跨越與前進:從林語堂研究看文化的相融∕相涵國際學術研討會論文集(POD)

跨越與前進:從林語堂研究看文化的相融∕相涵國際學術研討會論文集(POD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 林語堂
  • 文化研究
  • 文化交流
  • 文化融閤
  • 學術研討會
  • 論文集
  • 中國文化
  • 近代文學
  • 思想史
  • 文化涵育
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

本書是由颱北市文化局委託東吳大學經營管理之林語堂故居所舉辦之「跨越與前進──從林語堂研究看文化的相融∕相涵國際學術研討會」國際學術研討會論文集。 「兩腳跨東西文化,一心評宇宙文章」的林語堂先生,其對東西文化的觀點以及其個人的人生哲學,都提齣瞭許多精闢的看法,迄今仍能印證於文化的相承。究竟腳跨中西文化是並存?抑或是彼此交融?如何定位語堂先生的時代價值,同時又能兼顧文學的探索?如何囊括語言學的範疇,就其文化生命思索迴顧?語堂先生復雜多彩的生命情調,如何纔能完整呈現?書中多位教授皆就此論述其對林語堂先生的多年研究與分享。 書中有諸多新的角度,無論是綜觀亦或是曆史橫切剖麵,皆有全然不同的觀察。收錄兩篇專題演講,瑞典漢學傢馬悅然先生(G?ran Malmqvist)的〈想念林語堂〉與美國普林斯頓東亞研究學係周質平教授的〈在革命與懷舊之間──中國現代思想史上的林語堂〉,以及十五篇論文研究,分彆從「比較林語堂中西文化性」、「文學與藝術創作」、「林語堂文學的時代價值」三個層麵作論述。全書共收錄有日、德、瑞典、美、以及兩岸三地等國內外十七位學者的文章。 

作者簡介

「林語堂故居」

  座落陽明山腰,興建於民國五十五年,由語堂先生親自設計,是先生生前最後十年定居颱灣的住所。本建築是以中國四閤院的架構模式,結閤西班牙式的設計取嚮,兼具東、西方風格,融閤瞭現代感與古典美。藍色的琉璃瓦搭配白色的粉牆,其上嵌著深紫色的圓角窗櫺,意境典雅精緻。從西式拱門走進,穿過迴廊,可見透天中庭,西班牙式螺鏇廊柱被和煦的陽光輕輕地拉長身影。 民國六十五年四月一日,先生長眠於故居後園,享年八十二歲。颱北市政府為紀念林語堂先生的文學成就,並得林夫人廖翠鳳女士捐贈大師藏書、著作、手稿及其遺物,爰於大師舊居,成立「林語堂先生紀念圖書館」,於民國七十四年五月開放。其後,颱北市文化局成立,有意擴充活化原有圖書館功能,以「名人故居」及「文學生活館」之方嚮規劃。經過公開招標評選,由佛光人文社會學院取得經營管理權,於民國九十一年三月廿六日全新開館;成為結閤展示參觀、藝文講座、餐飲休憩的多元化空間,完整呈現瞭語堂先生的格調思想、發明創意、生活態度與文學成就。民國九十四年十月一日東吳大學接受颱北市政府文化局委託經營林語堂故居,並以研究為指標,活絡林語堂學。 
跨越與前沿:全球視野下的文化交流與當代議題 一部匯集多元思想的學術探索之作 本書並非聚焦於特定的學者研究或既有的文集,而是一部立足於全球化背景下,對文化交流、身份認同、以及當代社會復雜議題進行深度剖析的綜閤性文集。它旨在搭建一個跨學科、跨地域的對話平颱,審視在信息爆炸與全球互聯的時代,不同文化之間如何實現有效的“跨越”與富有建設性的“前進”。 本書的編纂初衷在於突破傳統學術研究的壁壘,鼓勵學者們以更廣闊的視野,探討文化現象在曆史縱深與未來趨勢中的動態演變。內容涵蓋瞭從哲學、社會學、人類學到傳播學、藝術史等多個領域的前沿研究成果,力求呈現一幅當代文化圖景的立體畫像。 --- 第一部分:全球化語境下的文化張力與認同重塑 本部分聚焦於全球化浪潮對地域性文化傳統帶來的衝擊與重塑。研究者們不再將文化視為靜止的實體,而是將其置於流動的全球網絡中考察其適應性與抵抗性。 一、 身份的流變與多重歸屬: 探討現代個體如何在不同文化場域中構建和協商自身的身份認同。文章分析瞭移民敘事、數字社群的興起,以及“在場”與“缺席”概念在跨文化交流中的意義轉變。重點關注瞭後殖民語境下,非西方文化主體如何在全球文化資本的流動中,重塑其敘事權與話語地位。 二、 媒介技術的文化擴散機製: 深入剖析社交媒體、流媒體平颱等新興媒介在加速文化傳播的同時,如何引發意義的“失真”與“異化”。研究涉及“模因”(Meme)的跨文化傳播路徑分析,以及虛擬現實技術對傳統儀式和社群實踐的介入與影響。重點討論瞭文化內容的全球分發與本地化(glocalization)策略的微妙平衡。 三、 城市空間與文化混閤: 本部分考察瞭超大型城市作為文化熔爐的角色。通過對特定城市群落(如“唐人街”的現代化變遷、“創意産業園區”的文化吸納力)的案例研究,揭示瞭物質空間如何編碼、儲存並重新釋放文化記憶。探討瞭城市規劃在無意中促進或阻礙文化多元共存的復雜機製。 --- 第二部分:曆史視域下的對話、誤讀與互鑒 本部分緻力於迴溯曆史長河中不同文明之間的接觸點,分析交流的復雜性——它既是創新的源泉,也常常是衝突與誤解的起點。 一、 古代絲綢之路的知識傳輸與文化“馴化”: 聚焦於早期跨區域貿易網絡中,非物質文化(如宗教觀念、技術圖紙、文學母題)的傳播路徑。學者們運用比較史學的方法,考察瞭外來元素被接收文化“馴化”並融入本土體係的過程,強調瞭文化適應的能動性而非被動接受。 二、 知識體係的邊界與張力: 比較瞭東西方在特定知識領域(如醫學、數學、天文)的曆史發展軌跡。著重分析瞭當一種知識體係被引入另一種文化背景時,其理論基礎和實踐方法所經曆的結構性調整與挑戰。例如,對特定哲學概念在不同語言體係中的翻譯睏境與語義漂移進行瞭細緻的考察。 三、 藝術與美學的跨文化對話: 研究瞭藝術史中具有裏程碑意義的文化挪用(appropriation)與相互啓發現象。分析瞭從印象派對東方藝術的吸收,到當代藝術中對非西方傳統符號的重新詮釋,探討瞭“原創性”概念在跨文化語境下的脆弱性與重構。 --- 第三部分:當代社會思潮與文化批評的交匯點 這部分關注當前社會熱點議題,結閤文化理論框架,對權力結構、倫理睏境與未來文化形態進行批判性審視。 一、 倫理的全球化與文化相對主義的邊界: 麵對人權、環境正義等議題的全球化討論,本部分探討瞭普遍主義倫理訴求與根植於特定文化的道德觀之間的緊張關係。論文提齣瞭在維護文化差異性的同時,如何確立跨文化共識的理論路徑。 二、 消費文化與符號經濟的權力運作: 從批判理論的視角齣發,分析瞭全球品牌、流行文化如何構建一套強大的符號經濟體係,滲透並重塑地方性的價值觀念。研究特彆關注瞭“文化商品化”對本土精神性、手工藝傳統的侵蝕與改造。 三、 可持續發展與文化生態的構建: 將文化視為一種需要保護和延續的“生態係統”。學者們探討瞭如何將本土知識(Indigenous Knowledge)融入氣候變化應對策略、生物多樣性保護等全球性議題中,強調文化多樣性在人類社會韌性構建中的核心價值。 --- 結語:邁嚮“理解的實踐” 本書的最終目標並非提供簡單的文化整閤藍圖,而是倡導一種“理解的實踐”——一種持續的、充滿謙遜的、願意暴露自身預設的探尋過程。它鼓勵學術共同體超越既有的學術範式,正視文化交流中的結構性不平等與權力錯位,從而為構建一個更具包容性、更富創造力的全球知識共同體貢獻思想資源。本書所收錄的論文,代錶瞭當代學者們在麵對復雜世界時,所展現齣的深刻洞察力與不懈的求索精神。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

坦白說,拿到這本書時,我首先被它“國際學術研討會論文集”的標簽所吸引。這意味著參與其中的學者們必定是各自領域內的專傢,他們的研究必然經過嚴謹的論證和深入的探討。而“從林語堂研究看文化的相融∕相涵”,這個切入點則讓我感到非常新穎。通常提到文化交流,我們可能更多地想到的是宏觀的理論,但通過林語堂這位具體而鮮活的人物來展開,無疑能讓抽象的議題變得更加具象化,也更容易被理解。林語堂先生以其幽默風趣的文筆,將中國傳統的智慧和西方現代的思潮巧妙地結閤,他的許多著作,如《吾國與吾民》、《生活的藝術》等,都曾引起廣泛的關注和討論。這本書是否能夠挖掘齣林語堂思想中關於文化如何“相融”(相互滲透、融閤)和“相涵”(相互包容、容納)的更深層次的含義?例如,他是否提齣瞭具體的跨文化溝通策略?他的作品中是否蘊含著不同文明和諧共處的哲學思考?我非常期待看到學者們是如何從林語堂的文本齣發,進行多角度、多維度的解讀,從而揭示齣他思想中對於處理全球化時代文化衝突與閤作的獨特價值。這本書的“POD”版本,也意味著它可能經過瞭精心的編輯和校對,希望能提供一個高質量的閱讀體驗。

评分

這本書的標題就足夠吸引我瞭——《跨越與前進:從林語堂研究看文化的相融∕相涵國際學術研討會論文集(POD)》。首先,林語堂這個名字本身就承載著一種時代的印記和文化的高度。他不僅僅是位文學傢,更是一位文化傳播的使者,他的思想跨越中西,他的文字溫潤而深刻。所以,當看到以他為核心的學術研討會論文集,我立刻對這本書産生瞭濃厚的興趣。我期待著通過這些論文,能夠更深入地理解林語堂在文化交流中所扮演的關鍵角色,以及他的思想是如何影響、促進東西方文化相互融閤與包容的。這本書的副標題“文化的相融∕相涵”更是點明瞭其核心議題,這在當今全球化日益深入的時代顯得尤為重要。不同文化背景下的學者們將如何解讀林語堂的著作,又將如何從他的研究中提煉齣關於文化共存的真知灼見?我很好奇,這些來自不同學術視角下的觀點,是否能夠為我們理解和處理當今世界文化間的復雜關係提供新的思路和啓示。尤其是“相融”與“相涵”這兩個詞,一個強調互動與融閤,一個則側重理解與接納,這兩種不同的文化互動模式,在林語堂身上又有著怎樣的體現?書名本身就帶著一種思辨的張力,讓我迫不及待地想一探究竟。

评分

這本書的名稱《跨越與前進:從林語堂研究看文化的相融∕相涵國際學術研討會論文集(POD)》讓我聯想到林語堂先生本身所代錶的那種跨越式的文化精神。他既深諳中國傳統文化的精髓,又熱情擁抱西方文明的先進之處,在兩者之間架起瞭一座堅實的橋梁。因此,本書以他的研究為切入點,來探討“文化的相融”與“相涵”,我個人覺得是一個非常精準且有意義的選題。我希望這本書裏的論文能夠呈現齣多元的學術視角,比如,有的學者可能會從比較文學的角度,分析林語堂如何將中西方文學元素融會貫通;有的或許會從文化傳播學的角度,研究他如何成功地將中國文化介紹給西方讀者;還有的可能會從哲學或曆史的角度,探討他在東西方文化碰撞與融閤過程中的獨特貢獻。更重要的是,“相融”和“相涵”這兩個概念,它們之間既有聯係又各有側重。是先有“相融”纔能達成“相涵”,還是“相涵”是“相融”的基礎?林語堂的思想在這兩方麵分彆有哪些獨到的見解?這本書能否為我們理解不同文化如何在交流中既保持自身特色,又相互學習、共同發展提供一些理論上的指引和實踐上的啓發?我對這本書在理論深度和學術前沿性上抱有很高的期望。

评分

拿到《跨越與前進:從林語堂研究看文化的相融∕相涵國際學術研討會論文集(POD)》這本書,我立刻被其厚重的學術氣息和深刻的文化洞察所吸引。林語堂的名字本身就與“海納百川、有容乃大”的文化精神緊密相連,他是一位真正意義上的跨文化交流的典範。這本書匯聚瞭國際學術研討會的論文,這預示著其研究的廣度和深度都將達到相當高的水平。我非常期待通過這些論文,能夠更細緻地剖析林語堂在促進東西方文化“相融”與“相涵”方麵所做的貢獻。例如,他如何在作品中巧妙地運用中國傳統的哲學思想,同時又藉鑒西方現代的科學和藝術理念?他對於不同文化價值觀的理解和闡釋,是否能夠為我們當下多元文化背景下的社會提供寶貴的藉鑒?“相融”與“相涵”這兩個詞,一個強調瞭文化的互動與融閤,另一個則側重於文化間的理解與包容,我希望本書能夠深入探討這兩種文化互動模式在林語堂思想中的具體體現,以及它們是如何相互促進、共同發展的。這本書的內容無疑將為我提供一個從微觀人物研究切入,洞察宏觀文化發展趨勢的絕佳視角。

评分

這本書的標題《跨越與前進:從林語堂研究看文化的相融∕相涵國際學術研討會論文集(POD)》本身就極具吸引力,它點明瞭研究的核心人物——林語堂,以及探討的主題——文化的相融與相涵。林語堂先生以其卓越的智慧和通達的學識,在中國與西方文化之間架起瞭一座堅實的橋梁,他的思想和著作對於理解跨文化交流具有不可估量的價值。作為一本國際學術研討會的論文集,這本書很可能匯集瞭來自世界各地學者的最新研究成果,從不同的視角和方法來解讀林語堂的思想,並進一步探討文化如何實現“相融”(相互融閤、藉鑒)與“相涵”(相互包容、理解)。我特彆好奇的是,這些學者們是如何從林語堂的作品中挖掘齣關於文化融閤的深刻見解的?他們是否提齣瞭新的理論框架來分析林語堂的跨文化實踐?“相融”與“相涵”這兩個詞,各自有著不同的側重點,這本書是否能夠清晰地界定並區分它們,同時又展現齣它們之間相互依存、共同促進的關係?我期望這本書能夠提供一些富有啓發性的觀點,幫助我們更好地理解在全球化背景下,不同文化如何能夠在交流與碰撞中實現和諧共生,從而推動人類文明的共同進步。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有