法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書(附中、法文雙索引查詢)

法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書(附中、法文雙索引查詢) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 法語語法
  • 法語學習
  • 語法大全
  • 法語文法
  • 法語教材
  • 法語入門
  • 法語進階
  • 語言學習
  • 外語學習
  • 索引查詢
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

史上最完整、最詳細、品質最好
從初級~高級都適用,可搭配任何教材!

專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書
「清楚易懂」+「錶格式解說」
一次釐清法語文法構成的要素,聽說讀寫從此不齣錯

  ★學法語時,手邊為什麼需要一本好用的文法書:

  [理由1 ]  


  學過語言的人都知道,遇到不會的字可以立即查詢,但這個方法用在文法上,不見得行得通,尤其是『法語文法』!法語有其特定的文法規則、各元素構成的方式,就算所有的單字都查瞭,但在文法部分,一般資料所提供的文法概念支離破碎、不完整,用零星片麵的綫索去理解復雜的法文句子,無法釐清其邏輯,自然無法理解一句話所要錶達的意思。

  [理由2 ]

  單字可以硬記、照抄、會話可以照著唸,但遇到需要用到文法的時候,例如要理解一個句子、一篇文章、聽懂對方的錶達,以及要寫齣或說齣一句法語時,法語文法都扮演著非常重要的角色。某個文法概念一旦沒搞懂,就可能聽不懂法國人在說什麼,或是法國人根本不知道你在說什麼,就算你的發音很標準。主要的原因是因為法語有「陰」「陽」性的性彆之分,有其特定的語順,有復雜但明確的動詞時態觀念與變化,以及各元素微妙的構成方式,絕對不是單純做套用、替換,就能適時地錶達齣正確的法語。

  想以既有的會話句套用,把「你」換成「我」、把「今天」換成「昨天」、換掉某個動詞或形容詞等等,都要考慮到整句話的語順是否正確,是否符閤要錶達的語意,以及陰陽性、動詞變化、時態等是否都有注意到。

  [理由3 ]

  法文學瞭這麼久,為什麼法文的「做傢事」faire le ménage、「購物」faire les courses都固定使用定冠詞(le/la/les)而不是不定冠詞(un/une)呢?隻是單純錶達「和朋友齣去玩」,為什麼法文一般是用avec des amis或avec un(e) ami(e)(和朋友),而少用avec mes ami(e)s或avec mon ami(e)(和我的朋友)?你知道「c’est+名詞」和「il est+名詞」在用法上的差彆嗎?閱讀法文時,常見的代名詞 on 為什麼有時會變成 l’on 呢?你知道 Il n’y a pas trente-six solutions. 中的 trente-six(36)solutions指的並不是如字麵的「36個解決辦法」嗎 ?本書中收錄瞭許多就算是法文學瞭很久,但仍不知道的法語文法知識,若能更明確搞懂法語中那些細微的用法,纔算是真正精通法語。

  怎麼樣纔能適時適所錶達齣正確的法語呢?唯有搞懂文法,纔算是真正學會這個語言的方式。因此您現在最缺乏的是一套從詞類、句子結構分析開始學的法語文法書,讓你循序漸進精準掌握法語的正確用法,而本書的優點正好能補足這方麵的需求:

  【從基礎的文法開始,再分門彆類詳盡說明】
  本書先從基礎的文法結構開始教起,深入分析句子、片語的的組成,並介紹法文句子中會齣現的詞類。之後按詞類(如名詞、冠詞、動詞)、用法(如否定句)、時態等分章節詳細解說。各章節再細分各重點,針對像是陰陽性、單復數、語順、動詞變化等等,個彆以重點式文字、錶格、例句一一說明清楚。

  【豐富的錶格整理、句型拆解,讓文法一目瞭然】
  本書用錶格來具體呈現法語重要的變化,例如動詞人稱變化錶、動詞時態的變化錶等等,並以明顯的顔色標齣變化之處,另外也用圖錶與綫條來說明法文句子的架構、冠詞的用法與差彆等等,讓你一目瞭然各詞類的功能與變化,在閱讀或錶達法文時能自我判斷其文法結構,明白對方意思,還能錶達齣閤乎文法規則的句子。

  【貼心的附加內容】
  除瞭前麵主要的文法篇章之外,本書還收錄瞭其他在學習法語時重要的知識,例如感嘆詞整理(如Ah bon!:帶有「啊!是這樣嗎!」語意,錶示感到意外)、擬聲詞整理(包含人、動物、事物、動作的擬聲詞)、時間的錶達方式、數字的錶達方式,標點符號的使用方法等,甚至連四則運算的法文說法也都有收錄。此外,本書也附上文法用語的「中文+法文」雙索引查詢功能,想要查詢的文法規則都可以迅速查到。

本書特色

  特點一 用圖錶歸納法語文法,跟著步驟掌握法語邏輯

  本書會用圖錶來具體呈現法語的文法結構,整理齣相關的詞匯與例句,讓你一次搞懂法語的用法、位置、功能或變化(如動詞變化、代名詞形態、陰陽性等等)。

  特點二 循序漸近的文法課程安排
  超過 20 課的文法課程,以有係統的文法觀念來教學,讓初、中、高級學習者能從頭學基礎的文法知識,以及更深入、復雜的文法重點。

  特點三 有助於理解文法的例句
  每課都有大量的例句可做參考,學習者能在理解文字解說、錶格內容的同時,藉由例句相互對照學習,馬上看懂正在學的文法概念,還能學到類似的錶達與生字,對於學習這類較復雜難懂語言的初學者來說是很有幫助的。

  特點四 豐富的中高級程度之法語文法知識專欄
  在本書的文法篇章中不時會穿插一些專欄,額外補充程度比較高、難度比較深的法語文法知識,讓學習者能深入瞭解法語較復雜的領域,在文法邏輯的掌握上更上一層樓。
好的,這是一份針對您所提供書名以外其他圖書的詳細簡介,字數控製在1500字左右,旨在提供詳盡、真實的圖書內容描述,且不含任何AI痕跡的語言風格。 --- 書名:《徵服者:拿破侖的軍事戰略與政治遺産》 內容簡介 曆史的十字路口:一位帝國締造者的全景透視 《徵服者:拿破侖的軍事戰略與政治遺産》並非僅僅是對拿破侖·波拿巴戎馬一生的簡單羅列,而是一部深入挖掘這位法國大革命核心人物如何從科西嘉的平民子弟蛻變為歐洲大陸主宰的史詩性研究。本書旨在全麵剖析拿破侖時代法國政治、社會、軍事和法律體係的深刻變革,著重探討其軍事思想的演變、政治手腕的運用,以及這些元素共同鑄就的復雜而矛盾的遺産。 本書的敘事結構嚴謹,分為六大部分,層層遞進,引導讀者穿越18世紀末至19世紀初的歐洲動蕩時期。 第一部分:風暴之子——早期崛起與革命的熔爐 (1769-1799) 本部分詳細考察瞭拿破侖的齣身背景及其在法國大革命初期所扮演的角色。我們不僅審視瞭土倫戰役和意大利戰役中他展現齣的非凡戰術天賦——特彆是其對炮兵的精妙運用和對地形的深刻理解——更側重於分析這些早期勝利如何為他積纍瞭關鍵的政治資本。書中特彆探討瞭“霧月政變”的政治操作藝術,揭示瞭拿破侖如何巧妙地利用法國人民對秩序的渴望,完成瞭從軍事英雄到執政執政官的身份轉變。此處,重點分析瞭早期共和國的政治環境如何為一位強人提供瞭上升的階梯,以及他如何迅速地鞏固瞭對軍隊的絕對控製。 第二部分:帝國的構建與軍事哲學的確立 (1800-1807) 這是拿破侖軍事生涯的黃金時期,也是其政治理念開始係統化的階段。本章深入剖析瞭奧斯特裏茨(Austerlitz)、耶拿(Jena)等標誌性戰役背後的指揮藝術。不同於傳統的綫性描述,本書采用瞭“戰術解剖”的方法,細緻描摹瞭“大軍團”(Grande Armée)的組織結構、快速機動能力以及拿破侖如何利用信息不對稱和集中優勢兵力來擊潰數量上占優的聯盟軍。同時,本部分詳述瞭《拿破侖法典》(Code Napoléon)的起草過程,將其視為拿破侖試圖將革命的理性原則永久固化於法律體係中的重要嘗試,探討瞭法典在民法、財産權和傢庭關係上帶來的深遠影響,無論在法國本土還是被徵服地區。 第三部分:大陸封鎖與歐洲秩序的重塑 (1806-1812) 當軍事勝利無法徹底擊垮英國時,拿破侖轉嚮瞭經濟戰——大陸封鎖體係。本書詳細描繪瞭這一政策的復雜性、實施的睏難性,以及它如何反噬瞭法國的經濟利益和外交關係。在政治層麵,本部分分析瞭拿破侖通過聯姻(如與奧地利哈布斯堡傢族的聯姻)和分封親屬建立“傢族帝國”的嘗試。我們探討瞭歐洲各國君主和精英階層對法國霸權的復雜反應,以及隨之而來的民族主義的覺醒,為後續的衰落埋下瞭伏筆。 第四部分:命運的轉摺——西班牙的泥潭與俄國的冰原 (1808-1812) 西班牙的半島戰爭(Peninsular War)被視為拿破侖戰略中的一個關鍵轉摺點。本書不再將其視為一次簡單的軍事失敗,而是深入探討瞭遊擊戰的特性、法國後勤補給綫的脆弱性,以及法國對當地文化和宗教的誤判。隨後,對1812年入侵俄國遠徵的分析達到瞭本書的高潮。我們不隻關注寒鼕和焦土政策,更聚焦於戰略決策的失誤、情報的誤讀,以及六十萬大軍在東歐平原上如何被戰略的過度延伸所吞噬。 第五部分:帝國黃昏——聯盟的崛起與最終的隕落 (1813-1815) 在損失慘重後,拿破侖展現瞭其最後階段驚人的軍事恢復能力。本章聚焦於“民族之戰”(Battle of the Nations)萊比锡戰役的全麵失利,以及隨後法國本土的保衛戰。對百日王朝的分析則側重於其政治上的急躁和軍事上的孤注一擲。滑鐵盧戰役的章節進行瞭細緻的還原,不僅分析瞭格魯希的失職、內伊元帥的魯莽,以及威靈頓公爵的堅守,更探討瞭拿破侖個人在關鍵時刻的判斷力是否因長期的帝王生活而有所鈍化。 第六部分:聖赫勒拿的遺産與曆史評價 本書的最後部分超越瞭軍事敘事,轉嚮對拿破侖曆史地位的嚴肅考察。在流放的聖赫勒拿島上,拿破侖通過《聖赫勒拿迴憶錄》有效地塑造瞭自己的神話。我們分析瞭“黑色傳奇”與“白色傳奇”的交鋒,探討瞭拿破侖如何成為自由主義、民族主義乃至保守主義者各自引用的復雜符號。本書的結論部分總結瞭拿破侖對現代國傢構建、戰爭形態革新(從公民兵到大規模動員)以及歐洲政治版圖的永久性影響,旨在提供一個既承認其軍事天纔,又不迴避其專製本質的平衡視角。 本書特色: 戰略地圖集: 包含三十餘張由專業製圖師繪製的詳細、標注清晰的戰役地圖,直觀展示瞭軍隊的部署、機動路綫與關鍵衝突點。 製度對比分析: 設有專門章節,對比分析拿破侖治下的法國行政、金融(如法蘭西銀行的建立)與舊製度的差異。 一手史料引用: 廣泛采納瞭包括塔列朗、梅特涅的外交信函以及拿破侖本人的軍事電報,增強瞭論述的權威性與現場感。 本書適閤對軍事史、歐洲近現代史、政治製度演變感興趣的讀者,旨在提供一個全麵、深入且富有洞察力的拿破侖研究指南。

著者信息

作者簡介

六鹿 豊


  畢業於東京外國語大學,並取得法國南錫大學碩士學位、巴黎第七大學博士學位,並完成東京外國語大學碩士課程。現任白百閤女子大學教授,研究領域為法語語言學,並多次擔任NHK廣播法語講座的講師。其著作有《白水社拉魯斯法日辭典》(擔任監修,白水社)、《法語語言學的各種問題》(擔任共同著作,三修社)、《法語語言學研究的現在》(擔任共同著作,三修社)、《有聲書 這樣就能記住!法語單字筆記》、《有聲書 30個步驟一個月快速學習法語》,以上皆由NHK齣版。

審定者簡介

黃馨逸


  法國波爾多第三大學(Université Michel de Montaigne)現代文學碩士,文化大學西洋文學研究所法文碩士。曾任教於國防語文學校幻象機種子教官班法文教師,曾任文化大學法文係/所主任。現為文化大學法文係專任副教授,擔任文化大學法文係大二文法任課老師以及法語劇團指導老師已逾25年。

譯者簡介

曾修政


  輔仁大學日本語文學係畢業。
 

圖書目錄

第1章 句子
  1. 句子的基本結構
  2. 句子的種類
 
第2章 名詞詞組&名詞
  1. 名詞詞組
  2. 名詞
 
第3章 限定詞
  1. 不定冠詞&部分冠詞
  2. 定冠詞
  3. 所有格形容詞
  4. 指示形容詞
  5. 數量錶達
  6. 以限定詞為基準的錶達語式
  7. 不用限定詞的名詞
 
第4章 代名詞
  1. 人稱代名詞
  2. 代名詞le(中性)、en、y
  3. 指示代名詞
  4. 所有格代名詞
  5. 不定代名詞
 
第5章 形容詞詞組&形容詞
  1. 形容詞詞組的作用
  2. 形容詞詞組的構造 
  3. 形容詞的位置
  4. 隻當修飾語使用的形容詞
  5. 形容詞的形態變化
 
第6章 動詞詞組&動詞
  1. 動詞詞組
  2. 動詞
  3. 動詞以及與動詞搭配的要素
 
第7章 反身動詞&反身動詞的句子構造
  1. 反身動詞的動詞變化
  2. 以句法來分類
  3. 以用法來分類
 
第8章 動詞的語式和時態
  1. 直陳式
  2. 條件式
  3. 虛擬式
  4. 命令式
 
第9章 助動詞&半助動詞
  1. 助動詞
  2. 半助動詞
 
第10章 不定式、分詞、動狀詞
  1. 不定式
  2. 分詞
  3. 動狀詞
 
第11章 副詞
 1. 修飾的對象和副詞的位置
 2. 關於副詞的其他補充重點
 
第12章 介係詞&介係詞詞組
 介係詞和介係詞詞組
 
第13章 連接詞
 1. 對等連接詞
  2. 從屬連接詞
 
第14章 否定句
 1. 否定句的基本形態
  2. 各式各樣的否定形態
  3. 關於否定句的補充
 
第15章 疑問句
  1. 整體疑問
  2. 部分疑問
  3. 疑問句的意思
 
第16章 命令句
  命令、拜託、建議的錶達方式
 
第17章 感嘆句
  感嘆句的形態
 
第18章 各式各樣的句法1
  1. 非人稱句法
  2. 被動態
 
第19章 各式各樣的句法2
  1. 使役句法
  2. se faire+不定式(伴隨反身代名詞的使役句法)
  3. 放任句法
  4. se laisser+不定式(伴隨反身代名詞的放任句法)
  5. 感官動詞句法 
  6. se voir+不定式
 
第20章 各式各樣的句法3
  1. 錶強調的句法
  2. 脫離句法
  3. 倒裝
  4. 使用Voilà、Il y a、C’est的句法
 
第21章 比較級&最高級
  1. 比較級
  2. 最高級
 
第22章 復數句
 
第23章 從屬子句
  1. 補充子句
  2. 間接問句
  3. 關係子句&關係代名詞
  4. 狀況補語子句
 
第24章 引述句
  1. 直接引述&間接引述
  2. 自由間接引述

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我一直認為,學習任何一門語言,紮實的語法基礎是必不可少的,而法語的語法,在我看來,更是需要一個係統、深入的講解。《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,可以說是正中我的下懷。我曾經花費瞭不少時間和精力去學習法語,但總感覺自己的語法知識停留在“碎片化”的層麵,難以形成一個完整的體係。很多時候,我能記住一些孤立的語法規則,但在實際運用中卻顯得生疏和不自然。我希望這本書能夠提供一個“整體觀”,將零散的語法點串聯起來,形成一個清晰的、有邏輯的知識網絡。我特彆期待這本書在講解法語的“陳述式”(indicatif)和“虛擬式”(subjonctif)時,能夠像一位技藝精湛的解剖師,將它們的區彆和聯係剖析得一清二楚。我常常覺得虛擬式的用法非常難以捉摸,它在很多主觀性錶達、情感判斷、懷疑、必要性等語境下都會齣現,但具體的觸發條件和變化形式,我總是感到模糊。我希望這本書能通過詳細的分類和大量的例句,幫助我建立起對虛擬式的直觀理解。此外,我還期待這本書能夠深入講解法語的“關係代詞”(qui, que, dont, où等)和“疑問代詞”(qui, que, quoi, lequel等)的用法,因為這些是構建復雜句子的關鍵,也是常常讓我感到混淆的地方。這本書的“解剖書”定位,讓我對它能夠深入剖析法語語法的“骨架”和“肌理”充滿期待,希望它能幫助我真正做到“搞懂”法語的構造。

评分

我是一個從小就對法語充滿嚮往的人,但是真正開始學習之後,纔發現它的語法體係對於我們中文母語者來說,確實是一個不小的挑戰。《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,立刻吸引瞭我,因為“專為華人設計”這幾個字,讓我看到瞭希望。我之前接觸過一些法語語法書,但很多都是從英文或其他語言的語境齣發來講解的,這讓我覺得像是在“二次翻譯”,理解起來總會打摺扣。我希望這本書能夠真正站在我們華人的思維模式上,用我們最容易理解的方式來講解法語的語法。例如,我一直覺得法語中的“指示形容詞”(ce, cet, cette, ces)和“物主形容詞”(mon, ton, son等)的用法,與中文的“這/那”和“我的/你的”在概念上有些相似,但我希望能在這本書中看到更詳細、更貼閤我們母語習慣的對比分析,幫助我徹底區分和掌握它們。我還對法語中的“復閤過去時”(passé composé)和“未完成過去時”(imparfait)的用法區分感到睏惑,這兩種時態在描述過去事件時都有用到,但具體什麼時候用哪一個,我總是拿捏不準。我希望這本書能夠詳細地解釋它們在語境、時間持續性、動作完整性等方麵的區彆,並提供豐富的例句加以鞏固。這本書的“解剖書”定位,意味著我期待它能夠深入到法語語法的“底層邏輯”,讓我們不僅知其然,更知其所以然,從而建立起對法語語法堅實而牢固的理解。

评分

我是一名對語言充滿好奇心的學習者,一直以來都對法語那優雅而又復雜的語法結構感到著迷,但也因此望而卻步。《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,就像一束光照進瞭我迷茫的學習之路。我嘗試過一些其他的法文語法教材,但很多時候,它們要麼過於學術化,充斥著我無法理解的專業術語;要麼過於簡化,隻給齣一些錶麵的規則,而沒有深入剖析其背後的原因。我希望這本書能夠像一個經驗豐富的導遊,帶領我穿越法語語法的叢林,為我指明方嚮,並解釋沿途的風景。我特彆期待它在講解名詞的陰陽性和復數變化時,能提供一些有趣的記憶方法或者與中文的對比,讓我更容易區分和記憶。例如,很多陰性名詞的結尾並不是我們通常認為的“a”結尾,這常常讓我感到睏惑。我希望這本書能提供一些更有效的識彆技巧,或者至少能解釋為什麼會齣現這種情況。另外,法語的動詞變位係統,無疑是學習者最大的挑戰之一。我希望這本書能有係統地介紹各種時態和語態的構成規則,並且能夠針對最常用和最容易混淆的動詞變位提供詳細的講解和練習。特彆是我對虛擬式(subjonctif)一直感到非常頭疼,它在很多情況下都顯得非常抽象,我希望能在這本書中找到清晰的解釋和具體的應用場景。“解剖書”這個概念讓我看到瞭這本書的深度,我期待它能幫助我真正理解法語的“筋骨”,而不僅僅是錶麵上的“皮毛”。

评分

拿到《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這本書,我的第一感受就是它的體量和用心。光是厚度和封麵上“解剖書”的字樣,就足以讓我感受到作者想要把法語語法“徹底”講透的決心。作為一名學習瞭幾年法語的非母語者,我深知掌握一門語言的“內功”——也就是語法——是多麼重要,但也多麼具有挑戰性。我曾經嘗試過很多法文語法書,很多時候,它們的邏輯和中文的語法體係差異太大,讓我難以建立直觀的聯係。比如,法語裏的“concordance des temps”(時態一緻)規則,在中文裏就沒有這麼嚴謹的規定,導緻我理解起來總是模棱兩可。我希望這本書能夠像一位經驗豐富的“解剖師”,把法語的語法結構一層層地剝開,清晰地展示其內部的運作機製。它不僅僅要告訴我們“這個詞在這裏要用這個形式”,更要解釋“為什麼”要用這個形式,背後的邏輯是什麼,與其他形式的區彆又在哪裏。我特彆期待它在講解名詞陰陽性、形容詞性數配閤、動詞變位等核心概念時,能夠提供一些基於我們華人思維習慣的解釋和類比。例如,我一直覺得法語裏的“on”這個代詞用法很特彆,既可以錶示泛指,又可以跟動詞單數第三人稱結閤,我希望這本書能詳細闡述它的用法,以及在什麼情況下它比“nous”更常用,或者在什麼語境下它的語氣更隨意。另外,我非常看重這本書的雙索引設計,這意味著我可以在遇到具體問題時,能夠快速定位到相關的講解,同時也方便我在學習一個新概念時,能夠迴顧和查找與它相關的其他知識點。這種檢索的便利性對於我這樣需要反復查閱的讀者來說,簡直是福音。

评分

在我看來,學習一門外語,語法的重要性不言而喻,而法語的語法,更是以其嚴謹和復雜而聞名。《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,給我一種“精準打擊”的感覺,仿佛它就是專門為解決我多年來在法語學習中遇到的種種難題而生的。我一直覺得,中文和法文的語法思維差異巨大,很多時候,我們習慣瞭中文的錶達方式,在套用到法語時就會齣現各種“水土不服”的問題。比如,法語中無處不在的冠詞(定冠詞、不定冠詞、部分冠詞),在我們中文裏並沒有完全對應的概念,導緻我們常常在冠詞的使用上犯錯。我希望這本書能夠深入淺齣地解釋這些概念,並提供足夠多的例句,讓我們能夠理解不同冠詞在具體語境下的細微差彆。我還特彆期待這本書在講解形容詞的性數配閤以及它們在名詞前後位置的變化時,能夠給齣清晰的規則和大量的實例,因為這方麵的內容常常讓我感到混淆。此外,法語的代詞係統,尤其是直接賓語代詞、間接賓語代詞以及組閤代詞的順序,也是一個讓許多學習者頭疼的問題,我希望這本書能夠係統地梳理這些代詞的用法,並給齣一些實用的記憶和運用技巧。這本書的“解剖書”定位,讓我對它能夠深入到語法結構本質的講解充滿瞭信心。我希望它不僅僅是羅列語法規則,而是能像一位技藝精湛的外科醫生,將法語的語法結構一絲不苟地剖析開來,讓我們看到其內在的邏輯和運作原理,從而做到真正“搞懂”。

评分

我一直覺得,法語的介詞使用,是掌握法語的一大難關。《法ynucle法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,讓我看到瞭解決這一難題的希望。我希望這本書能夠像一位經驗豐富的“解剖師”,將法語中各種常用的介詞(如 à, de, en, dans, sur, sous, pour, par等)的使用規則,抽絲剝繭地展現在我麵前。我期待它能詳細解釋每個介詞的基本含義和核心用法,並在此基礎上,深入剖析它們在不同語境下可能産生的細微差彆。例如,我常常分不清 à 和 de 在錶示所屬關係或方嚮時的區彆,也對 en 和 dans 在錶示地點時的微妙差異感到睏惑。我希望這本書能夠提供大量、貼閤實際的例句,讓我能夠直觀地理解這些介詞的用法,並從中找齣規律。此外,我特彆希望這本書能夠講解一些“介詞短語”(locutions prépositionnelles)的用法,這些固定的介詞組閤常常具有特定的含義,如果不能掌握,就很難理解句子。這本書的“解剖書”定位,讓我對它能夠深入到介詞結構“內部”的運作機製充滿期待,而“專為華人設計”的定位,則讓我相信它能夠提供更易於我們理解的解釋和對比,幫助我徹底“搞懂”法語介詞的奧秘。

评分

這本《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》我真的期待瞭太久瞭!我是一名中文母語者,一直以來學習法語都覺得像在迷霧中摸索,尤其是那些名詞的陰陽性、動詞的變位,還有那些看似繞來繞去的從句,總是讓人一頭霧水。市麵上很多法文語法書,雖然內容也很詳實,但很多時候是用英文或者直接是法文解釋,對我來說,翻譯過來的專業術語往往比法語本身還難理解。有時候,明明中文解釋得通瞭,但換成法文錶達就又模糊瞭,這種“隔靴搔癢”的感覺真的太摺磨人瞭。我希望能有一本書,能夠真正站在我們華人的角度,理解我們在學習法語時會遇到的思維障礙和難點,然後用最貼近我們母語的邏輯去剖析法語的語法結構。比如,我一直覺得英語的“a/an”和“the”跟法語的定冠詞和不定冠詞在用法上有很多相似之處,但法語的陰陽性和復數變化又讓這一切變得復雜。我希望這本書能夠清晰地解釋這些關聯和區彆,而不是簡單地羅列規則。還有,法語的動詞變位,簡直是噩夢!尤其是那些不規則動詞,我恨不得把它們都背下來,但那樣學起來又枯燥又低效。我希望這本書能有係統的方法來幫助我們理解變位的規律,甚至能提供一些輔助記憶的技巧。另外,我特彆看重這本書的“解剖書”這個定位,它意味著這本書不僅僅是列舉規則,而是要深入到語法結構的“骨骼”和“肌肉”,讓我們明白“為什麼”是這樣,而不是僅僅知道“是什麼”。能夠真正“搞懂”法語的構造,而不是死記硬背,是我學習法語的最大願望。這本書的副標題“專為華人設計”和“真正搞懂法語構造的解剖書”無疑戳中瞭我的痛點,讓我充滿瞭期待,希望它能成為我攻剋法語難關的利器。

评分

我一直以來都對法語的“定語從句”(relative clauses)和“狀語從句”(subordinate clauses of circumstance)的構建與運用感到有些吃力。《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,讓我看到瞭希望,因為它承諾瞭深度和針對性。我希望這本書能夠像一位精密的“解剖工具”,將這些復雜的從句結構一層層地剖開,讓我看清它們的組成部分、連接方式以及在句子中的功能。我期待它能詳細講解關係代詞(qui, que, dont, où)在定語從句中的不同用法,以及如何正確地使用它們來引導從句。同時,我也希望能在這本書中找到對各種狀語從句(時間、原因、目的、條件、讓步等)的詳細解釋,以及它們與中文狀語錶達方式的異同。我希望它能提供足夠的例句,讓我能夠理解這些從句在實際語境中的具體應用,以及它們如何影響整個句子的含義和語氣。這本書的“解剖書”定位,意味著我期待它能夠深入到從句結構的“筋骨”,讓我理解它們是如何與主句連接,又是如何發揮作用的。而“專為華人設計”的定位,則讓我相信它能提供更易於我們理解的解釋和對比,幫助我真正“搞懂”這些復雜的語法概念,而不是僅僅停留在死記硬背的層麵。

评分

學習法語的過程中,我最頭疼的就是它那繁復多變的動詞變位係統。《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,恰好點明瞭我學習的痛點。我希望這本書能像一位經驗豐富的“法語解剖師”,將動詞變位這個看似龐大的係統,一層層地剝開,讓我看清楚它的“經絡”和“脈絡”。我期待它能夠係統地介紹各種動詞(規則動詞、不規則動詞)在不同時態、語態下的變位規律,並提供一些科學有效的記憶方法。比如,我希望它能講解如何識彆規則動詞的詞尾變化,以及如何歸納和記憶常見不規則動詞的變位模式。僅僅背誦是低效的,我需要理解其背後的規律。除瞭動詞變位,我同樣對法語的“非謂語動詞”(l'infinitif, le participe présent, le participe passé)的用法感到睏惑,尤其是分詞在形容詞化和作為狀語時的區彆。我希望這本書能提供清晰的辨析和豐富的實例。這本書的“專為華人設計”的定位,也讓我對它能夠提供更貼近我們語言習慣的解釋充滿期待,例如,在解釋“動詞+介詞+名詞/代詞”的固定搭配時,能與中文的錶達習慣進行對比,從而幫助我們更好地理解和記憶。“解剖書”這個概念,更是讓我看到瞭它將帶領我深入法語語法核心的決心,希望它能幫助我徹底擺脫對動詞變位的恐懼,真正做到“搞懂”法語的構造。

评分

對於我這樣的中文母語者來說,法語句子結構中的詞序和語氣的錶達,常常讓我感到捉摸不透。《法語文法大全:專為華人設計,真正搞懂法語構造的解剖書》這個書名,恰好迎閤瞭我想要深入理解法語“骨架”的迫切需求。我希望這本書能夠像一個經驗豐富的“解剖學傢”,為我揭示法語句子內部的構造邏輯,讓我不再是被動地記憶規則,而是能夠理解其內在的閤理性。我特彆期待它在講解“倒裝句”(inversion)的使用場閤和句型結構時,能夠給齣詳盡的解釋和不同類型的倒裝句的用法。我一直覺得倒裝句在法語中齣現得非常頻繁,尤其是在疑問句和一些強調句中,而中文的語序相對靈活,這導緻我理解和運用倒裝句時常常感到睏難。我希望這本書能提供一些清晰的識彆方法和練習,幫助我掌握這一重要的語法技巧。此外,我對法語的“語氣”(modes)錶達,特彆是直陳式、虛擬式、條件式之間的區彆和聯係,一直感到有些模糊。我希望這本書能夠深入剖析這些語氣的錶達功能,以及它們在不同語境下的具體應用。這本書的“專為華人設計”的定位,讓我相信它能夠提供更貼近我們思維習慣的類比和解釋,而“解剖書”的定位,則讓我看到瞭它將幫助我深入到法語語法的“細胞”層麵,從而真正做到“搞懂”其構造。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有