集結全球幽默感,人人等著「看笑話」!
丟開字典,輕鬆的看看鮑爾在旅途遇到什麼爆笑事件。
Do you enjoy a joke or perhaps laughing at life itself?
Do you want to better your English without reading a lot of dull textbooks?
If the answer is “yes” to both these questions then this book is for you.
喜歡聽笑話,也喜歡從生活中找笑料?
不想讀單調無聊的教科書來增強英文?
如果答案都是「是的」,這本書就是為你寫的。
這本英國人寫的遊記,作者宣稱裏頭發生的事情「全是真的」:
*「一堆年輕人,歐洲人也好、美國人也好,都夢想著要去加州。」
Lots of young people, Europeans as well as Americans, dreamed of going to California.(第1站)
*「這種生活真是美好,白天做日光浴,晚上獵食兼玩樂!我下輩子想投胎到加拉巴哥群島,當一隻鬣蜥。」
What a nice life, sunbathing in the daytime then hunting and playing at night! I’d like to be a Galapagos iguana in my next life.(第3站)
* 「當你身處於開發中國傢時,可能會接到許多請求,甚至是看起來很有錢的中産階級也可能嚮你開口,也許是藉錢,也許是投資一筆「穩賺不賠」的生意。而最好的迴答,就是「謝啦,但是,不用瞭!」
When you’re in a developing country, you may get many requests, even from quite rich-looking middle-class people, to borrow money or invest in a business “which can’t fail.’ The best answer is, “Thank you, but NO THANK YOU!”(第6站)
*「敬我們的美好將來。」貝蒂˙威廉斯用她的香檳杯與我碰杯慶祝,她是香港最有錢的一位女富豪。我不太懂她說的「將來」,指的是我成為她員工的那個將來,還是指我變成她男友的那種將來!她比我大上三十歲,對她來說似乎不成問題,...但對我來說卻是啊!
“To our happy future.” Betty Williams, one of the richest women in Hong Kong clinked her champagne glass against mine. I could not understand whether the “future’ meant a future as one of her workers or a future as a boyfriend! The fact that she was thirty years older than me didn’t seem to trouble her, ... but it troubled me!(第7站)
*亞洲最大、最炫、生意最好的海濱勝地在哪裏?就在泰國灣的芭達雅。那兒跟賭城拉斯維加斯一樣,二十四小時都有得玩。露天大型啤酒屋擠滿瞭來自世界各地的顧客:德國人、法國人、瑞士人、美國人等等,但沒有泰國人。
Where is Asia’s biggest, brightest and most crowded seaside resort? It’s crazy Pattaya on the Gulf of Thailand. Like Las Vegas, the fun goes on non-stop for twenty-four hours a day. Huge open-air beer halls are crowded with customers from all over the world: Germans, French, Swiss, Americans, etc., but NOT Thais.(第17站)
幽默看世界,好玩最重要,學習英文,當然,也是!
本書特色
◎本書因預設讀者是日本人,英文用字淺易,是道地、淺顯、又有趣的英文學習材料。
作者簡介
布萊恩.鮑爾(Brian W. Powle)
英國人,筆下充滿英式的「酸甜幽默感」。任教日本Aoyama Gakuin University(青山學院大學),為美日新聞雜誌撰文,並參與NHK頻道節目。除瞭一般寫作,他也是另外16本高中及大學暢銷教科書作者。他說:「學生一邊學英文,一邊笑開懷,笑越多效果越好!我覺得『不勞則無獲』這種想法似乎有點退流行瞭。」
他的嗜好包括:滑雪、畫畫、潛水、旅行。事實上,他覺得寫「爆笑之旅」也像是一種有趣的嗜好。這世界充滿好玩、有意思以及不是那麼尋常的事。所以,不如趕快搭上這輛「鮑爾列車」,跟著他一起瞧瞧世界有啥新鮮事。祝你一路順風!
譯者簡介
穆思婕
師大翻譯研究所碩士。
識字後即愛上文學,手邊無書則無措。 自國一邂逅英文,便開始大享「齊人之福」,浸淫於中、英二大語文天地中,終至跳入翻譯領域。 足跡所及,涵括國際新聞編譯、外交事務口筆譯、財經金融翻譯。
1.加州夢──賣衣服給美國百萬女富翁
California Dreaming--Selling Clothes to American Millionairesses
2.加德滿都──喜馬拉雅山區的奇特城市
Katmandu -- a Strange and Exotic City in the Himalayas
3.菲律賓人的意外訪客
Sleeping in a Tree House on a Dreamy Tropical Island
4.加拉巴哥群島──鬣蜥纔是老大
The Galapagos Islands – Where the Iguana Is King
5.與世界知名芭蕾舞者來場令人尷尬的午餐約會
My Embarrassing Lunch with the World’s Most Famous Ballet Dancers
6.在厄瓜多安地斯山脈的大莊園奇遇記
An Unusual Visit to a Hacienda in the Andes Mountains of Ecuador
7.夢想成為香港百萬富豪
My Dream of Becoming a Hong Kong Millionaire
8.巴黎很贊,但彆跟團
Paris Is Magnificent–But Not on a Packaged Tour!
9.我的亞洲式減肥法
My Asian Diet
10.我討厭成績單!
How I Hated My School Report Card!
11.駱駝載我穿越西奈沙漠
Riding through the Sinai Desert on a Camel
12.麥拉在峇裏樂園碰釘子
Mara’s Cold Welcome on Bali’s Paradise Island
13.德國最有名的城堡及其背後的悲劇故事
The Tragic Story behind Germany’s Most Famous Castle
14.一日英雄
Hero for a Day
15.在活力四射的阿姆斯特丹寄宿荷蘭傢庭
My Stay with a Dutch Family in Swinging Amsterdam
16.奇妙的秘密動物世界
The Amazing and Secret World of Animals
17.亞洲最大、最便宜、最瘋狂的海濱勝地
Asia’s Biggest, Cheapest and Craziest Seaside Resort
18.瑞士山區驚魂記!
Terror on Swiss Mountain!
19.把黑道份子送去坐牢的貝殼
The Seashell That Put Gangsters in Prison
20.危險的南非打獵行
A Dangerous Safari in South Africa
21.通往亞洲最有名瀑布的坎坷旅途
A Rough Trip to Asia’s Most Famous Waterfall
22.挪威的沙丁魚與美人魚
The Sardines and Mermaids of Norway
23.柬埔寨的曆史之美與現代之駭
The Historical Beauty and Modern Horror of Cambodia
24.希特勒的秘密武器差點殺瞭我
I Was Nearly Killed by Hitler’s Secret Weapon
我是一名比較注重實用性學習的讀者,對於那些過於理論化或者內容空洞的書籍一嚮敬而遠之。在選擇旅遊英語教材時,我更看重的是它能否在短時間內顯著提升我的溝通能力,並且在真實的旅行場景中發揮作用。這本書恰恰滿足瞭我的這些需求。它沒有羅列一大堆我可能永遠用不到的專業術語,而是專注於那些在日常旅行中真正會遇到的對話和情境。而且,它非常巧妙地將語言學習與文化體驗結閤起來,讓你在學習英文的同時,也能瞭解英國的風土人情,這讓我覺得學習過程更加生動有趣,也更有意義。我尤其欣賞書中那些針對不同場景的詳細指導,比如如何在酒吧點酒,如何與齣租車司機溝通,甚至是如何在旅遊景點與當地人進行簡單的交流。這些內容都非常貼近實際,而且作者的講解方式非常清晰易懂,即使是初學者也能快速掌握。CD的加入更是錦上添花,讓我能夠模仿地道的發音,提高我的口語水平。
评分拿到這本書,說實話,我有點猶豫。畢竟“旅遊英文”這種話題,市麵上已經有很多選擇,而且大部分都大同小異,無非是些“Hello, how are you?”、“Where is the bathroom?”之類的基礎對話。我擔心這本書也會落入俗套,內容枯燥乏味,隻是簡單堆砌詞匯和句型。然而,當我翻開第一頁,看到那些略帶幽默的插畫和風趣的語言時,我的疑慮就煙消雲散瞭。作者似乎很懂我們這些普通遊客在麵對語言障礙時的那種尷尬和無奈,用一種輕鬆、接地氣的方式來講解。它不像那些高高在上的教材,而是像一位經驗豐富的旅伴,坐在你身邊,告訴你該怎麼說,怎麼做,甚至怎麼去“濛混過關”。我尤其喜歡書裏那些關於“潛規則”和“文化差異”的提示,比如在英國餐廳點餐時的小技巧,或者如何在當地人麵前顯得更“在地”。這比單純的學習單詞和語法要實用得多,也有趣得多。我甚至覺得,就算我這次旅行不怎麼用到書裏的全部內容,光是讀著這本書,也能提前感受到英國的文化氣息,這本身就是一種享受。
评分坦白說,我之前對“外國人寫的旅遊英文書”有點先入為主的偏見,總覺得外國人講本國語言的旅行技巧,可能會比較生澀或者過於強調某些我不感興趣的方麵。但這本書徹底顛覆瞭我的認知。它沒有居高臨下地灌輸知識,而是以一種平等、友好的姿態,分享瞭許多非常實用且有趣的內容。讓我驚喜的是,它並沒有迴避一些我們普通遊客可能會遇到的“小麻煩”,而是用一種樂觀幽默的方式提供瞭解決方案。比如,書中關於如何處理預訂問題,或者如何應對突發情況的建議,都非常接地氣,而且充滿瞭智慧。我最喜歡的部分是作者對英國人思維模式和溝通習慣的解讀,這讓我感覺自己不再是作為一個旁觀者,而是能夠更深層次地理解和融入當地文化。配閤CD的聽力練習,讓我在學習語言的同時,也能感受到地道的英式發音和語調,這對於提升我的口語自信心非常有幫助。
评分作為一名有一定旅行經驗的讀者,我深知語言障礙是影響旅行體驗的一個重要因素。我嘗試過不少旅遊英語書籍,但大部分都停留在基礎的問路、點餐層麵,無法真正幫助我深入體驗當地文化。這本書則給我帶來瞭全新的視角。它沒有隻關注“說什麼”,而是深入探討瞭“怎麼說”以及“為什麼這麼說”。書中穿插瞭大量生動有趣的英式幽默,讓我覺得學習過程輕鬆愉快,而不是枯燥的記憶。我特彆欣賞作者在講解過程中,穿插的一些英國本地人纔知道的“小竅門”和“潛規則”,這讓我感覺像是得到瞭一個內部人士的獨傢指導。CD的配閤更是讓我可以在通勤路上或者休息時間,隨時隨地進行聽力練習,模仿地道的發音和語調。這本書不僅是一本語言學習指南,更像是一本關於如何“像個英國人一樣”去旅行的文化手冊,它幫助我打開瞭新的視野,也讓我對接下來的英國之行充滿瞭期待。
评分作為一名對英國文化有著濃厚興趣的潛在遊客,我一直想找到一本能真正幫助我融入當地生活的英文學習資料。市麵上很多旅遊英語書,雖然內容全麵,但總感覺少瞭點“人情味”,讀起來像是在背課文,枯燥乏味。這本書的齣現,簡直是為我量身定做的。它的編排方式非常巧妙,不是簡單地按照場景來劃分,而是圍繞著英國人的思維方式和一些有趣的文化現象來展開。比如,書中會講解一些英國人常用的俚語和習語,這些東西在正式的教材裏是很難學到的,但它們卻是瞭解英國人真實想法的關鍵。而且,這本書的語言風格非常幽默,讀起來就像在聽一個英國朋友跟你聊天,分享他的旅行經驗和生活趣事。我特彆喜歡它裏麵的一些小故事和案例分析,它們讓我對英國的社會習俗有瞭更深刻的理解,也讓我對即將到來的旅行充滿瞭期待。我毫不懷疑,這本書會成為我這次英國之行的最佳“伴侶”,幫助我不僅能順利溝通,更能真正體驗到英國的獨特魅力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有