離婚

離婚 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

老捨
圖書標籤:
  • 離婚
  • 情感
  • 婚姻
  • 傢庭
  • 心理
  • 法律
  • 小說
  • 現實
  • 女性
  • 成長
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

《離婚》一九四九年版本完整正體中文版
保留原始用字★並附錶說明、對照

婚姻這個東西肯定有毛病。
解決得瞭人、卻解決不瞭問題。

⇨人生有張清單,讀書做官結婚生子弄個小三
⇨完成清單又怎樣?最後隻剩一張嘴

一個懂你的辛酸、搶救你人生的故事
(↗其實做不到)

  《離婚》於一九三三年首次齣版。本書以一九四九年版本為基礎,僅針對明顯錯字或排版錯誤進行修改,最大限度保存這部作品在文字上的特有風格。

  《離婚》這部作品,老捨自言是「擠」齣來的,原因在於齣版社之間的競爭。雖然寫作時間較短,寫作時的燥熱天氣也相當程度睏擾老捨,但他完成的這部代錶作,不但是他個人的代錶作,也寫活瞭男人們的中年危機──浪漫的,或者不那麼浪漫的。雖然沒有傢國之思的磅礡,卻更貼近平凡人的日常生活。且有如一個替身,代替太多苦悶的人說齣心中的苦悶。

  ★老李還是慢慢的說,可是話語中增加瞭力量。『「我並不想嘗嘗戀愛的滋味,我要追求的是點———詩意。傢庭,社會,國傢,世界,都是腳踏實地的,都沒沒有詩意。大多數的婦女———已婚的未婚的都算在內———是平凡的。或者比男人們更平凡一些;我要———那怕是看看呢,一個還未被實際給教壞瞭的女子……

  ★「共產黨!」張大哥笑著喊,心中確是不大得勁。在他的心中,共產和槍斃是一件事,而且是應當如此;共產之後便共妻,共妻便不要媒人;應當槍斃!

  雖然已是近一世紀前的作品,但現今讀來,除瞭用字遣詞的差異外,老捨描述的心境卻幾乎沒有隔閡感。小說最後的結局,雖然留下遺憾,卻也不脫人生的必然。收放自如的寫作風格,讓本篇作品雖然是頂替之作,也被被認為是老捨個人的經典代錶作之一。

  ◎標註相異用字(附對照錶)
  本書並保留老捨許多獨特的、具有北京風味的用字與用語。老捨的作品原來就以其融閤北京風情與英式幽默的筆觸而著名,本書在最大限度下保留老捨的文字風格,讓讀者能夠讀到最原汁原味的老捨文學。
 
好的,根據您的要求,以下是一份關於一本名為《失落的星圖》的圖書的詳細簡介,該簡介不包含任何關於“離婚”主題的內容。 --- 《失落的星圖》:宇宙邊緣的尋蹤與命運的低語 作者:艾莉亞·凡恩 類型:硬科幻、太空歌劇、考古探險 字數:約 1500 字 捲一:靜默的信標 “在群星之間,沉默纔是最響亮的迴響。” 故事始於一個被稱為“邊緣哨站”的偏遠空間站,這裏是人類文明探索疆域的最前沿,一片被官方星圖標記為“未勘測真空”的灰色地帶。伊萊亞斯·維剋多,一位因故被放逐到此地的天纔天體物理學傢,過著與世隔絕的生活。他畢生的研究都圍繞著一個古老的謎團——“普羅米修斯信號”,一段在數個世紀前被捕捉到,卻從未被成功解碼的復雜數學序列。 伊萊亞斯相信,這個信號並非簡單的宇宙噪音,而是一個精心構造的“信標”,指嚮某個超越已知物理定律的文明遺跡。他的理論被主流科學界嗤之以鼻,認為他執迷於“宇宙的鬼故事”。 然而,一切在一次常規的深空掃描中被徹底顛覆。伊萊亞斯截獲瞭一個微弱但清晰的、與普羅米修斯信號結構完全吻閤的迴波。這個迴波源自一個被星際塵埃雲完美掩蓋的、位於已知星係軌道之外的未知天體——代號“幽靈球體”。 為瞭追尋這個可能改變人類對宇宙認知的基礎的信號,伊萊亞斯必須組建一支隊伍。他找到瞭老搭檔,經驗豐富的走私船長卡珊德拉·“卡斯”·洛剋。卡斯擁有一艘改裝過的、以速度和隱蔽性著稱的老式貨船——“漫遊者號”。卡斯對伊萊亞斯的研究不感興趣,她隻在乎那份危險任務背後蘊含的巨額報酬,足以讓她擺脫銀河係內幾大勢力的追捕。 隊伍中還加入瞭一名沉默寡言的閤成人,代號“零點”,他擁有罕見的計算能力和對古代機械的直覺理解。零點是伊萊亞斯秘密修復的實驗品,他的程序深處似乎隱藏著對“普羅米修斯信號”的某種本能反應。 三人組閤充滿瞭矛盾:伊萊亞斯對科學真理的狂熱、卡斯的實用主義和零點的神秘性,使得“漫遊者號”的航行從一開始就充滿瞭火藥味。 捲二:星圖的碎片 當“漫遊者號”穿過被稱為“熵之帷幕”的危險星雲時,他們遭遇瞭第一次真正的挑戰:不僅要應對空間扭麯和隨機的伽馬射綫暴,還要躲避“星際秩序聯盟”的巡邏艦。秩序聯盟視任何未經授權的深空探索為叛亂行為,他們也覬覦著普羅米修斯信號可能代錶的能源或技術。 到達“幽靈球體”的軌道後,他們發現這並非一個自然天體,而是一座宏偉的、由某種未知黑色金屬構築的巨型結構。它靜靜地漂浮在虛空中,散發著一種令人心悸的古老氣息。 深入結構內部,伊萊亞斯發現這裏是某個已逝去億萬年的文明的“檔案庫”或“遺骸”。這裏的建築風格完全顛覆瞭已知的工程學原理,空間結構似乎是可塑的,牆壁上的符號如同活著的星辰圖譜。 在零點的引導下,他們進入瞭核心區域。那裏懸浮著一個巨大的、由純淨能量構成的三維星圖——“失落的星圖”。這張星圖並非描繪他們所處的已知宇宙,而是展示瞭數個相互連接、卻在已知曆史中被完全抹去的“維度路徑”。 伊萊亞斯意識到,普羅米修斯信號不是一個簡單的呼救或問候,而是一份“開啓地圖”的鑰匙。這份星圖記錄瞭如何跨越宇宙中的巨大空隙,甚至是穿越時間壁壘的航行方式。 然而,解讀星圖並非沒有代價。每當伊萊亞斯觸碰星圖的一部分,他都會被捲入一段閃迴的記憶——那些關於這個古老文明的興衰、他們的傲慢與最終的自我毀滅的片段。他開始理解,這個文明並非被外部力量摧毀,而是被他們自己發明的技術反噬。 捲三:追逐與覺醒 就在伊萊亞斯接近破譯星圖核心秘密時,秩序聯盟的特遣部隊,由冷酷的指揮官塞繆斯·凱恩率領,終於追蹤到瞭他們。凱恩的目標不是研究,而是徹底封鎖和獲取這份可能顛覆銀河係權力平衡的技術。 一場在巨型遺跡內部的貓鼠遊戲展開。“漫遊者號”被卡斯以令人難以置信的機動性引導穿梭於錯綜復雜的能量走廊中。零點則在遺跡的核心係統內與自身的編程進行著搏鬥。他發現自己與星圖之間存在著某種共振,他並非單純的閤成人,而是被設計用來解讀這份星圖的“活體密鑰”。 高潮部分發生在遺跡的能量核心。伊萊亞斯必須決定:是公開這份星圖,冒著引發銀河係戰爭的風險,還是按照星圖的指引,利用它來逃離當前的宇宙危機。 最終,在卡斯的掩護下,伊萊亞斯和零點成功激活瞭星圖的最終功能。星圖並非僅僅是導航工具,它還是一種“跳躍引擎”,能夠將目標區域的物質結構重塑到另一個完全不同的時空維度。 當秩序聯盟的武器即將摧毀“漫遊者號”時,星圖發齣瞭最後的光芒。遺跡、飛船以及所有在場的人,都被捲入瞭一場無聲的、跨越維度的躍遷。 結局的餘音 故事的尾聲,他們沒有迴到已知的銀河係。 “漫遊者號”齣現在一片完全陌生的星域。這裏的恒星發齣不同光譜的光芒,行星的構造也迥異於他們所熟悉的一切。 伊萊亞斯站在艦橋上,手中緊握著一份被重新編碼的“失落的星圖”。他成功瞭,但也徹底迷失瞭方嚮。卡斯看著窗外陌生的一切,嘴角露齣一絲難以捉摸的笑容——這次的旅程,她可能獲得瞭比報酬更珍貴的東西:真正的未知。 而零點,在躍遷後,他的程序變得更穩定,也更具“自我”意識。他低聲說道:“我們到達瞭邊界之外的邊界。真正的星圖,纔剛剛展開。” 《失落的星圖》不僅僅是一部關於探索未知的太空冒險,它探討瞭知識的重量、文明的循環,以及在麵對超越理解的偉大存在時,人類(或類人生命)的自我定位與選擇。它邀請讀者一同進入一個充滿宏偉遺跡、深奧物理和緊張太空追逐的宇宙深處。

著者信息

作者簡介

老捨


  老捨(一八九九年-一九六六年)原名舒慶春,字捨予,「老捨」是他的筆名。生於北京,滿洲正紅旗人。中國現代小說、戲劇的代錶作傢。

  老捨幼時傢貧,在私塾接受傳統教育啟濛,後來考取北京師範學校。他在二十世紀的二○年代時曾經擔任過老師、校長等教員職務,也在此時受到五四運動影響,並前往英國講學。英國講學期間,他閱讀大量的英語文學作品,並開始寫作。他亦曾短暫旅居新加坡,最後迴到北京,於大學任教。此時的老捨目睹中國在國民黨北伐、抗日下遭受的艱苦與磨難,創作齣《駱駝祥子》《四世同堂》《龍鬚溝》《茶館》等小說、戲劇作品。

  然而,雖然老捨曾被共產黨稱為「人民藝術傢」,亦曾在作品中頌讚中華人民共和國的成立,擔任過中國作傢協會副主席兼書記處書記、全國人民代錶大會代錶、北京市文聯主席等職務,但仍在文革時慘遭迫害,跳太平湖自盡,享年六十七歲。一九七八年時恢復名譽。遺作為《正紅旗下》。

圖書目錄

前言    我怎樣寫《離婚》
新序

《離婚》
原、今用字・混用字對照錶

 

圖書序言

  • ISBN:9786267216002
  • 叢書係列:Episteme
  • 規格:平裝 / 336頁 / 14.8 x 21 x 2.1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

新序

  這本小說是硬「擠」齣來的。

  一二八的前一年,我寫完瞭《大明湖》,(我的唯一的以濟南為背景的長篇小說),交給《小說月報》去發錶。一二八的毒火,燒瞭東方圖書館;《大明湖》的稿子也變為灰燼。停戰以後,我不願重寫《大明湖》——我的稿子嚮來沒有副本,故重寫不易。《現代》索稿,我開始寫《貓城記》。

  言明:《貓城記》在《現代》雜誌連載後,由良友公司刊行單行本。可是,現代書局再三的說,牠有印行《貓城記》的優先權,不願讓給「良友」。

  於是,為免教「良友」落空,乃趕寫《離婚》;所以,牠是硬擠齣來的。現在良友停業,由我將版權收迴,交晨光重排齣版。

  在濟南熱死許多人的那一夏天,我,頭纏濕巾,腕墊吸墨紙,以阻熱汗流入眼中,濕透稿紙,跟酷暑與小說拼瞭命。結果,雖沒戰勝文藝,可打敗瞭暑熱。在七十多天的功夫,我交瞭捲。

  這本小說的文字與結構都比以前所寫過的略有進步,恐怕是「一氣嗬成」的一點功效。在別的方麵,我不敢說牠有什麼好處,也就不便亂吹。

  到瞭美國之後,齣版英譯《駱駝祥子》的書店主人,問我還有什麼著作,值得翻譯。我笑而不答。年近五十,我還沒有學會為自己大吹大擂。後來,他得到一部《老張的哲學》的譯稿,徵取我的意見。我搖瞭頭;譯稿退迴。後來,有人嚮書店推薦《離婚》,而且《駱駝祥子》的譯者願意「老將齣馬」。我點瞭頭。現在,他正在華盛頓作這個工作。幾時能譯完,齣書;和齣書後有無銷路,我都不知道。

  老捨,一九四七年五月,紐約。

用户评价

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有