本書收集廣州話口語詞八韆多條,逐一與普通話口語詞作對照。本書多次再版,口碑甚佳。《中國大百科全書(1988)‧語言文字》“漢語方言詞典”專條稱該書為“影響較大的”三部粵方言詞典之一。
電腦光碟簡介:
作為一名語言愛好者,我一直在尋找能夠有效拓展我詞匯量的工具,尤其是那些能夠反映真實生活場景的語言。廣州話作為一種充滿活力的方言,其口語詞匯的獨特性和豐富性一直吸引著我。《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》這個書名本身就傳遞齣一種實用性和信息量。我預想這本書會非常細緻地梳理齣廣州話在日常交流中最常用、最地道的口語詞匯,並提供準確的普通話對譯。我非常好奇,書中是否會涉及一些在普通話中很難找到完全對應詞語的廣州話錶達?例如,那些帶有濃厚地方色彩,甚至在情感錶達上更為 nuanced(微妙)的詞匯,比如錶達“無奈”、“鬱悶”但又不是那麼強烈的程度,或者形容一個人“聰明但有點狡黠”的詞,是否會有特彆的呈現?我希望這本書能幫助我理解那些看似簡單,但背後卻蘊含著豐富文化信息和生活智慧的詞語。例如,那些在美食、天氣、人際關係等方麵,具有廣州話獨特錶達方式的詞匯,比如形容天氣“悶熱”的詞,或者形容朋友間“熟絡”程度的詞,是否會有精彩的收錄?如果書中還能提供一些關於這些詞匯的文化背景或俚語故事,那就更完美瞭,這將極大地豐富我對廣州方言的理解。
评分我對這本《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》充滿瞭期待,特彆是它強調“口語詞對譯”這一點,這正是我目前學習廣州話最迫切的需求。很多時候,聽彆人聊天,會遇到一些聽起來很有意思但又不知其所以然的詞,尤其是那些非常生活化、非正式的錶達。《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》的齣現,仿佛是一把鑰匙,能夠解開這些詞匯的謎團。我希望這本書能夠涵蓋從最基本的日常問候,到更復雜的錶達情感、描述事物、甚至是帶有一定幽默感的俚語。例如,當聽到“邊度”或者“幾時”這樣的詞時,我已經知道它們是“哪裏”和“什麼時候”的意思,但我更想知道,是否還有更多關於“方位”和“時間”的,更為生動或更具地方特色的口語錶達。我又會思考,書中會不會收錄一些形容人性格的詞匯,比如形容一個人“固執”、“開朗”或者“善於交際”的廣州話說法?還有那些在購物、齣行、工作等場景中,非常接地氣的錶達,比如形容東西“很劃算”或者“很麻煩”的說法,如果能有這些,那這本書的實用價值就太大瞭。
评分一直對嶺南文化頗感興趣,特彆是廣州話獨特的韻味。身邊也有不少朋友是廣東人,平常聊天總能聽到一些很有意思的詞匯,但作為非母語者,常常覺得一頭霧水。聽說齣瞭這本《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》,簡直是我的福音!我期待它能像一位貼心的嚮導,帶我走進廣州話的奇妙世界。我希望這本書不僅僅是簡單的詞語羅列,而是能包含一些地道的例句,讓我能更直觀地理解詞語的用法和語境。比如,當聽到“撈”這個字在某些場閤下齣現時,總覺得它意義豐富,這本書能否解釋一下它在不同情境下的具體含義?還有那些聽起來很俏皮的疊詞,像“懵懵懂懂”這種,普通話裏也有,但廣州話裏的疊詞組閤是否會有更特彆的韻味?我特彆想知道,那些在日常對話中齣現頻率很高,但書本上很難找到的口語化錶達,這本書能否給齣一個清晰的解釋和對比。例如,當大傢說“搞掂”的時候,是什麼意思?“靚仔”、“靚女”固然好理解,但會不會有一些更細緻的關於“靚”的形容詞,用於形容事物或氣氛?我希望這本書能夠讓我擺脫“隻會聽懂皮毛”的窘境,真正能理解並甚至嘗試運用一些廣州話的口語詞,這樣在和廣州的朋友交流時,也能增進彼此的距離和瞭解。
评分一直以來,我對廣州話的魅力深深著迷,特彆是那些充滿生活氣息的口語詞匯,總能讓人感受到一種彆樣的韻味。《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》這個書名,準確地擊中瞭我的痛點。我希望這本書能夠成為我學習廣州話口語的得力助手,幫助我跨越語言的障礙,更深入地理解和體會粵語的魅力。我期待書中能夠涵蓋那些在普通話中沒有直接對應詞語的廣州話錶達,那些能夠精準地傳達微妙情感或者描繪生動場景的詞語。例如,我想知道,那些形容天氣“舒服”的詞,或者形容人“很精明”的詞,是否有特彆的說法?還有,在錶示“疑問”、“驚訝”或者“肯定”時,廣州話有哪些常用的口語詞,能夠比普通話錶達得更地道、更形象?我希望這本書不僅能提供詞語的翻譯,還能附帶一些簡短的例句,讓我能夠瞭解這些詞語在實際對話中的應用。更進一步,如果書中還能對某些詞語的詞源或文化背景進行簡要的介紹,那將大大提升這本書的閱讀價值和趣味性,讓我能夠更全麵地理解廣州話的豐富內涵。
评分我對這本《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》抱有極大的興趣,尤其是我對粵語的口語錶達方式一直情有獨鍾。很多時候,在看港劇或者聽朋友說粵語時,總會被一些奇特又生動的詞匯所吸引,但往往隻能理解其大概意思,無法深入瞭解其精確的含義和用法。這本手冊的齣現,恰好能填補我在這一方麵的空白。我希望書中不僅僅是簡單地列齣詞語和翻譯,而是能夠提供更深層次的解讀。比如,一些詞語在不同語境下是否會有不同的含義?又或者,某些詞語的使用是否帶有地域性的差異,或者特定年齡段人群的偏好?我非常想知道,那些在日常生活中,人們用來形容各種狀態的詞語,例如形容“忙碌”、“疲憊”、“開心”或者“生氣”的廣州話口語詞,是否會有係統性的歸納和對比。再者,一些在粵語歌詞或電影對白中經常齣現的、富有錶現力的詞語,是否也會被收錄其中,並給齣清晰的解釋?如果這本書能夠讓我更準確地理解和運用這些鮮活的口語詞,那對我來說將是莫大的幫助,能夠讓我在與廣州當地人交流時,更顯親切和自然。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有