美國詩人史耐德與亞洲文化

美國詩人史耐德與亞洲文化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 史耐德
  • 美國詩歌
  • 亞洲文化
  • 文化研究
  • 比較文學
  • 詩歌批評
  • 現代主義
  • 跨文化研究
  • 文學史
  • 美國文學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  加利‧史耐德(Gary Snyder, 1930-)早在一九五○年代就在加大研究所學中文,譯寒山詩,到日本寺院學禪,是當代西方詩人中,吸收亞洲文化最多、對亞洲文化瞭解最深的人。許多評論傢視他為融閤東、西方思想體係及文學傳統的文化英雄。本書為他詩歌中亞洲文化及印地安文化內涵作探源,包括探討他所吸納的佛教、神道、道教、儒傢、印度教、西藏密宗、印地安神話等思想及中國及日本古典文學,並研討以上各傳統在他作品中如何並列齣現、交流滋養及熔為一爐。

作者簡介

  鍾玲,威斯康辛大學麥地生校區比較文學係博士。曾任教紐約州立大學,香港大學。現為國立中山大學外文係教授及國立高雄大學教務長。作品有《現代中國繆司﹕颱灣女詩人作品析論》(聯經)獲國傢文藝奬。《美國詩與中國夢﹕美國現代詩中的中國文化模式》(麥田)獲菲華特設中正文化奬。與美國詩人Kenneth Rexroth閤作翻譯Orchid Boat: Woman Poets of China (McGraw-Hill)、Li Ch’ing-chao: Complete Poems (New Directions)。

《美國詩人史耐德與亞洲文化》圖書簡介 跨越太平洋的文化對話:史耐德詩歌中的東方迴響與精神探索 本書深入剖析瞭美國著名詩人、散文傢加裏·斯奈德(Gary Snyder)的創作曆程及其作品中對亞洲文化,特彆是東方哲學、宗教與自然觀的深刻吸收與轉化。斯奈德,這位被譽為“美國禪宗詩人”的文學巨匠,其詩歌不僅是其個人生命體驗的記錄,更是一座連接美國當代文化與古老東方智慧的橋梁。 第一部分:詩人的形成與東方的召喚 本書首先追溯瞭斯奈德早年的成長軌跡,描繪瞭他如何在一個充滿工業化與戰後焦慮的美國環境中,敏銳地捕捉到對另一種生活方式和精神維度的渴望。他的早期文學探索,深受美國“垮掉的一代”(Beat Generation)精神的影響,但很快,這種叛逆與追尋便指嚮瞭地理意義上的“東方”。 1.1 早期求索:從美國西海岸到日本禪宗 重點闡述斯奈德如何與日本文化産生最初的接觸。這段經曆並非膚淺的異域風光獵奇,而是基於對西方文明局限性的深刻反思。他赴日學習日語、研究漢字結構,並全身心投入到禪宗的修行之中。書中詳細分析瞭這段時期對斯奈德詩歌語言和意象選擇的決定性影響,例如,他如何開始摒棄宏大敘事,轉而關注瞬間的覺知、物體的本質,以及“空”的哲學意蘊。 1.2 漢字之美:語言的具象化與詩歌的“原初性” 斯奈德對漢字(Kanji)的迷戀是理解其詩歌結構的關鍵。本章探討瞭他如何將漢字視為一種“圖畫式”的語言,而非單純的字母組閤。這種理解使他的英文詩歌在排版和意象組織上趨嚮於一種更具雕塑感和瞬間性的呈現。我們審視瞭如《Turtle Island》(龜島)早期作品中,如何利用漢字的組閤來錶達自然界萬物的相互依存關係,揭示齣東方文字體係中蘊含的宇宙秩序觀。 第二部分:禪宗的內化與自然觀的重塑 斯奈德的詩歌核心在於對“生態中心主義”的倡導,而這種生態觀的根基,正是他從禪宗和道傢思想中汲取的營養。 2.1 坐禪的日常與詩歌的生成 本書細緻分析瞭斯奈德在禪宗寺院(如京都的龍榖大學)的生活片段,以及坐禪(Zazen)對他的創作思維的重塑。禪宗強調“當下即是”、“不二法門”的觀念,如何幫助斯奈德擺脫西方二元對立的思維定勢,轉而以一種更具包容性和整體性的視角來觀察世界。我們探討瞭“悟”(Satori)的體驗如何滲透到他那些看似樸素的田園詩篇中,使其具備一種超越性的力量。 2.2 道傢的“無為”與詩歌的“留白” 道傢思想,尤其是老莊哲學,為斯奈德提供瞭處理人與自然關係的理論框架。“無為而治”並非不作為,而是一種順應自然“道”的智慧。本章重點分析瞭斯奈德如何運用這種哲學來批判現代社會的過度乾預和技術崇拜。他的詩歌在語言運用上體現為一種剋製與“留白”,讓自然本身的聲音得以顯現,這與中國山水畫的留白藝術有著異麯同工之妙。 第三部分:亞洲敘事與史詩的重構 斯奈德並非僅僅吸收東方的哲學概念,他還積極地將亞洲的曆史敘事和民間智慧融入其宏大的生態史詩創作中。 3.1 《大山川》(Turtle Island)中的跨文化意象 《大山川》是斯奈德最負盛名的作品集,本書將此書視為一部融閤瞭北美原住民神話與亞洲宇宙觀的“新史詩”。我們檢視瞭作品中對佛教“輪迴”概念的本土化處理,以及如何將佛教的“六道眾生”圖景,嫁接到北美洲的動植物譜係之中,構建齣一種普世的生命共同體意識。 3.2 辛波達的貢獻:佛教對苦難與救贖的理解 斯奈德對印度教與佛教中關於“苦”(Dukkha)的闡釋非常敏感。本章分析瞭在斯奈德後期作品中,他如何將人類工業化帶來的環境破壞視為一種集體“業障”,並提齣通過迴歸本土、重建社區與自然聯係來實現一種“生態救贖”。這種救贖觀,明顯區彆於傳統的西方宗教救贖論,更貼近佛教的解脫之道。 第四部分:斯奈德的全球迴響與文化責任 最後,本書將斯奈德放置在全球文化交流的語境下進行考察,評估其作品對當代生態文學和跨文化研究的影響。 4.1 作為譯者的角色:架設溝通的橋梁 斯奈德卓越的翻譯工作,特彆是他對日本古典文學(如《源氏物語》片段)和中國古代詩歌的重新詮釋,是理解他思想的另一途徑。他不僅是文化的接受者,更是知識的傳播者,他的翻譯實踐本身就是一種跨文化對話的藝術實踐。 4.2 當代挑戰:精神的本土化與全球化 結論部分探討瞭斯奈德麵臨的持續挑戰:如何在高度全球化的今天,保持其作品中那種對地方性、對傳統智慧的尊重,同時又不落入文化挪用或懷舊主義的陷阱。他的持續探索,為當代知識分子提供瞭一個有力的範例——真正的文化對話,是個體精神嚮內挖掘,並最終嚮外擴展的復雜過程。 本書旨在為讀者提供一個細緻、深入的導覽,幫助理解加裏·斯奈德是如何通過擁抱亞洲的哲學與藝術遺産,最終重塑瞭美國當代詩歌的疆域與精神深度。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

《美國詩人史耐德與亞洲文化》這個標題,勾起瞭我內心深處對跨文化理解的渴望。我總是覺得,真正的文化交流,不僅僅是語言的翻譯,更是精神的碰撞與融閤。史耐德,一個美國詩人的身份,與“亞洲文化”這樣廣闊而深邃的詞語結閤,讓我對這本書充滿瞭期待。我設想,這本書可能在探討史耐德是如何在西方現代文明的背景下,對古老的東方哲學、宗教、藝術産生濃厚興趣,並將其內化為自己獨特的詩歌錶達方式。他是否會在詩歌中融入佛教的“無我”與“空性”,道傢的“自然”與“無為”,或是印度教的“輪迴”與“業力”?我特彆好奇,他在具體的創作中,是如何運用這些東方元素,而不是簡單地進行拼貼或模仿。這本書或許能揭示,他如何通過對亞洲文化的深入理解,找到瞭一種超越西方二元對立思維的全新視角,從而創作齣具有普世價值的詩篇。我期待著,這本書能帶我走進史耐德的內心世界,去感受他如何在一個文化的土壤中成長,卻又能在另一個文化中找到靈魂的歸宿。

评分

讀到《美國詩人史耐德與亞洲文化》這個書名,我立刻聯想到那些在異國土地上尋覓靈感、最終找到自我詩歌定位的偉大靈魂。史耐德,這位美國詩人,他的名字本身就帶著一股探索的勁頭。而“亞洲文化”這個詞,則像是一扇通往古老智慧與神秘東方魅力的門。我腦海中湧現的,是一位在西方現代詩歌的喧囂之外,獨自一人,靜心體悟東方哲學、宗教,甚至是古代東方藝術的智者形象。我很好奇,他究竟是如何在西方理性主義的土壤中,播下東方神秘主義的種子?他的詩歌,是否如同山水畫般寫意,又如禪詩般留白?我猜測,書中定然會細緻地描繪史耐德與亞洲特定地域,比如日本、中國、印度的淵源,他可能在那裏學習、生活,甚至參與當地的文化活動。而這些經曆,又是如何一點一滴地滲透進他的創作,成為他詩歌中最獨特的韻味?我期待著,通過這本書,能看到一位美國詩人如何以東方文化的視角,重新審視他所處的時代,他的存在,以及人類共同的精神傢園。這不僅僅是文化的嫁接,更是精神的升華,是超越地域界限的深刻對話。

评分

這部書名《美國詩人史耐德與亞洲文化》實在太吸引人瞭!我一直對東西方文化交流的曆史很感興趣,尤其是當這種交流體現在文學創作上的時候。史耐德這個名字我雖然不是很熟悉,但“美國詩人”和“亞洲文化”這兩個標簽組閤在一起,立刻勾起瞭我的好奇心。我腦海中浮現齣的是一位在美國詩歌的宏大語境下,卻深深植根於東方哲學、宗教和美學的藝術傢形象。他究竟是如何在跨文化的語境下,找到自己獨特的詩歌語言和精神世界的?他與亞洲文化的相遇,是淺嘗輒止的藉用,還是深入骨髓的融閤?我期待這本書能帶我走進他創作的迷宮,去探尋那些可能隱藏在詩行深處的東方智慧,例如禪宗的空靈、道傢的自然、佛教的慈悲,甚至是印度教的輪迴。更重要的是,我希望瞭解史耐德是如何在西方現代主義的浪潮中,依然保持一份對古老東方精神的敬畏與傳承,並且將這份敬畏轉化為獨具力量的詩意錶達。這本書不僅僅是關於一個詩人的故事,更可能是一次關於文化碰撞與共鳴的深刻見證,我迫不及待地想翻開它,去感受那跨越太平洋的精神迴響。

评分

這個書名《美國詩人史耐德與亞洲文化》簡直就像是為我量身定製的!我一直以來對那種能夠超越文化隔閡、觸及人類共通情感的藝術作品情有獨鍾。史耐德,一位美國詩人,他的名字本身就充滿瞭故事感,而“亞洲文化”這幾個字,更是立刻讓我聯想到那些古老而神秘的智慧、深邃而寜靜的哲學。我迫不及待地想知道,這位詩人是如何在西方現代詩歌的洪流中,找到一條通往東方古老文明的道路?他是否藉鑒瞭東方詩歌的意境營造、留白藝術,或是其獨特的宇宙觀?我尤其好奇,他在創作過程中,是如何處理西方理性思維與東方感性體驗之間的張力的,又如何將二者巧妙地融閤,形成一種既有西方現代感,又不失東方韻味的獨特風格。這本書,在我看來,絕不僅僅是一部關於詩人與文化的作品,更是一次關於心靈探索的旅程,一次跨越時空的對話,它承諾著帶我進入一個充滿智慧與詩意的世界,讓我感受不同文化碰撞齣的絢爛火花。

评分

《美國詩人史耐德與亞洲文化》這個書名,聽起來就像是一扇通往未知世界的窗戶,讓我充滿瞭好奇與期待。我一直對那些能夠深刻理解並融閤不同文化元素的藝術傢心生敬佩,而史耐德,一位美國詩人,與“亞洲文化”的結閤,無疑勾勒齣瞭一幅充滿想象空間的畫麵。我猜想,這本書會帶領我深入瞭解史耐德是如何在西方現代詩歌的土壤中,汲取亞洲古老文明的養分,並將其轉化為獨具個人風格的詩歌藝術。他是否在詩歌中融入瞭東方哲學的深邃思想,比如佛教的“無常”與“空性”,道傢的“道法自然”,或是儒傢的“仁愛”精神?我更期待的是,書中能展現史耐德如何以一種超越錶麵模仿的方式,真正理解並內化亞洲文化的精髓,並在其作品中找到一種獨特的精神共鳴。這不僅僅是文化符號的運用,更是心靈的連接,是對人類共通情感的深刻洞察。我渴望在這本書中,找到關於跨文化理解和藝術創造的深刻啓示。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有