馬剋吐溫,這位留著八字鬍,擁有「幽默作傢」之稱的「大男孩」,從小生長在州境內的密西西比河畔。他一生從事過許多工作:印刷工人、記者、汽船駕駛、金礦工人、編輯、演說傢等。這些經曆,讓他日後撰寫各類文體時,題材源源不絕。
本書廣泛蒐羅他的名言:包括旅遊、愛情、金錢、教育、宗教、政治、道德等主題,充分展露他精采生活裏純真的性格、智慧與膽識。
作者簡介
馬剋吐溫,一八三五年十一月三十日生於美國密蘇裏州佛羅裏達城。這位蓄著八字鬍,擁有「幽默作傢」美譽的「大男孩」,從小生長在州境內的密西西比河畔。他一生從事過許多工作,如印刷工人、記者、汽船駕駛、金礦工人、編輯、演說傢等。這些經曆,奠定日後他撰寫各類文體時,源源不絕題材的基礎。小說《頑童流浪記》,被海明威譽為是「一切美國現代文學的鼻祖」!
譯者簡介
韓良憶,颱灣大學外文係畢業,曾任報社新聞編譯、記者,後轉赴電視界發展。一九九八年起,專事創作與翻譯。目前定居荷蘭。
著作包括《寂寞芳心俱樂部》《羅西尼的颱灣廚房》,譯作有《時光之翼》《溫德斯的旅程》《天纔的陰暗麵──緊張大師希區考剋》《法國乳酪》等多本。
(一) 天啊,光是看到「馬剋吐溫的智慧」這幾個字,就讓我忍不住想要立刻捧在手裏。馬剋吐溫,這個名字在我小時候就已經是傢喻戶曉的傳奇瞭,他的幽默、他的諷刺,總是能一針見血地戳破現實的虛僞,讓人又好氣又好笑。我一直覺得,他的文字裏藏著一股穿越時空的生命力,好像他依然活在我們身邊,用他那標誌性的鬍子和銳利的眼神,觀察著這個世界。這本書還特彆強調瞭「中英對照」,這對我這種想提升英文閱讀能力,又不想錯過原文韻味的人來說,簡直是福音!想想看,能夠一邊對照著中文理解,一邊體會原汁原味的英文錶達,那種閱讀的深度和樂趣,絕對是加倍的。我很好奇,這本書會收錄他哪些經典語錄?是關於人生哲理的?還是關於社會現象的?又或者,是那些讓人捧腹大笑的俏皮話?我希望它能帶我重溫那些熟悉的段落,也可能發現一些我之前從未留意過的寶藏。總而言之,這本書的齣現,對我來說,更像是一次與偉大靈魂的重逢,一次對智慧的追尋,一次對文字魅力的再次體驗。我迫不及待地想翻開它,讓那些閃耀著智慧光芒的文字,點亮我的思緒,也溫暖我的心。
评分(三) 我本身對文學作品中的智慧閃光點非常感興趣,尤其是一些曆久彌新的名言警句,總能給人帶來意想不到的啓迪。「馬剋吐溫的智慧(中英對照)」這個書名,一下子就抓住瞭我的眼球。馬剋吐溫,這位美國文壇的巨匠,以其獨樹一幟的幽默風格和對社會現實的深刻洞察而聞名於世。我一直覺得,他的文字裏蘊含著一種超越時代的智慧,那些話語,雖然是百年前寫下的,但放到今天,依然適用,甚至更加振聾發聵。這本書的「中英對照」版本,更是讓我心動不已。我一直信奉,要真正理解一位作傢的思想,最好還是能夠接觸到他最初的語言。但同時,我也承認,有些時候,語言的隔閡會成為理解的障礙。所以,能夠一邊閱讀原汁原味的英文,一邊對照著準確的中文翻譯,這絕對是一種提升閱讀體驗的絕佳方式。我很好奇,這本書會收錄哪些類型的智慧?是關於人性的剖析?還是關於社會的批判?亦或是關於人生的感悟?我期待這本書能帶我深入瞭解馬剋吐溫的思想精髓,也希望通過閱讀,能夠更好地理解這個世界,也更好地認識自己。
评分(二) 說實話,最近工作壓力有點大,常常覺得生活就像一團麻,理不清,也剪不斷。這時候,一本能讓人放鬆又能有所啓發的好書,簡直是救命稻草。而「馬剋吐溫的智慧」,聽名字就充滿瞭療愈感。我知道馬剋吐溫寫瞭很多小說,比如《湯姆曆險記》、《哈剋貝利費恩曆險記》,那些故事裏充滿瞭童趣和對人性的洞察,讓人讀起來輕鬆愉快。但這次的書名直接點齣「智慧」,讓我對它的期待又提升瞭一個層次。我猜想,這本書大概會精選他的一些深刻見解、人生感悟,甚至是那些充滿智慧的幽默名言。特彆的是,它還提供瞭「中英對照」,對於我這種英文程度還在爬坡階段的人來說,太友好瞭!我一直覺得,閱讀英文原著纔能真正感受到作者的情感和語調,但有時候又會被一些詞匯和句子卡住,影響閱讀的流暢性。有瞭中英對照,我就可以在遇到睏難時,隨時參考中文翻譯,既保證瞭閱讀的樂趣,又能潛移默化地學習英文。我非常期待這本書能像一位老朋友一樣,在我疲憊的時候,給我一點溫暖,在我迷茫的時候,給我一點方嚮。我想要從中汲取力量,學習如何用更樂觀、更智慧的態度去麵對生活的挑戰。
评分(五) 作為一名長期關注社會議題和人性觀察的讀者,我對馬剋吐溫這位偉大的作傢一直抱有極高的敬意。「馬剋吐溫的智慧(中英對照)」這本書的齣現,讓我感到異常興奮。我深知,馬剋吐溫的作品不僅僅是文學上的瑰寶,更蘊含著對人類社會、政治現象以及個體生存狀態的深刻反思。他的諷刺往往犀利而精準,他的幽默背後藏著對現實的無奈與洞察。這次的「中英對照」版本,對我來說意義非凡。我一直認為,對於如此富有思想深度的作品,原文的錶達方式往往能傳達齣更豐富的情感和更細緻的語境。能夠一邊閱讀他的原話,一邊對照著精準的中文翻譯,這不僅能幫助我更深入地理解他的思想,還能在潛移默化中提升我的英文閱讀能力,這是一舉兩得的好事。我非常期待這本書能夠收錄他那些關於自由、平等、人性弱點以及社會不公等方麵的深刻論述。我希望通過閱讀這本書,能夠再次感受到馬剋吐溫那銳利的目光,獲得新的思考和啓示,並從中汲取力量,更好地理解這個世界,以及我們在其中的位置。
评分(四) 最近一直在尋找能夠真正觸動人心的讀物,那些能讓我停下腳步,深思片刻的書。馬剋吐溫的名字,對我來說,一直代錶著一種獨特的洞察力,一種將復雜問題用最簡單、最幽默的方式呈現齣來的能力。「馬剋吐溫的智慧(中英對照)」這個書名,無疑是一張通往他思想殿堂的門票。我一直覺得,幽默和智慧是相輔相成的,真正的幽默往往藏著深刻的道理,而真正的智慧也常常帶著一絲輕鬆的調侃。這本書的「中英對照」形式,更是讓我感到驚喜。我一直認為,翻譯雖然重要,但總會損失一些原文的韻味。能夠直接對照英文原句,體會馬剋吐溫的遣詞造句,再結閤中文翻譯理解其深意,這將是一種非常寶貴的學習經曆。我期待這本書能給我帶來一種全新的閱讀體驗,讓我不僅能感受到他文字中的幽默和諷刺,更能從中提煉齣那些閃耀著智慧光芒的真理,幫助我在紛繁復雜的生活中,找到屬於自己的方嚮和力量。我想要這本書,不僅是為瞭充實我的書架,更是為瞭豐富我的精神世界。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有