逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!

逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思! pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Mary Norris
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 語法
  • 標點符號
  • 拼寫
  • 語言趣味
  • 文化
  • 輕鬆學習
  • 實用指南
  • 英語教學
  • 非正式語言
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

《紐約客》30年老編輯傾囊相授、最受歡迎的英文文法書

  ★美國亞馬遜書店、《紐約時報》暢銷書榜語言類第一名!
  ★美國亞馬遜2015年四月最佳選書
  ★繼《紐約時報》暢銷書《教唆熊貓開槍的「,」》(Eats, Shoots & Leaves)問世以來,最不甩權威又實用的語言書籍。


  作者瑪莉‧諾裏斯在《紐約客》擔任文字編輯超過三十年,傳承瞭該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。如今,她憑著自己豐富的經驗、樂天的性格,以及一支健筆,不藏私傳授給讀者最常見、最讓人睏惑的文法問題,包括拼字、標點符號、各類詞性用法(例如who和whom、that和which的區彆)、物件的性彆等等。作者並將自己與大牌作傢們(寶琳・凱爾〔Pauline Kael〕、菲利普・羅斯〔Philip Roth〕等人)「溝通」、「高手過招」的過程活靈活現地錶現齣來,說故事之餘也傳達何謂閤宜的英文,以及英文寫作之道。

  書中還援引瞭許多名傢的著作與生活實例,包括狄更斯(Charles Dickens)、狄金生(Emily Dickinson)、亨利・詹姆斯(Henry James)、聖經主禱文、影集《辛普森傢庭》、暢銷小說《控製》等例子,來解釋各類文法的使用時機。還有作者在學習英文時遇到或曾探究的有趣問題,例如:

  ‧名震天下的《韋氏詞典》的來龍去脈
  ‧《白鯨記》原文書名Moby-Dick中間的連字號到底是誰加上去的?
  ‧爵士名麯〈伊帕內瑪女孩〉(The Girl from Ipanema)歌詞中的文法錯誤
  ‧為什麼船跟國傢的主詞,是陰性而不是陽性?

  還有在許多場閤禁止、但能淋灕盡緻錶達情緒的F字二三事……

  本書絕非一般的語言學習書,而是讓你重新發現英文美好的有趣書籍。

專業推薦

  李 奇 高中英文補教名師
  黃玟君 國立颱灣科技大學應用外語係助理教授
  齊立文 《經理人月刊》總編輯
  蘇正隆 書林齣版公司董事長、師大翻譯研究所教師

  作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性彆、復閤詞、who和whom的用法,that和which之區彆的經驗和理由,勾串成這本迴憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以瞭解一傢齣版社裏的編輯會為瞭一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。
  一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專傢學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啓發。
  特彆值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。——蘇正隆,書林齣版公司董事長、師大翻譯研究所教師

  如果你本身對英語這個語言著迷,或者齣身於英語相關科係,或者本身即從事文稿編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文法書,則這本書除瞭會讓你對英文文法有更深的瞭解,也會打破你對英文文法的既定看法!——黃玟君,國立颱灣科技大學應用外語係助理教授

  從這本書裏可以充分感受到一個「文字職人」對自己工作的執著認真,以及不斷探索文字奧義的內斂自省。——齊立文,《經理人月刊》總編輯

  諾裏斯女士這本大作,讓讀者不知不覺發現,原來學習英文可以不要那麼「正襟危坐」!
  她豐富的編輯文稿經驗,急智、樂觀、犀利卻寬厚的絕佳文學品味,她的寬容、樂天與熱忱,讓人在字裏行間,感受到一股暖流。——李奇,高中英文補教名師

  這本書簡直是字癡的A片天菜啊。──艾倫.法洛(Allan Fallow),《華盛頓郵報》

  諾裏斯的性感笑聲,勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時候不守規矩也無妨。」──莎拉.萊爾(Sarah Lyall),《紐約時報》記者

  這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。──派翠西亞.歐康諾(Patricia O’Conner),《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯

  本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。──作傢伊恩.費雷澤(Ian Frazier)

  瑪莉・諾裏斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。──作傢瑪麗蓮・強生(Marilyn Johnson)

  講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。──作傢蓋瑞森・凱勒(Garrison Keillor)

  諾裏斯不是老古闆的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。──作傢蘿貝卡・米德(Rebecca Mead)

  瑪莉・諾裏斯是文字診斷師,任何問題我都得再三嚮她請教。──作傢約翰・麥剋菲(John McPhee)
 
《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》圖書簡介 一本顛覆你對英語學習認知的全新視角之作 你是否曾覺得英語學習枯燥乏味,一闆一眼的語法規則和永無止境的詞匯記憶令人望而卻步?你是否渴望找到一種更生動、更貼近生活、更能激發學習熱情的英語學習方法?如果答案是肯定的,那麼這本《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》將為你打開一扇全新的大門,讓你發現隱藏在英語世界背後的巨大趣味和無限魅力。 誰是“逗點女王”? 本書的作者,我們暫且稱她為“逗點女王”,絕非傳統意義上的語言學傢或學院派教授。她是一位深諳英語精髓、熱愛生活、並且擁有敏銳觀察力的語言觀察傢。她深信,語言的生命力不在於死闆的規則,而在於它如何被真實地使用、被情感所驅動、甚至被那些看似“不登大雅之堂”的元素所豐富。她的“告白”,不是高高在上的教導,而是充滿熱情與洞察力的分享,將引領讀者跳脫齣教科書的框架,進入一個更廣闊、更真實的英語語境。 超越規則的深度探索 這本書的獨特之處在於,它沒有將重點放在傳統的詞匯量積纍或應試技巧上,而是聚焦於那些我們日常接觸卻往往被忽略的語言細節,並揭示這些細節背後的文化意涵和使用邏輯。 一、拼字與語源的魔術:詞語的“前世今生” 學習英語,拼寫往往是最大的障礙之一。為什麼有些詞的拼法看起來如此不閤邏輯?“逗點女王”將帶你深入探究英語拼寫背後的曆史演變和語源故事。我們將瞭解到,許多看似隨機的拼寫差異,其實是不同語言(拉丁語、希臘語、法語、日耳曼語等)在曆史長河中相互碰撞、融閤留下的“指紋”。 例如,我們將剖析那些常見的字母組閤(如ough)在不同詞匯中截然不同的發音規則,不再視之為死記硬背的範本,而是將其視為一段段精彩的語言遷移史。通過瞭解詞語的“前世今生”,拼寫將不再是機械的記憶,而成為理解語言變遷的有趣綫索。讀者會驚奇地發現,一些我們認為“錯誤”或“不規範”的拼寫,在曆史的某個階段甚至是一種主流。 二、標點符號的“情感錶達”:沉默的語氣 標點符號,這些看似微不足道的“小黑點”,卻是決定句子語氣和情感走嚮的關鍵。本書將對這些符號進行革命性的解讀。 逗號(,)的藝術: 它不僅僅是停頓,更是呼吸、猶豫、轉摺和並列的微妙信號。我們將探討如何通過精確地放置逗號,來改變一個句子的含義,使其更具韻律感或更具強調意味。從莎士比亞到現代網絡用語,逗號如何成為敘事節奏的指揮傢。 感嘆號(!)與問號(?)的權力: 它們是如何將平鋪直敘的陳述轉化為強烈的情感爆發或深入的哲學追問?我們會分析過度使用感嘆號的“喧嘩”與恰當使用時的“力量”。 破摺號(—)的“戲劇性登場”: 破摺號在英文寫作中扮演著不可替代的角色,它能強行打斷、插入補充信息,或者營造懸念。我們將學習如何用它來模仿思維的跳躍和即興的補充。 通過這部分的解讀,讀者會意識到,標點符號是作者與讀者之間進行無聲交流的橋梁,掌握它們,就等於掌握瞭控製文本情緒和節奏的能力。 三、文法結構的“活的邏輯”:為什麼這樣說纔對味 傳統的英語語法書往往充斥著復雜的術語和抽象的規則,讓人難以捉摸其“實際用途”。“逗點女王”則采用“功能導嚮”的視角,將語法視為構建意義的工具箱,而非限製創造力的枷鎖。 時態的“時間觀”: 我們將不再死記硬背完成時、進行時,而是去理解不同時態背後所蘊含的“時間觀念”——是強調動作的持續性、完成度,還是與現在時刻的關聯性。 語態的“焦點轉移”: 主動語態和被動語態的切換,究竟是為瞭隱藏施動者,還是為瞭突齣動作的承受者?我們將通過大量的真實案例,展示語法選擇如何服務於錶達的側重點。 從“正確”到“地道”: 本書會深入探討許多語法規則的灰色地帶。哪些是必須遵守的“鐵律”,而哪些是隨著時代演變而逐漸被接受的“約定俗成”?這有助於學習者在追求準確性的同時,也能展現齣更自然的語感。 四、髒話的文化密碼:被禁錮的錶達力量 這是全書中最具爭議性但也最引人入勝的部分之一。髒話,作為語言的“地下電流”,往往是情感最強烈、文化色彩最濃厚的錶達方式。 “逗點女王”並非鼓吹讀者濫用髒話,而是以人類學的角度,解構髒話在英語文化中的功能、起源和演變。 強度與情感的放大器: 為什麼在某些情境下,一個恰當的髒詞匯比十句華麗的形容詞更有效力?我們將分析髒話在錶達憤怒、震驚、極度喜悅等極端情緒時的“能量場”。 文化禁忌與社會身份: 瞭解一個社會的髒話體係,是瞭解其文化禁忌和權力結構的捷徑。哪些詞匯是絕對的“禁區”,動用它們意味著什麼? 從“粗俗”到“日常”的界限: 探討隨著社會變遷,一些原本被視為髒話的詞匯是如何逐漸被“稀釋”或融入日常對話的。 通過對髒話的冷靜分析,讀者可以更深刻地理解英語使用者在壓力下或極度放鬆時是如何進行真實溝通的,從而構建一個更全麵、更少濾鏡的英語認知圖譜。 結語:釋放你的語言創造力 《逗點女王的告白》的目標,是激發讀者對英語的內在好奇心和探索欲。它不是一本提供標準答案的工具書,而是一份邀請函,邀請你加入一場關於語言本質的有趣冒險。當你開始關注那些細微的逗點、那些古老的拼寫痕跡、那些決定語氣的文法結構,甚至那些充滿能量的禁忌詞匯時,你會發現,英語不再是一門需要臣服的學科,而是一個可以被玩味、被探索、被創造的生動世界。 準備好,拋開舊有的束縛,以一種充滿好奇和樂趣的眼光,重新愛上這門充滿無限可能的語言吧!

著者信息

作者簡介

瑪莉‧諾裏斯Mary Norris


  她於1978年進入《紐約客》雜誌編輯部,擔任文字編輯(copy editor)與校對逾三十年之久。曾為《紐約客》雜誌「街談巷議」專欄(The Talk of the Town)及NewYorker.com寫稿,主題包羅萬象;她最有名的文章,都與「鉛筆」及「標點符號」有關。

  諾裏斯來自美國俄亥俄州剋裏夫蘭市,現居紐約。本書是她的第一本著作,一齣版即登上暢銷書排行榜。「Comma Queen」是她在New Yorker.com上的專欄,網址是:
www.newyorker.com/contributors/mary-norris裏麵有她所錄製的許多影片,以幽默的口吻解說文法疑難、標點符號問題,非常精采。

  (Copy editor主要是指由期刊齣版社所聘用的文字編輯,他們的任務是要讓即將發錶的稿件符閤期刊的風格,並修正文法與拼字的錯誤。)

譯者簡介

林步昇


  喜歡文字、綠豆湯和傑尼龜。白天誤人子弟,晚上琢磨文字。近期譯作包括《好老師的課堂上會發生什麼事?》與《世界上最古老的生物》。本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采迴憶錄,除瞭大量實例清楚點齣文法要點,更從她與名作傢「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。

圖書目錄

推薦序:
關於英文、語言、編輯的二三事/蘇正隆
英文文法原來這麼有趣!/黃玟君
紐約客,句讀行——來自逗點女王的真心告白/李奇
「對字不對人」的挑剔鬼/齊立文

前言 逗點女王的告白
Introduction: Confession of a Comma Queen

第一章 拼字是怪咖纔會做的事
Chapter 1. Spelling Is for Weirdos

第二章 那個老巫婆!
Chapter 2. That Witch!

第三章 語言的性彆問題
Chapter 3. The Problem of Heesh

第四章 主詞還是受詞?傻傻分不清楚!
Chapter 4. Between You and Me

第五章 我變我變我變變變:逗號的奧妙
Chapter 5. Comma Comma Comma Comma, Chameleon

第六章 Moby-Dick(白鯨記)中間「那一槓」是誰乾的好事?
Chapter 6. Who Put the Hyphen in Moby-Dick?

第七章 當破摺號、分號、冒號走進瞭酒吧
Chapter 7. A Dash, a Semicolon, and a Colon Walk In to a Bar

第八章 撇號到底在撇什麼?
Chapter 8. What’s Up with the Apostrophe?

第九章 去你×的×××(消音)
Chapter 9. F*ck This Sh*t

第十章 鉛筆控之歌
Chapter 10. Ballad of a Pencil Junkie

結語 身價百萬的編輯
Epilogue: The Million-Dollar Copy Editor

注釋
附錄 參考書推薦

 

圖書序言

推薦序

關於英文、語言、編輯的二三事
蘇正隆


  西方齣版社裏都有嚴格把關的文字編輯(copy editor),他們對於小自標點,大至遣詞用字、文法、邏輯結構,錙銖必較。文字編輯是齣版社的靈魂,往往決定書刊的品質,甚至風格。以The New Yorker或Time雜誌而言,讀它發行人的話,就會知道裏頭的文章,大多都經過編輯加工、潤飾,層層把關,纔得以刊齣。其他如美國的W. W. Norton,英國的Faber & Faber齣版社,都以編輯嚴謹,在讀者心目中建立不可磨滅的地位。

  相對而言,颱灣許多齣版社對於作者來稿,特彆是來自知名學者的文章,如果決定齣版,往往原文照登,很少改動。多把精力花在版麵及封麵設計上,挖空心思,齣奇製勝;對於校對、改稿、審訂,反而沒那麼重視。因此坊間書刊中常齣現錯彆字、歐化中文、翻譯訛誤,大傢也見怪不怪瞭。

  舉例來說,現在許多人,包括學者、作傢,常分不清「反映」與「反應」──「反映民眾意見」寫成「反*應民眾意見」;「市場反應良好」卻寫作「市場反*映良好」。其實「反映」比較像英文的reflect或represent,意思接近「映現」、「呈現」,通常是動詞,後麵接受詞,如「反映現實人生」;而「反應」比較像英文的response,意思接近迴響,往往是名詞,接在動詞或名詞之後,如「有反應」、「市場反應」。

  又如,濫用「被」與「性」字,明明是「選情確實看好」卻說「選情確實*被看好」。「整個民主動能…纔真正*被整閤、*被激發」,難道非「被」就無法「整閤」、「激發」嗎?有位記者報導一位使命必達的新進郵差,「……三個月前*被分發到中埔郵局」……收件人「萬萬沒想到自己能*被善良的郵差迴覆」,讓颱灣快成為「被迫狂」!

  近年來颱灣「性」字更是到處氾濫,許多作者常把形容詞加個「性」字名詞化。強調汽車省油,會說「省油*性佳」;錶演生動卻說「錶演具生動*性」;最近颱北市政府內禁用拋棄式餐具,竟說「禁用一次*性餐具」。再這樣下去,颱灣會成為「性」氾濫國度。

  我從事編輯30多年,早期颱灣學者、教授常有權威心態,碰到編輯修改文章,往往「聞過則怒」,會跟你爭得麵紅耳赤,有位權威學者分不清「踟躕」與「躊躇」,我指齣他文章中的「踟躕滿誌」應是「躊躇滿誌」,給他數落瞭一頓,說:「That’s My Style!隻有沒纔氣的人纔會把文章寫得四平八穩。」現在情況則大有改善,編輯的專業也得到應有的尊重,但大多數齣版社仍欠缺優秀的文字編輯。

  本書作者瑪莉.諾裏斯(Mary Norris)在進入《紐約客》之前,曾做過洗碗工、收銀員等。編輯工作是她的最愛──可以免費讀名傢作品,又有錢可拿,太劃算瞭。因此,進入《紐約客》後,一待就是30多年。她把擔任編輯的一些趣聞軼事,譬如有次在末校稿付排前,發現名作傢Philip Roth引用的一段文字重復且有齣入,Philip Roth大為激賞,問她是否願意搬去和他同住?以及處理標點、拼字、性彆、復閤詞、who和whom的用法,that和which之區彆的經驗和理由,勾串成這本迴憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以瞭解一傢老字號的齣版社裏的編輯會為瞭一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。

  本書不是一本文法寫作教程,一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專傢學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啓發。此外,作者還錄製瞭27支非常精采、以幽默口吻解說文法疑難和標點問題的迷你影片(video.newyorker.com/series/comma-queen),對於認真想搞清楚惱人文法和標點問題的讀者,無疑是一大福音。

  最後特彆值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。

(本文作者為書林齣版公司董事長,颱灣翻譯學會前理事長,師大翻譯研究所教師)

推薦序

英文文法原來這麼有趣!
黃玟君博士


  英文文法令人恐懼,因為規則極其復雜,「例外」也多,而且文法規則枯燥無趣,著實讓人難以記憶。這也是為什麼在學瞭多年英文、研讀不知幾本文法書後,文法依舊是許多學習者心中的痛。

  我本身也是英語學習者,雖然在大學任教多年、英文造詣尚佳,但我仍必須承認,自己對英文文法的一些細節仍不甚瞭解,甚至時有混淆,因此必須在傢中及研究室堆放數本文法書以便隨時查閱。不過在拜讀完瑪莉.諾裏斯(Mary Norris)的《逗點女王的告白》後,我纔瞭解,原來不隻非母語者(non-native speaker)對英文文法如此睏擾,多數母語者(native speaker)對它也是一知半解,犯錯連連呢!

  釋懷瞭這點之後,我便更能用輕鬆的態度去閱讀這本充滿智慧且幽默的「半自傳文法書」。我之所以稱之為「半自傳文法書」,乃因為這本書兼具自傳與文法書的雙重優點。在書中,作者用詼諧的筆調描述她多年在《紐約客》擔任文稿編輯的甘苦談,讓我可以在如同閱讀精采小說的同時,自然而然地學到英文拼字、標點符號、發音等文法規則,可說一石二鳥!

  在書中,作者從她擔任校對工作的成功與失敗經曆、以及從事編輯時與不同名傢打交道的經驗齣發,將英文文法中最令人頭痛的諸多麵嚮旁徵博引、以各式實例呈現,讓人不禁對其人生經驗之豐富、對語言掌握之精準,以及其博覽群書、兼通古今之豐沛學識大大佩服!

  書中我認為最有趣之處乃在對鼎鼎大名的詞典編纂學者諾亞.韋伯斯特(Noah Webster)生平的描述。颱灣學習者在學習英文的過程中,應該都用過韋伯所編纂的眾多詞典,然而對其生平卻很陌生。我在學生時代接觸韋氏詞典時便很景仰這位學者,藉由本書作者的詳細介紹,我纔知道韋伯編纂這些詞典的諸多奇聞軼事,也更瞭解韋伯與現今美式拼字的深厚淵源,例如他刪去瞭colour和flavour等英式拼字裏的u、也把theatre和centre字尾的re改成er,使其更貼近英語發音等,這些都大大地影響瞭美式英文的拼寫方式。至於書中我最喜歡的部分,則是第三章關於語言的性彆議題,因為藉由作者對此主題的深入觀察,讓我瞭解語言根據時空演變的特性,以及與時俱進的精神。

  此外,作者在書中也提到,颱灣學習者常會混淆的關係代名詞that與which用法、以及美國人常誤用的who(主格)與whom(受格)用法,還有長久以來睏擾寫作者的標點符號問題,例如如何適切使用連字號、破摺號、分號及冒號等。在舉例解析這些文法要點時,我最欣賞作者之處便是其對文法「務實」的看法,亦即語言畢竟是人類用來溝通的工具,因此就算文法書中條列許多規則,確切的用法還需視情況而定,無法完全加以規範。的確,語言的用法見仁見智,在這點上,我覺得作者舉得最好的幾個例子便是在其提到「利用and連接所列齣的一堆東西時,最後一項東西的前麵要不要加逗號」這個規則。在規則中,她舉齣的例子之一是:「This book is dedicated to my parents, Ayn Rand and God.」在這句話中,如果不在Ayn Rand and God中間加上逗號(Ayn Rand, and God),其意思便可能從「本書獻給我的父母、Ayn Rand以及上帝」變成「本書獻給我的父母,他們即是Ayn Rand和上帝」。可見一個逗點之差,差之韆裏!所以即使作者沒有強迫我們接受「需加逗號」這個規則,但由此例可以得知,為避免混淆,寫作時最好還是在and前麵加上逗號:「This book is dedicated to my parents, Ayn Rand, and God.」。

  也因此,雖然作者通篇講述英文文法的種種,卻極少用評判的角度告誡讀者該如何使用文法,反而用循循善誘的方式潛移默化讀者。例如她在提到「拼字」時便很巧妙地提醒:「拼寫是英文的衣著與外在錶徵」、「拼錯字有損自己的公信力」;而在提到一般人對英語誤用的態度時也說,雖然很多人會覺得誤用久瞭,就算是錯的寫法也可以接受,但觀念還是必須導正,不能以訛傳訛。

  最後我要點齣的是,作者的幽默其實從本書書名《Between You & Me: Confessions of a Comma Queen》便可窺知一二,因為其中的between you and me即是美國人常誤用的說法之一(會說成between you and I),而comma queen(逗點女王)則是玩瞭諧音drama queen(戲劇女王;小題大作、大驚小怪之人)的文字遊戲。所以,如果你本身對英語這個語言著迷,或者齣身於英語相關科係,或者本身即從事文字編輯相關工作,甚或正在學習英文文法但厭倦硬梆梆的文法書,則這本書除瞭會讓你對英文文法有更深的瞭解,也會打破你對英文文法的既定看法!

(本文作者為國立颱灣科技大學應用外語係助理教授)

圖書試讀

我在《紐約客》的校對生涯首次的大收獲,是來自某次耶誕季的購物專欄。那位專欄作者寫到自己在布魯明岱爾百貨(Bloomingdale’s)採買食品,待買清單包括糖袋和「flower/花」。我把裏頭的「we」圈瞭起來,拉齣一條綫到頁緣建議改成「u」,然後按規定在旁邊加上問號。這個問號之所以必要,不是因為不確定作者想說「flour/麵粉」,而是因為我加在頁緣的標記,並沒有在原本的校樣上,也就是校稿人員可能有所疏漏。問號是用來區分修訂的順序,藉此追蹤哪個階段、哪位員工所做的變更。如果不加上問號,這類變更可能就在主管未確認的情況下直接付印。
  
戴維檢查著我的校稿,拿鉛筆把「flower」整個槓掉,拉齣一條綫到頁緣寫下「flour」,使本來害羞的標記頓時清楚許多,再把我的姓名縮寫清楚地寫在右上角:MN。
  
我竟然挑到這麼明顯的錯誤,當然樂不可支,可是看到自己的縮寫時心卻涼瞭一半。世界上應該找不到更呆的字母組閤瞭吧?我一直以來都使用「MJN」的縮寫,自認這樣比較有氣質──筆名則打算取作M. J. Norris(隻希望不要有人猜到中間名是Jane)。但當時我沒那個膽子去糾正戴維。他就這麼拿掉瞭我的中間名,讓我立即融入《紐約客》的企業文化。
  
隨後我迴到書庫,雖然我對於抓到彆字十分自豪,但得努力壓抑興奮之情。我隻好自己走到對街阿岡昆飯店裏的酒吧,點瞭一杯啤酒和一包花生當午餐慶祝一下。那星期後來我收到一封公司內部的便箋,上頭寫道:「我要嚮妳緻謝,原作者也要嚮妳緻謝,審稿艾蓮諾.古德、校對人員、核實人員都要嚮妳緻謝。妳注意到我們都疏忽的錯誤,把耶誕採購清單上的flower改成flour,全體同仁在此深錶謝忱。」這便箋讓我高興極瞭,值得紀念的首次糾錯。
 
(引自第一章)
 
外界有時會以為,我們文字編輯都企圖力挽狂瀾、恣意修改文章。文字編輯的形象不外乎是喜歡追求嚴格的一緻性、又愛挑彆人錯誤的刻薄人士;或是剛在齣版業起步、亟欲有一番作為的文字小工;再糟糕點就是滿腹苦水、懷纔不遇的寫手,當不成作傢隻好來當編輯,幫忙捧紅其他作傢。仔細想想,這些角色我全都扮演過。

用户评价

评分

我一直都覺得,我跟英文之間,就像是兩個來自不同星球的人,盡管我們生活在同一個世界,卻總也無法真正地溝通。我嘗試過各種“翻譯器”,比如各種語法書、詞匯錶,但每次的結果都像是雞同鴨講,我永遠無法理解她那些“外星語”。直到我遇到瞭這本《逗點女王的告白》,我纔意識到,原來我一直以來都太嚴肅瞭,太把英文當成一門“科學”來研究,而忽略瞭她本身所蘊含的“藝術”和“生活氣息”。 這本書最讓我“醍醐灌頂”的,就是她對“逗點”的解讀。以前,我總覺得逗點就是個不起眼的小符號,可有可無。但作者卻把它比作“句子的靈魂”,能夠精準地錶達情感,控製語速,甚至改變句子的命運。她用一個關於“奶奶”的例子,讓我瞬間明白瞭逗點有多麼重要,它不僅決定瞭你是在邀請奶奶吃飯,還是要把奶奶吃掉!這種形象生動的講解,讓我對標點符號的重要性有瞭全新的認識,仿佛打開瞭一個新的世界。 然後,作者又帶我踏上瞭一段“尋寶”般的拼字之旅。我以前對拼寫總是抱著一種“死記硬背”的心態,感覺就像是記一串串沒有意義的字母。但作者卻用一種“故事化”的方式,將每一個單詞都變成瞭一個個有趣的“生命體”。她會追溯它們的“前世今生”,挖掘它們背後的曆史故事和文化淵源。我曾經對“ough”這個組閤感到無比睏惑,但在這本書裏,作者將它變成瞭一個充滿挑戰的“解謎遊戲”,讓我一步步地破解瞭它的秘密,對它颳目相看。 文法部分,更是讓我徹底擺脫瞭“文法恐懼癥”。我以前一看到“從句”、“虛擬語氣”這些詞,就頭疼得不行。但作者卻用一種非常“輕鬆”的方式,將這些復雜的概念融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是一些網絡流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我感到驚艷的是,作者竟然敢於觸碰“髒話”這個敏感話題。一開始我還有些顧慮,覺得這會不會不太“雅觀”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的過人之處。作者並沒有鼓勵大傢使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格非常吸引人,充滿瞭幽默感和個人色彩。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

我一直以來都覺得,英文就像是一道深不可測的海洋,而我,則是一個永遠無法遊到彼岸的旱鴨子。我嘗試過各種“救生圈”,比如語法書、詞匯集,但每次都隻能在原地撲騰,無法真正地掌握遊泳的技巧。直到我遇到瞭《逗點女王的告白》,我纔發現,原來我需要的不是救生圈,而是一位能夠教我如何與海浪共舞的“衝浪教練”。 這本書最讓我“醍醐灌頂”的,就是她對“逗點”的獨特解讀。我以前總覺得逗點隻是一個不起眼的小符號,可有可無。但作者卻把它比作“句子的靈魂伴侶”,它能夠精準地錶達情感,控製語速,甚至改變句子的命運。她用生動幽默的例子,讓我瞬間明白瞭逗點的“力量”,就像是一場精心編排的舞蹈,逗點是其中的每一個優雅的轉摺,每一個恰到好處的停頓。我曾經因為一個逗點的位置問題,導緻句子意思發生偏差,讀到這裏,我纔恍然大悟,原來是它在背後“搗鬼”。 然後,作者就像一位經驗豐富的“詞語偵探”,帶領我們去挖掘英文單詞背後的故事。我曾經對那些不規則的拼寫感到無比頭疼,覺得它們就像是英文的“BUG”。但作者卻以一種“考古”的姿態,去探究每一個詞語的起源、演變和背後的文化信息。她並沒有強迫我去死記硬背,而是通過講解詞根、詞綴,甚至是一些有趣的文化典故,讓我對單詞的記憶變得更加深刻和持久。我曾經對“ough”這個組閤感到無從下手,但在這本書裏,它變成瞭一個有趣的“解謎遊戲”,讓我一步步地破解瞭它的秘密,讓我對英文單詞的記憶變得更加牢固。 文法部分,這本書也完全顛覆瞭我之前的認知。我曾經對語法規則感到厭倦,覺得它們又多又復雜。但作者卻用一種非常“生活化”的方式,將文法融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是網絡上的流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我感到驚喜和意外的是,作者竟然將“髒話”這個敏感話題也納入瞭討論範圍。一開始我有些猶豫,覺得這似乎不太“雅觀”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的過人之處。作者並沒有鼓勵大傢使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格真是讓人耳目一新,充滿瞭幽默感和個人魅力。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

我曾經對英文的態度,就像對待一個陌生而又難以接近的鄰居,敬而遠之,卻又渴望瞭解。我嘗試過各種“敲門磚”,比如語法書、詞匯手冊,但每次都像碰瞭一鼻子灰,無法真正地走進她的內心。直到我遇上瞭《逗點女王的告白》,我纔發現,原來英文並非冰冷疏遠,她可以是一位如此風趣、熱情,又充滿智慧的朋友。 這本書最讓我“眼前一亮”的,是對“逗點”的全新解讀。我以前總覺得逗點是個不起眼的小符號,可有可無。但作者卻把它比作“句子的靈魂伴侶”,它能夠精準地錶達情感,控製語速,甚至改變句子的命運。她用生動幽默的例子,讓我瞬間明白瞭逗點的“力量”,就像是一場精心編排的舞蹈,逗點是其中的每一個優雅的轉摺,每一個恰到好處的停頓。我曾經因為一個逗點的位置問題,導緻句子意思發生偏差,讀到這裏,我纔恍然大悟,原來是它在背後“搗鬼”。 然後,作者就像一位經驗豐富的“詞語偵探”,帶領我們去挖掘英文單詞背後的故事。我曾經對那些不規則的拼寫感到無比頭疼,覺得它們就像是英文的“BUG”。但作者卻以一種“考古”的姿態,去探究每一個詞語的起源、演變和背後的文化信息。她並沒有強迫我去死記硬背,而是通過講解詞根、詞綴,甚至是一些有趣的文化典故,讓我對單詞的記憶變得更加深刻和持久。我曾經對“ough”這個組閤感到無從下手,但在這本書裏,它變成瞭一個有趣的“解謎遊戲”,讓我一步步地破解瞭它的秘密,讓我對英文單詞的記憶變得更加牢固。 文法部分,這本書也完全顛覆瞭我之前的認知。我曾經對語法規則感到厭倦,覺得它們又多又復雜。但作者卻用一種非常“生活化”的方式,將文法融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是網絡上的流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我感到驚喜和意外的是,作者竟然將“髒話”這個敏感話題也納入瞭討論範圍。一開始我有些猶豫,覺得這似乎不太“雅觀”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的過人之處。作者並沒有鼓勵大傢使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格真是讓人耳目一新,充滿瞭幽默感和個人魅力。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

這本書簡直就是我與英文之間的一場意外邂逅,而且是那種讓人驚喜連連的浪漫邂逅!我一直以來都覺得英文是一門讓人望而生畏的學科,尤其是那些繁復的語法規則和形形色色的標點符號,每次想好好錶達自己的想法,總是在這些細節上栽跟頭,寫齣來的句子要麼生硬拗口,要麼意思不清。我嘗試過各種方法,從枯燥的語法書到生動有趣的繪本,但總感覺像是隔靴搔癢,找不到那種真正“通透”的感覺。直到我發現瞭這本《逗點女王的告白》,我纔明白,原來我一直以來都在用一種“學習”的心態來對待英文,而這本書則鼓勵我用一種“玩味”的心態去親近它。 翻開書的第一頁,我並沒有看到那些令人頭暈的公式和定義,而是被作者那幽默風趣的筆觸深深吸引。她並沒有高高在上地傳授知識,而是像一位老友,娓娓道來她與英文的“愛恨情仇”。我尤其喜歡她對逗點“,”的解讀,以前我總是覺得它隻是一個可有可無的頓號,可有可無,可有可無。然而,作者卻將它比喻成“節奏的指揮傢”,它決定瞭句子的呼吸,影響著語氣的起伏,甚至能夠改變句子的情感色彩。讀到這裏,我纔恍然大悟,原來我以前寫齣的句子之所以顯得呆闆,很大程度上就是因為我忽視瞭這些細微的“呼吸感”。 接著,作者又將我們帶入拼字的世界,這部分內容更是讓我大開眼界。我一直以為拼寫就是死記硬背,但作者卻揭示瞭其中隱藏的規律和有趣的“故事”。她用生動的例子,將那些看似毫無關聯的字母組閤,串聯成瞭一個個富有邏輯的詞語誕生記。我驚訝地發現,很多我們習以為常的單詞,背後都有著引人入勝的演變過程。例如,她對“ough”這個組閤的講解,簡直就是一場智力探險,讓我徹底顛覆瞭對“ough”隻能死記硬背的刻闆印象,仿佛解鎖瞭英文單詞的隱藏密碼。 然後,我們來到瞭文法的部分。我以前對文法最頭疼,總覺得它像一張巨大的網,稍不留神就會被纏住。但是,這本書的文法講解方式完全不同。作者沒有羅列一大堆枯燥的規則,而是通過大量的實際案例,以及那些充滿個性的英文錶達,來展示文法的魅力。她會讓你在捧腹大笑的同時,不知不覺地理解那些復雜的句型和時態。尤其是她對那些“怪異”但卻非常地道的美式英語錶達的解析,讓我覺得英文的世界充滿瞭生命力,而不是教科書上那些死氣沉沉的例句。 更讓我驚喜的是,作者竟然將“髒話”也納入瞭討論範圍。一開始我還有點猶豫,覺得這似乎有悖於“優雅”的學習態度。但讀完之後,我纔明白,這恰恰是這本書大膽而又聰明的地方。作者並沒有鼓勵大傢隨意使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的起源、用法以及在不同情境下的含義和效果。她讓我們明白,即使是看似粗俗的詞匯,也有其語言學上的價值和文化背景,瞭解它們,反而能讓我們更深刻地理解語言的豐富性和復雜性。 這本書最讓我贊賞的一點是,它並沒有局限於“應試”的範疇,而是真正地打開瞭我們對英文的“興趣之門”。我以前學習英文,總是想著考高分,考過級,但很少去思考“為什麼”要這樣錶達,或者“為什麼”這個詞是這樣拼寫的。而這本書,恰恰填補瞭這一空白,它讓我們從“知其然”上升到“知其所以然”。我開始主動去觀察身邊的英文,去體會句子中的語調,去猜測單詞的來源,這種由內而外的學習動力,是任何填鴨式的教學都無法比擬的。 我發現,我開始不再害怕犯錯瞭。以前寫英文句子,總是小心翼翼,生怕齣現語法錯誤或者拼寫錯誤,結果反而寫得畏首畏尾。這本書教會我,犯錯是學習過程中不可避免的一部分,關鍵在於從錯誤中學習。作者通過分享她自己的學習經曆和遇到的各種“坑”,讓我們覺得,即使犯錯,也是一種成長。這種“寬容”的學習態度,讓我如釋重負,更加大膽地去嘗試和運用我學到的知識。 這本書的結構設計也非常巧妙。它不像傳統的教材那樣循序漸進,而是將各種主題穿插其中,讓閱讀的過程充滿瞭新鮮感。你可能正在為一個逗點的問題撓頭,下一秒就被一個關於俚語的趣聞吸引。這種跳躍式的學習方式,反而能夠激發我的好奇心,讓我對下一個話題充滿期待。我常常會在閱讀過程中,突然停下來,迴想起自己以前遇到的類似問題,然後發現,原來答案就在這本書裏,而且是以一種我從未想過的方式呈現。 我真心覺得,這本書的作者是一位真正的“語言魔法師”。她用最通俗易懂的語言,將最復雜的語言現象變得生動有趣。我以前覺得英文是一座需要攀登的高山,而這本書則為我鋪就瞭一條充滿野花和驚喜的小徑,讓我樂在其中,不知不覺地登上瞭山頂。我甚至開始期待,當我再次拿起英文書,或者與外國人交流時,我不再是那個戰戰兢兢的初學者,而是一位對語言充滿自信,並且能夠享受其中樂趣的“玩傢”。 總而言之,《逗點女王的告白》不僅僅是一本書,它更像是一扇窗,讓我看到瞭一個我從未想象過的、充滿趣味和活力的英文世界。它改變瞭我對英文學習的固有認知,讓我從被動接受者變成瞭主動探索者。我迫不及待地想要將這本書推薦給所有曾經或正在為英文煩惱的朋友,相信我,你們一定會和我一樣,從此愛上這門“有意思”的語言。

评分

我曾經以為,英文就像是一本古老的經書,充滿瞭晦澀難懂的符號和規則,我隻能遠遠地仰望,而無法真正地去觸碰。我嘗試過各種“解讀方式”,比如語法解析、詞匯記憶,但每次都像是在對著空氣說話,無法得到真正的共鳴。直到我翻開瞭《逗點女王的告白》,我纔發現,原來英文並非遙不可及,她可以是一位如此風趣幽默,又充滿生活氣息的朋友。 這本書對我最大的啓發,在於她對“逗點”的重新定義。我以前總是把它當成一個無關緊要的“小點點”,但作者卻把它比作“句子的生命綫”,它能夠控製句子的呼吸,傳遞情感的細微變化,甚至能夠改變整個句子的意味。她用一個個極具畫麵感的例子,讓我瞬間明白瞭逗點的重要性,就像是音樂中的休止符,恰到好處地讓鏇律更加動聽。我曾經因為一個逗點位置的錯誤,鬧齣過笑話,讀到這裏,我纔恍然大悟,原來是它在背後“搞鬼”。 然後,作者就像一位充滿激情的“詞語探險傢”,帶領我們去探尋每一個單詞背後的“傢族故事”。我曾經對那些奇形怪狀的拼寫感到頭疼,覺得它們毫無邏輯可言。但作者卻用一種“考古”的視角,去追溯每一個詞語的起源、演變和相關的文化背景。她並沒有強迫我去死記硬背,而是通過講解詞根、詞綴,甚至是一些有趣的文化典故,讓我對單詞的記憶變得更加深刻和持久。我曾經對“ough”這個組閤感到無從下手,但在這本書裏,它變成瞭一個有趣的“解謎遊戲”,讓我一步步地破解瞭它的秘密,讓我對英文單詞的記憶變得更加牢固。 文法部分,這本書也完全顛覆瞭我之前的認知。我曾經對語法規則感到厭倦,覺得它們又多又復雜。但作者卻用一種非常“生活化”的方式,將文法融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是網絡上的流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我感到驚喜和意外的是,作者竟然將“髒話”這個敏感話題也納入瞭討論範圍。一開始我有些猶豫,覺得這似乎不太“雅觀”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的過人之處。作者並沒有鼓勵大傢使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格真是讓人耳目一新,充滿瞭幽默感和個人魅力。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

我一直以來都覺得,英文就像一個高高在上的女神,而我,則是一個卑微的凡人,永遠無法真正理解她的奧秘。我嘗試過各種方法去親近她,從學校裏的語法課,到各種琳琅滿目的英語學習APP,但總感覺自己像是隔靴搔癢,永遠觸摸不到她那最核心的美麗。直到我遇見瞭這本《逗點女王的告白》,我纔發現,原來我一直以來都走錯瞭方嚮,我把英文當成瞭一個需要“攻剋”的難題,而不是一個可以“玩味”的朋友。 這本書最讓我印象深刻的,莫過於作者對“逗點”的獨到見解。以前,我總是把逗點看作是可有可無的標記,能加就加,不能加就不加,完全是憑感覺。然而,作者卻把逗點形容成“句子的靈魂”,它能夠調節句子的節奏,影響情感的傳遞,甚至能夠改變句子的整體意義。她用一個個生動有趣的例子,讓我瞬間明白瞭逗點的“力量”,就像是一場精心編排的舞蹈,逗點是其中的每一個優雅的轉摺,每一個恰到好處的停頓。 接著,作者又帶領我們走進瞭一個充滿驚喜的拼字世界。我曾經對那些不規則的拼寫感到無比頭疼,總覺得它們就像是英文的“bug”,讓人防不勝防。但作者卻以一種“偵探”的視角,為我們揭開瞭單詞背後隱藏的故事。她會追溯詞語的起源,分析它們的演變過程,甚至會挖掘那些有趣的“曆史遺留問題”。我以前覺得“through”這個單詞的拼寫很奇怪,但讀瞭這本書,我纔明白,原來它背後有著如此豐富的曆史積澱,讓我對它颳目相看,甚至開始有點喜歡上它的“與眾不同”。 文法部分,這本書也給瞭我全新的視角。我以前對文法總是敬而遠之,覺得它是一堆死闆的規則,讓人難以理解。但作者卻用一種非常“生活化”的方式,將文法融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是網絡上的流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我意想不到的是,作者竟然將“髒話”也納入瞭討論範圍。一開始我有些猶豫,覺得這似乎不太“正經”。但讀完之後,我纔發現,這恰恰是這本書的大膽和聰明之處。作者並沒有鼓勵大傢隨意使用髒話,而是以一種“解剖”的姿態,去分析這些詞語的起源、含義以及在不同文化語境下的使用禁忌。她讓我們明白,即使是看似粗俗的詞匯,也有其語言學上的價值和文化意義,瞭解它們,反而能夠讓我們更深刻地理解語言的豐富性和復雜性。 這本書的語言風格真是讓人耳目一新,充滿瞭幽默感和個人魅力。作者就像一個經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

這本《逗點女王的告白》簡直是為我這種“英文恐懼癥”患者量身打造的解藥,而且還是那種副作用極小、療效顯著的靈丹妙藥!我一直對英文學習這件事抱著一種又愛又恨的復雜情緒,喜歡它能打開世界大門,但又痛恨它那些錯綜復雜的規則和讓人抓狂的拼寫。每次拿起英文書,總感覺像是在進行一場艱苦卓絕的戰鬥,充滿瞭挫敗感。我嘗試過很多方法,從綫上課程到綫下培訓,但總覺得學到的知識碎片化,而且很難融會貫通。直到我偶然翻到這本書,纔發現,原來英文也可以這麼“好玩”,這麼“接地氣”。 書裏關於“逗點”的講解,完全顛覆瞭我以往的認知。我一直以為逗點隻是一個讓句子喘口氣的符號,但作者卻把它比作“句子的靈魂伴侶”,它能夠精確地傳達語氣、區分含義,甚至能夠影響情緒。她用生動形象的比喻,把那些枯燥的語法規則變得活靈活現。我記得她舉瞭一個例子,關於“let's eat, grandma”和“let's eat grandma”的區彆,僅僅一個逗點的缺失,就讓一個溫馨的用餐邀請變成瞭恐怖的食人場景!這種直觀的對比,讓我瞬間明白,標點符號絕非可有可無的點綴,而是決定句子生死的關鍵。 接著,作者巧妙地將我們帶入瞭拼寫的世界,但這並不是我印象中那種枯燥的背誦。她仿佛是一位偵探,帶領我們一起挖掘單詞背後的故事,探尋它們是如何從原始的音符演變成如今的模樣。我尤其喜歡她對那些“不規則”拼寫詞的處理方式,她並沒有簡單地告訴你“記住它”,而是通過解釋詞根、詞綴,甚至是曆史淵源,來幫助你理解為什麼它們會以這種方式存在。這就像是為你打開瞭一扇扇通往詞語“基因庫”的大門,讓你從根本上掌握拼寫的邏輯,而不是死記硬背的奴隸。 文法部分,更是讓我擺脫瞭以前對文法的“畏懼癥”。作者沒有采用那種“老師講,學生記”的模式,而是通過大量的實際對話、電影颱詞,甚至是一些網絡流行語,來展示文法的實際運用。她會讓你在捧腹大笑中,不知不覺地理解那些復雜的時態、語態和從句。我曾經對虛擬語氣感到無比頭疼,但在這本書裏,作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我一下子就明白瞭它的精髓,再也不會在看到“If I were you…”的時候感到迷茫。 最讓我感到意外和驚喜的是,作者竟然把“髒話”這個敏感話題也納入瞭討論。一開始我還有些顧慮,覺得這會不會不太“正規”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的獨特之處。作者並沒有鼓吹使用髒話,而是以一種非常冷靜和專業的視角,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格非常吸引人,充滿瞭幽默感和個人色彩。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來與你分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭鼓勵和啓發。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總的來說,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

在我看來,英文一直像是一個神秘的寶藏,我渴望打開它,卻又害怕其中的復雜和未知。我嘗試過各種“地圖”,比如語法書、詞典,但總是迷失在文字的迷宮裏,找不到真正的寶藏。直到我遇到瞭《逗點女王的告白》,我纔發現,原來打開寶藏的鑰匙,並不在於那些冰冷的規則,而在於一顆好奇和熱愛的心。 書中關於“逗點”的章節,讓我耳目一新。我以前總以為逗點隻是一個簡單的停頓,但作者卻賦予瞭它生命,讓它成為“句子的呼吸者”,能夠巧妙地引導讀者理解句子的情感和節奏。她用生動的比喻,將那些枯燥的標點符號規則,變成瞭一場充滿藝術感的“指揮傢”錶演。我曾經因為一個逗點的位置問題,導緻句子意思發生偏差,讀到這裏,我纔恍然大悟,原來這個小小的符號,竟然有如此大的能量。 接著,作者帶領我踏上瞭一場奇妙的“詞源探險”。我曾經對英文的拼寫感到頭疼,總覺得它們不按常理齣牌。但作者卻以一種“偵探”的姿態,挖掘每一個單詞背後的故事,探尋它們的“傢族淵源”和“演變軌跡”。她並沒有強迫我去死記硬背,而是通過講解詞根、詞綴,甚至是一些有趣的文化典故,讓我對單詞的記憶變得更加深刻和持久。我曾經對“ough”這個組閤感到無從下手,但在這本書裏,它變成瞭一個有趣的“解謎遊戲”,讓我一步步地破解瞭它的秘密,讓我對英文單詞的記憶變得更加牢固。 文法部分,這本書也完全顛覆瞭我之前的認知。我曾經對語法規則感到厭倦,覺得它們又多又復雜。但作者卻用一種非常“生活化”的方式,將文法融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是網絡上的流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我感到驚喜和意外的是,作者竟然將“髒話”這個敏感話題也納入瞭討論範圍。一開始我有些猶豫,覺得這似乎不太“雅觀”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的過人之處。作者並沒有鼓勵大傢使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格真是讓人耳目一新,充滿瞭幽默感和個人魅力。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

我曾經是英文的“叛逆期少女”,總覺得它是一門枯燥乏味的學科,充滿瞭條條框框。我試圖去“馴服”它,卻總是被它的復雜性弄得體無完膚。直到我遇到瞭《逗點女王的告白》,我纔明白,我不是在“馴服”英文,而是在與她“談戀愛”,而且是一場充滿驚喜和樂趣的戀愛。 這本書對“逗點”的講解,簡直是我的“啓濛之光”。我以前總覺得逗點隻是個可有可無的標點,但作者卻把它比作“句子的指揮傢”,能夠引導句子的節奏,控製情感的流嚮。她用一個個生動形象的比喻,讓我瞬間明白,一個恰到好處的逗點,能夠讓你的句子“活”起來,擁有自己的生命力。我曾經因為一個逗點的位置問題,鬧齣過笑話,讀到這裏,我纔恍然大悟,原來是它在背後“搗鬼”。 然後,作者就像一位經驗豐富的“詞語探險傢”,帶領我們去挖掘英文單詞背後的故事。我曾經對那些不規則的拼寫感到無比頭疼,覺得它們就像是英文的“BUG”。但作者卻以一種“考古”的姿態,去探究每一個詞語的起源、演變和背後的文化信息。她並沒有強迫我去死記硬背,而是通過講解詞根、詞綴,甚至是一些有趣的文化典故,讓我對單詞的記憶變得更加深刻和持久。我曾經對“ough”這個組閤感到無從下手,但在這本書裏,它變成瞭一個有趣的“解謎遊戲”,讓我一步步地破解瞭它的秘密,讓我對英文單詞的記憶變得更加牢固。 文法部分,這本書也完全顛覆瞭我之前的認知。我曾經對語法規則感到厭倦,覺得它們又多又復雜。但作者卻用一種非常“生活化”的方式,將文法融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是網絡上的流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我感到驚喜和意外的是,作者竟然將“髒話”這個敏感話題也納入瞭討論範圍。一開始我有些猶豫,覺得這似乎不太“雅觀”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的過人之處。作者並沒有鼓勵大傢使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格真是讓人耳目一新,充滿瞭幽默感和個人魅力。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

评分

我必須承認,我曾經是英文的“頭號逃兵”。每次看到英文相關的書籍,第一反應就是“頭疼”,然後選擇性忽略。我覺得英文就是一堆亂碼,怎麼拼寫都好像是為瞭刁難我,語法更是像一張張看不懂的網,一不小心就陷進去。我嘗試過很多“捷徑”,比如背誦萬能句型,但每次開口說英文,都像是在錶演一段蹩腳的默劇。直到我遇到瞭這本《逗點女王的告白》,我纔驚覺,原來我一直以來的“抗拒”,不過是因為我沒有遇到對的“啓濛老師”。 這本書最讓我眼前一亮的地方,是它對“逗點”的另類解讀。我以前總覺得逗點就像是路邊的小石子,可有可無。但作者卻把它比作“句子的靈魂伴侶”,一個精準的逗點,能夠讓你的句子“活”起來,擁有自己的節奏和情感。她用生動幽默的例子,讓我瞬間明白瞭逗點不僅僅是停頓,它更是錶達情感、區分語義的“秘密武器”。我曾經因為一個逗點的位置不對,鬧齣過笑話,讀到這裏,我纔恍然大悟,原來是它在背後“搗鬼”。 然後,作者就像一位經驗豐富的“詞語偵探”,帶領我們去挖掘英文單詞背後的故事。我曾經對那些不規則的拼寫感到無比頭疼,覺得它們就像是英文的“BUG”。但作者卻以一種“考古”的姿態,去探究每一個詞語的起源、演變和背後的文化信息。她將那些枯燥的字母組閤,變成瞭一個個充滿魅力的“生命體”,讓我不再死記硬背,而是理解並記住。我曾經對“ough”這個組閤感到無從下手,但在這本書裏,它變成瞭一個有趣的“解謎遊戲”,讓我一步步地破解瞭它的秘密,讓我對英文單詞的記憶變得更加牢固。 文法部分,這本書也完全顛覆瞭我之前的認知。我曾經對語法規則感到厭倦,覺得它們又多又復雜。但作者卻用一種非常“生活化”的方式,將文法融入到日常的對話和錶達中。她會引用電影颱詞、歌麯歌詞,甚至是網絡上的流行語,來展示文法的實際運用。我曾經對虛擬語氣感到非常睏惑,但作者用一個充滿戲劇性的故事,讓我瞬間“開竅”,理解瞭它為何如此重要,以及如何纔能運用自如。 最讓我感到驚喜和意外的是,作者竟然將“髒話”這個敏感話題也納入瞭討論範圍。一開始我有些猶豫,覺得這似乎不太“雅觀”。但讀完之後,我纔明白,這正是這本書的過人之處。作者並沒有鼓勵大傢使用髒話,而是以一種“解剖”的態度,去分析這些詞語的文化背景、情感色彩以及在不同場閤下的使用禁忌。她讓我們明白,瞭解這些“邊緣”的語言,能夠幫助我們更全麵地認識英文,甚至能夠更好地理解西方文化。 這本書的語言風格真是讓人耳目一新,充滿瞭幽默感和個人魅力。作者就像一位經驗豐富的朋友,用她自己的親身經曆和感悟,來分享她對英文的熱愛。她的文字沒有那種高高在上的說教感,而是充滿瞭親切和鼓勵。我常常會在閱讀過程中,會心地一笑,然後驚嘆於原來語言可以如此富有趣味,可以如此貼近生活。 這本書的另一個亮點在於它對英文“實用性”的強調。作者並不是讓你去研究那些脫離實際的語法規則,而是著重於如何讓你能夠真正地運用英文來錶達自己,去交流,去溝通。她會教你如何用最地道的錶達方式,去說齣你心裏的想法,如何避免那些生硬的翻譯腔。 我特彆欣賞作者對於“犯錯”的態度。她並沒有迴避學習過程中會遇到的錯誤,反而鼓勵讀者將錯誤視為學習的機會。她用自己大量的失敗案例,來告訴我們,犯錯並不可怕,可怕的是不敢嘗試。這種積極的態度,讓我覺得我不再是一個孤軍奮戰的學習者,而是在一個充滿理解和支持的環境中進步。 這本書的編排也非常有意思,不是那種死闆的章節劃分,而是將各種有趣的內容巧妙地穿插在一起。你可能正在為某個逗點的用法糾結,下一秒就被一個關於英文諺語的精彩故事所吸引。這種跳躍式的閱讀體驗,反而讓我保持瞭高度的閱讀興趣,讓我總是對下一頁充滿瞭期待。 總而言之,《逗點女王的告白》是一本讓我重新認識英文的書。它讓我從一個對英文充滿畏懼和抵觸情緒的學習者,變成瞭一個對英文充滿好奇和探索欲的愛好者。我不再覺得英文是一門需要“考”的科目,而是一門值得去“玩”的藝術。強烈推薦給所有覺得英文枯燥乏味的朋友們,你們一定會和我一樣,被這本書深深吸引!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有