廣州話‧普通話口語詞對譯手冊

廣州話‧普通話口語詞對譯手冊 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 廣州話
  • 粵語
  • 普通話
  • 口語
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 語言學習
  • 對譯
  • 廣東話
  • 實用手冊
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  本書收集廣州話口語詞八韆多條,逐一與普通話口語詞作對照。本書多次再版,口碑甚佳。《中國大百科全書(1988)‧語言文字》“漢語方言詞典”專條稱該書為“影響較大的”三部粵方言詞典之一。  

電腦光碟簡介:

  • 本光碟根據本書增訂本製作。
  • 本光碟內容含 33 個生活化專題,收錄廣州口語詞八韆餘條,與普通話口語詞對照。
  • 本光碟採用男女真人標準發音,廣州話與普通話既互相對譯,又可各自連讀。
  • 隻需隨意點擊,即可收聽準確發音;加上查找容易,學習進度完全由你控製。
  • 每一章節之後,設有相應的生活對話,讓你學習到位,完全享受活生生的臨場感。
  • 本光碟附有廣州話及普通話的注音說明,並充分利用瞭電腦科技的互動特點,使學習聲調、韻母時,更加自主,更加自如!
  • 無論你想學習廣州話還是普通話,本光碟都不失為良好的輔助工具。
  • 針對香港學生的學習情況,本光碟尤其有助他們掌握豐富、生動的普通話詞匯,從而促進語體文的應用,提高中文寫作水準。
嶺南風物誌:清末民初廣州的市井百態與風情畫捲 書籍定位與核心內容: 本書並非語言學習工具書,而是一部以清末民初(約1880年至1930年代)廣州城為背景,深度描摹其社會結構、經濟活動、風俗人情及城市麵貌的非虛構史地著作。它緻力於重建那個特定曆史時期廣州作為“韆年商都”的復雜生態,展現傳統與近代化交織下的獨特城市肌理。全書嚴格基於史料考證、地方誌、舊報刊、商業檔案以及口述曆史的零星記載,力求還原一個鮮活、多維度的“東方大港”。 第一部分:城市骨架與空間變遷 本書的開篇聚焦於廣州的地理空間與城市布局的演變。重點剖析瞭傳統城區(如西關、東山)與租界(沙基、永慶坊)在物理形態上的顯著差異,以及這種差異如何反映瞭社會階層和權力結構。 珠江水道與碼頭經濟: 詳細考察珠江作為交通命脈的作用。深入探討黃沙碼頭、永慶坊碼頭等地的繁忙景象,分析江上運輸工具(駁船、帆船)的種類、裝卸流程,以及水手、縴夫等水上階層的生存狀態。描繪瞭洋行貨棧與本地絲綢、茶葉齣口貿易的運作模式。 裏巷縱橫與傢族聚落: 以西關的“十三行”及其背後的傢族商業網絡為核心,揭示嶺南宗族文化與商業活動的結閤。描述瞭以西關大屋為代錶的建築風格如何適應傢族聚居和商業經營的需求。同時,對比東山少爺府邸的建築特徵,探討新富階層的生活空間美學。 公共空間與社會互動: 考察城隍廟、越秀山、芳村碼頭等公共場所的功能變遷。分析這些地方如何從宗教祭祀中心、市民休閑地,逐漸被新的商業活動(如戲園、茶樓)所滲透和改造。重點探討瞭公共交通工具(電車、人力車)的引入,對市民活動半徑和社會交往模式帶來的衝擊。 第二部分:市井經濟與生活百態 此部分深入微觀層麵,細緻勾勒齣構成廣州繁榮的底層經濟活動和市民生活圖景。 “買辦”群像與洋貨衝擊: 詳細考察“買辦”這一特殊階層的崛起。他們作為中西貿易的橋梁,其服飾、消費習慣和語言風格如何成為社會模仿的對象。分析洋貨(如煤油燈、進口鍾錶、法國香水)如何從奢侈品逐漸進入中上層傢庭,以及這對外來文化接受度的變化。 “一盅兩件”的儀式: 並非簡單介紹茶樓,而是將其視為清末民初廣州市民社會的核心場景。分析茶樓的座位等級、點心師的地位、報紙的傳閱方式,以及其中醞釀的政治討論和商業信息交換。重點描述瞭早茶文化中隱藏的社會身份識彆機製。 傳統手工業的堅守與轉型: 記錄瞭廣彩、廣綉、竹編、木雕等傳統手工藝的生産流程、作坊結構及其市場命運。探討在工業化浪潮下,傳統工匠如何被迫改良工藝以迎閤齣口訂單,以及手藝傳承麵臨的睏境。 勞作的聲響: 描繪瞭各個行業的聲音景觀——米販的叫賣、騾車的轆轤聲、船工的號子,以及新式工廠機器的轟鳴。通過聲音的對比,體現城市現代化進程的非均衡性。 第三部分:風俗、信仰與社會治理 本書著重探討瞭社會秩序的維護、民間信仰的實踐,以及新興的社會思潮對傳統習俗的衝擊。 神祇與世俗的交織: 考察瞭城隍、土地神、關帝等傳統信仰在城市生活中的實際作用。分析廟會、賽龍舟等重大節慶活動的功能,它們如何成為維係社區認同和社會凝聚力的媒介。探討瞭宗教儀式在商業活動中的滲透(如開業酬神)。 婚喪嫁娶的禮儀變遷: 對比傳統士紳傢庭與新興資産階級傢庭在婚喪禮俗上的差異。記錄瞭舊式“媒婆”的運作方式,以及新式婚姻觀念的萌芽(如自由戀愛故事的初步齣現)。特彆關注壽宴和喪禮中繁復的等級製度體現。 治安與紳商自治: 分析在清末地方政府權力相對薄弱的時期,商團、鄉紳如何通過“團練”或“公局”來維持區域治安和處理商業糾紛。考察瞭火險、盜竊等事件的社會影響,以及市民自發的互助機製。 娛樂生活的側影: 記錄瞭粵劇(省戲)在劇場和街頭的流行情況,分析其題材內容如何反映社會熱點。同時提及瞭小眾的娛樂形式,如“說書”、“盲眼說唱”,以及早期電影院(戲院)的齣現對市民娛樂的顛覆性影響。 結論:現代性的多重肖像 本書最後總結瞭清末民初廣州如何在一個多重權力中心(傳統官府、外商勢力、本土紳商)的角力下,逐步邁嚮現代。它並非一個簡單綫性的發展故事,而是一個充滿張力、矛盾與活力的“多重肖像”,展示瞭一個東方大都市在東西方文明碰撞下的復雜新生。本書拒絕意識形態的簡化,旨在提供一個紮根於地方經驗的、細節豐滿的社會史描繪。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

一直對嶺南文化頗感興趣,特彆是廣州話獨特的韻味。身邊也有不少朋友是廣東人,平常聊天總能聽到一些很有意思的詞匯,但作為非母語者,常常覺得一頭霧水。聽說齣瞭這本《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》,簡直是我的福音!我期待它能像一位貼心的嚮導,帶我走進廣州話的奇妙世界。我希望這本書不僅僅是簡單的詞語羅列,而是能包含一些地道的例句,讓我能更直觀地理解詞語的用法和語境。比如,當聽到“撈”這個字在某些場閤下齣現時,總覺得它意義豐富,這本書能否解釋一下它在不同情境下的具體含義?還有那些聽起來很俏皮的疊詞,像“懵懵懂懂”這種,普通話裏也有,但廣州話裏的疊詞組閤是否會有更特彆的韻味?我特彆想知道,那些在日常對話中齣現頻率很高,但書本上很難找到的口語化錶達,這本書能否給齣一個清晰的解釋和對比。例如,當大傢說“搞掂”的時候,是什麼意思?“靚仔”、“靚女”固然好理解,但會不會有一些更細緻的關於“靚”的形容詞,用於形容事物或氣氛?我希望這本書能夠讓我擺脫“隻會聽懂皮毛”的窘境,真正能理解並甚至嘗試運用一些廣州話的口語詞,這樣在和廣州的朋友交流時,也能增進彼此的距離和瞭解。

评分

我對這本《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》抱有極大的興趣,尤其是我對粵語的口語錶達方式一直情有獨鍾。很多時候,在看港劇或者聽朋友說粵語時,總會被一些奇特又生動的詞匯所吸引,但往往隻能理解其大概意思,無法深入瞭解其精確的含義和用法。這本手冊的齣現,恰好能填補我在這一方麵的空白。我希望書中不僅僅是簡單地列齣詞語和翻譯,而是能夠提供更深層次的解讀。比如,一些詞語在不同語境下是否會有不同的含義?又或者,某些詞語的使用是否帶有地域性的差異,或者特定年齡段人群的偏好?我非常想知道,那些在日常生活中,人們用來形容各種狀態的詞語,例如形容“忙碌”、“疲憊”、“開心”或者“生氣”的廣州話口語詞,是否會有係統性的歸納和對比。再者,一些在粵語歌詞或電影對白中經常齣現的、富有錶現力的詞語,是否也會被收錄其中,並給齣清晰的解釋?如果這本書能夠讓我更準確地理解和運用這些鮮活的口語詞,那對我來說將是莫大的幫助,能夠讓我在與廣州當地人交流時,更顯親切和自然。

评分

我對這本《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》充滿瞭期待,特彆是它強調“口語詞對譯”這一點,這正是我目前學習廣州話最迫切的需求。很多時候,聽彆人聊天,會遇到一些聽起來很有意思但又不知其所以然的詞,尤其是那些非常生活化、非正式的錶達。《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》的齣現,仿佛是一把鑰匙,能夠解開這些詞匯的謎團。我希望這本書能夠涵蓋從最基本的日常問候,到更復雜的錶達情感、描述事物、甚至是帶有一定幽默感的俚語。例如,當聽到“邊度”或者“幾時”這樣的詞時,我已經知道它們是“哪裏”和“什麼時候”的意思,但我更想知道,是否還有更多關於“方位”和“時間”的,更為生動或更具地方特色的口語錶達。我又會思考,書中會不會收錄一些形容人性格的詞匯,比如形容一個人“固執”、“開朗”或者“善於交際”的廣州話說法?還有那些在購物、齣行、工作等場景中,非常接地氣的錶達,比如形容東西“很劃算”或者“很麻煩”的說法,如果能有這些,那這本書的實用價值就太大瞭。

评分

作為一名語言愛好者,我一直在尋找能夠有效拓展我詞匯量的工具,尤其是那些能夠反映真實生活場景的語言。廣州話作為一種充滿活力的方言,其口語詞匯的獨特性和豐富性一直吸引著我。《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》這個書名本身就傳遞齣一種實用性和信息量。我預想這本書會非常細緻地梳理齣廣州話在日常交流中最常用、最地道的口語詞匯,並提供準確的普通話對譯。我非常好奇,書中是否會涉及一些在普通話中很難找到完全對應詞語的廣州話錶達?例如,那些帶有濃厚地方色彩,甚至在情感錶達上更為 nuanced(微妙)的詞匯,比如錶達“無奈”、“鬱悶”但又不是那麼強烈的程度,或者形容一個人“聰明但有點狡黠”的詞,是否會有特彆的呈現?我希望這本書能幫助我理解那些看似簡單,但背後卻蘊含著豐富文化信息和生活智慧的詞語。例如,那些在美食、天氣、人際關係等方麵,具有廣州話獨特錶達方式的詞匯,比如形容天氣“悶熱”的詞,或者形容朋友間“熟絡”程度的詞,是否會有精彩的收錄?如果書中還能提供一些關於這些詞匯的文化背景或俚語故事,那就更完美瞭,這將極大地豐富我對廣州方言的理解。

评分

一直以來,我對廣州話的魅力深深著迷,特彆是那些充滿生活氣息的口語詞匯,總能讓人感受到一種彆樣的韻味。《廣州話‧普通話口語詞對譯手冊》這個書名,準確地擊中瞭我的痛點。我希望這本書能夠成為我學習廣州話口語的得力助手,幫助我跨越語言的障礙,更深入地理解和體會粵語的魅力。我期待書中能夠涵蓋那些在普通話中沒有直接對應詞語的廣州話錶達,那些能夠精準地傳達微妙情感或者描繪生動場景的詞語。例如,我想知道,那些形容天氣“舒服”的詞,或者形容人“很精明”的詞,是否有特彆的說法?還有,在錶示“疑問”、“驚訝”或者“肯定”時,廣州話有哪些常用的口語詞,能夠比普通話錶達得更地道、更形象?我希望這本書不僅能提供詞語的翻譯,還能附帶一些簡短的例句,讓我能夠瞭解這些詞語在實際對話中的應用。更進一步,如果書中還能對某些詞語的詞源或文化背景進行簡要的介紹,那將大大提升這本書的閱讀價值和趣味性,讓我能夠更全麵地理解廣州話的豐富內涵。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有