這種“聽力不好”的人來說,簡直是無價之寶。我嘗試著在一些小型餐廳裏,用書中的句子來點餐,服務員的反應都非常熱情,甚至會主動和我聊幾句。這本書不僅讓我能吃飽,更讓我能“吃明白”,並且享受與當地人交流的樂趣。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有