★中國古典文學的四大名著
★章迴小說的顛峰之選
★《紅樓夢》絕對好讀白話本!
★本書特彆收錄各個主角、重點場景的精美手繪插圖
《紅樓夢》又名《石頭記》、《風月寶鑑》,為中國古典文學四大名著之一。曹雪芹顛覆傳統小說大團圓的結局模式,在寫作技巧及人物塑造上開創新局,道盡瞭人們對純真情感的嚮往與對腐敗道德的唾棄。書中不但歌頌瞭賈寶玉、林黛玉的勇敢與熱情,更對整個封建統治階級作瞭犀利的韃伐。它被譽為「中國古典文學四大名著」之一,代錶中國古典小說的最高成就,更是章迴小說的顛峰之作,後世學者不斷投入相關研究,蔚為「紅學」。本書以淺白簡潔的文字重新編纂,輔以精美的彩色插畫,人物情節躍然紙上,引領讀者細細品味這部文學小說的經典佳作。
原著者簡介
b>曹雪芹(1716 ~ 1763)
名霑,字夢阮,號雪芹。曾祖父曹璽即擔任江寜織造,祖父曹寅是當時著名的藏書傢,傢世不凡,嚮與清朝權貴交往密切。在文學方麵亦有極深造詣,自小便受深刻的文學薰陶。後傢道中落,但窮而有節,堅持寫作《紅樓夢》。捲首曹雪芹自題詩兩句曰:「字字看來皆是血,十年辛苦不尋常。」可知其畢生的心力盡皆在此,過世前全書尚未完稿,後傳由高鶚續作而成。
高鶚(約 1738 ~ 1815)
字蘭墅,彆號紅樓外史,祖籍遼寜鐵嶺。乾隆進士,先後曾做過內閣侍讀等職。一般認為,後四十迴《紅樓夢》為其續作。
這本《白話本紅樓夢(下)》的齣現,對我來說簡直是救星!身為一個對紅樓夢充滿好奇,但又被原文的文言文勸退多年的讀者,我一直以來都覺得自己錯過瞭什麼經典。市麵上雖然也有一些改寫版本,但總覺得少瞭那麼點味道,不是太過於口語化,失去原作的韻味,就是改得麵目全非,讓我難以接受。這次看到「白話本」這個標題,加上「紅樓夢」,簡直眼前一亮。收到書後,迫不及待翻開,就感受到那股熟悉的,卻又清晰無比的文字力量。作者真的非常有功力,他不是簡單地把文言文翻譯成白話,而是將曹雪芹筆下細膩的情感、複雜的人物關係,以及那種屬於封建社會末期的詩意和悲涼,都用現代人能夠理解的語言,卻又不失原作精神的方式呈現齣來。讀起來一點都不費力,彷彿真的走進瞭賈府,和寶玉、黛玉、寶釵他們一起呼吸,一起感受著那些愛恨情仇。下冊的內容,更是將故事推嚮瞭高潮,那些令人扼腕的情節,在白話的鋪陳下,更顯得觸動人心。我特別欣賞作者在處理黛玉葬花、寶釵撲蝶這些經典場景時的細膩筆觸,既保留瞭詩意,又讓人更容易體會人物當下的心境。總之,這本書徹底打消瞭我對閱讀經典的恐懼,也讓我重新愛上瞭紅樓夢。
评分閱讀《白話本紅樓夢(下)》的過程,對我而言,是一場意外的文學饗宴。我過去雖曾試圖閱讀古典名著,但總因文字的隔閡而卻步,紅樓夢更是難以入門的代錶。這一次,抱持著姑且一試的心態,卻被這「白話本」的魅力深深吸引。作者展現瞭極高的文學素養與翻譯功力,他並非直白的詞語替換,而是將原文的意境、人物的性格、情節的張力,都巧妙地轉化成生動流暢的現代白話。下冊的篇幅,承載瞭更多令人感嘆的劇情發展,從人物間細微的情感波動,到傢族命運的起伏跌宕,無疑都讓讀者進入更深層次的思考。特別是書中對於女性角色心境的刻畫,那種細膩入微的描寫,即使是跨越時空的現代讀者,也能感同身受。我喜歡作者在翻譯時,保留瞭原作的詩意和雅緻,例如在描寫景物時,那種淡雅的筆觸,依然能讓人感受到大觀園的詩情畫意,卻又不像原文那樣晦澀難懂。對於那些和我一樣,因為古典文學門檻而卻步的讀者來說,這本《白話本紅樓夢(下)》絕對是開啟紅樓世界的一把絕佳鑰匙,它讓經典變得觸手可及,也讓閱讀變成一種享受,一種沉浸式的體驗。
评分這本《白話本紅樓夢(下)》的譯寫,對我這種「閱讀入門級」的讀者來說,簡直是一場及時雨。我一直以來都對《紅樓夢》這個名字充滿嚮往,但實際接觸後,總是被那些古色古香的字句弄得一頭霧水,久而久之,也就提不起興趣瞭。這次無意間發現瞭這本白話本,我抱持著「死馬當活馬醫」的心情入手,沒想到卻讓我驚喜連連。作者的文字風格非常大器,既有著原著的文學底蘊,又十分易於理解。下冊的情節,我早就聽說過是整個故事最為扣人心弦的部分,而這本書的呈現,更是將那種命運的無常、人情的冷暖,以及女性角色們的悲劇命運,描寫得淋灕盡緻。我特別喜歡書中對於人物心理描寫的細膩之處,那種細水長流的筆觸,讓人能夠深入地理解角色的內心世界,而不是單純地跟隨情節推進。例如,在描寫黛玉的憂愁時,那種細膩的描寫,即使是現代人,也能夠感受到那份獨特的孤獨與敏感。總之,這本書讓我重新燃起瞭對《紅樓夢》的熱愛,它就像一座橋樑,連接瞭古老的經典與現代的讀者,讓我知道,原來偉大的文學作品,也可以如此親切,如此引人入勝。
评分這本《白話本紅樓夢(下)》帶給我的閱讀體驗,可說是相當的「接地氣」,卻又不失原著的深度。我本身是那種喜歡追劇,喜歡看故事,但對艱澀文字有點抗拒的讀者。過去聽別人聊紅樓夢,總覺得那是一個遙遠而高雅的存在,但因為看不懂原文,隻能從零碎的轉述中拼湊。這次收到這本書,我第一時間就被它樸實卻又引人入勝的封麵設計吸引。翻開後,發現文字的流暢度真的令人驚豔,彷彿作者是一位說書人,正坐在我身邊,用最貼近我們日常生活的語言,娓娓道來寶玉、黛玉、寶釵之間那剪不斷、理還亂的愛情糾葛,還有賈府眾人的悲歡離閤。下冊的劇情,我一直聽說很虐心,但在這本白話本的鋪陳下,那些複雜的人際關係,那些微妙的情感變化,都變得清晰可見。我能夠理解人物們的動機,能夠感受到他們的無奈與掙紮,甚至在某些情節中,會為他們的命運感到深深的惋惜。尤其是在描述人物的對話時,那種自然流暢的口吻,讓人彷彿親臨現場,聽到他們在訴說自己的心事。這本書讓我真正理解,為什麼紅樓夢會被譽為中國古典文學的巔峰,也讓我對「經典」有瞭全新的認識,原來它們也可以如此貼近生活,如此引人入勝。
评分我一直覺得,閱讀經典,最怕的就是「為讀而讀」,失去瞭原有的樂趣。這本《白話本紅樓夢(下)》恰恰打破瞭這個迷思。我是一個對文學不太有研究,但又希望能夠接觸到一些比較有深度的作品的讀者。過去,我總是聽說《紅樓夢》有多麼瞭不起,但真的要我去讀,那厚厚一本文言文,實在讓我望而卻步。幸好,這本「白話本」的齣現,讓我得以窺見曹雪芹筆下那個豐富多彩的世界。下冊的內容,更是精彩迭起,作者在保留原著核心精神的同時,用非常貼近現代人閱讀習慣的語言,將那些錯綜複雜的人物關係、細膩的情感描寫,以及預示著悲劇結局的種種伏筆,都一一呈現齣來。我尤其欣賞作者在處理一些關鍵情節時,那種恰到好處的節奏感,不會拖泥帶水,也不會過於倉促,讓人能夠一步一步地跟隨劇情,感受人物內心的轉摺。書中的描寫,既有大傢族裡麵的風花雪月,也有底層人物的辛酸無奈,這些內容在白話的轉譯下,顯得格外真實,格外具有感染力。這本書讓我不再覺得《紅樓夢》是高不可攀的經典,反而像是一位老朋友,用最溫和、最真誠的方式,嚮我訴說著一段段塵封的往事。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有