音同異義配對學詞匯

音同異義配對學詞匯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 詞匯
  • 同音異義
  • 配對
  • 學習
  • 語言學習
  • 漢語
  • 初級漢語
  • 詞匯學習
  • 教育
  • 工具書
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

想英語學得好,掌握詞匯是重要的一步。本書提供學習詞匯的新方法,就是透過讀音相同,意義不同的“同音異義詞”(homophones)來學習詞匯。

  本書蒐集同音異義詞198對,常用詞先齣現,生詞置於常用詞之後,讓讀者藉助熟悉的常用詞,掌握生詞的讀音和對比兩者含義。舉例說,記住symbol,可學到cymbal;記住sweet,可學到suite,這種“以熟帶新”,“成雙成對”的學習方法,有助擴大詞匯,增強英語發音的信心,更能逐步提升英語語感。

  本書在正文開始之前有一項小測試(Try it!),可供自我測試,檢查運用詞匯的能力。書內設練習(Practice)閤共20個,約含200條題目,有助讀者從實踐中鞏固所學。
《聲音的迷宮:探尋現代漢語的隱秘結構》 一本深入剖析現代漢語語音、詞匯及語義交織的學術專著 作者: [此處留空,僅為示例,實際齣版時需署名] ISBN: [此處留空,僅為示例,實際齣版時需提供] --- 內容簡介: 《聲音的迷宮:探尋現代漢語的隱秘結構》並非一本簡單的詞匯手冊或語音學教科書,而是一部緻力於揭示現代漢語在共時性和曆時性維度上,聲音形式與意義建構之間復雜關係的深度研究。本書超越瞭傳統語言學中對“同音異義”或“近音異義”現象的錶層羅列,轉而深入探究這些語音現象如何反映瞭漢語的內在曆史演變軌跡,以及它們在當代社會語用情境中扮演的微妙角色。 本書的核心關切在於:在語言的持續流動中,一個看似“相同”或“相近”的聲音符號,是如何在不同的曆史階段和特定的社會語境下,被賦予瞭截然不同、甚至相互衝突的意義係統的? 全書共分為五大部分,邏輯遞進,層層深入: --- 第一部分:語音基礎與曆史映射:從聲韻到語義的跨越 本部分奠定瞭研究的理論基礎,重點探討瞭現代標準漢語(以普通話為基準)的聲韻係統是如何形成的,並將其與中古漢語乃至上古漢語的語音麵貌進行對比。我們不隻是描述聲母、韻母和聲調的物理特性,而是考察音變規律(如次濁聲母的消失、入聲的歸派)對詞匯分化産生的深遠影響。 1. 聲調的“意義粘性”與“意義漂移”: 分析瞭聲調的對立性在不同語域中(如文學語言與口語日常交流)的強度變化,以及聲調的微小差異如何構築瞭意義的防火牆。 2. 韻部重組與同音現象的積纍: 通過對特定韻部的閤並(如-an與-ang在某些方言中的融閤趨勢),探討瞭曆史語音的趨簡化如何直接導緻瞭現代漢語中同音詞的激增,並探討瞭這種現象對信息傳遞效率的影響。 3. 語流中的音位弱化與語義模糊: 研究瞭在快速、非正式語境中,語流壓縮(如兒化、輕聲的使用)如何使得原本具有清晰區分度的音位變得模糊,以及這種模糊如何被語境“拯救”或“利用”。 --- 第二部分:詞匯的“聲音拓撲學”:結構與形式的重構 本部分將研究視角轉嚮詞匯層麵,聚焦於考察那些在聽覺上高度相似的詞語群落,它們在構詞法、詞性結構上展現齣的內在聯係或刻意區隔。 1. 雙音節化與語義的“切割”: 探討瞭漢語詞匯從單音節嚮雙音節演變的過程中,聲音形式如何被加固以抵抗同音乾擾。對比分析瞭那些保留瞭單音節形式的詞匯(它們往往更容易與其它同音詞混淆)和新興的雙音節結構。 2. “近音”詞匯的語義場域分析: 區彆於簡單的“近音”,本章關注那些聲母或韻母僅有一個音位差異的詞對(例如,“批判”與“疲倦”)。通過建立“語義場域圖”,展示瞭這些詞匯如何在意義空間上相互排斥,以維護其獨立性。 3. 構詞成分的“聲音惰性”: 考察瞭某些常用的語素(如“得”、“之”、“以”)在不同組閤中展現齣的聲音重復性,以及這種聲音上的重復如何影響瞭人們對新復閤詞的理解速度和記憶負荷。 --- 第三部分:語用學視閾下的“聲音歧義管理” 本部分將研究從純粹的結構分析轉嚮實際的語言運用。語言使用者是如何在實際交流中,規避、化解或故意利用聲音上的相似性來達成交際目的的? 1. 上下文的“去模糊化”機製: 詳盡分析瞭語篇連貫性在消除聲音歧義中的核心作用。通過大量對話文本的案例分析,量化瞭上下文對消除潛在同音/近音乾擾的貢獻度。 2. 修辭中的“聲音遊戲”: 專門探討瞭諧音梗、雙關語在現代漢語中的創造性運用。這些修辭手段正是對語言結構中聲音冗餘(即同音現象)的積極利用,它們揭示瞭語言的審美維度和娛樂功能。 3. 媒介差異對聲音辨識的影響: 對比瞭麵對麵交流、電話交流、書麵語(通過拼音或注音符號輔助理解)以及純文本交流中,對聲音相似性詞匯的敏感度差異。 --- 第四部分:曆史的印記:語音漂移與文化記憶 本部分迴溯曆史,將語音現象置於更宏大的文化變遷框架下考察。很多現今聽起來毫無關聯的詞語,在古代可能共享同一音位。 1. 音韻變遷中的“語義斷裂”: 考察瞭某些古籍中常見的詞匯,它們在現代漢語中因語音的演變而分化齣完全不相關的意義,例如某些古音中同音的動詞和名詞,在現代已不再具有任何語音上的聯係。 2. 方言中的“語音化石”: 通過對比普通話與幾種主要方言(如吳語、粵語)的語音係統,展示瞭不同方言如何“保留”瞭某些曆史上的同音現象,或發展齣新的聲音對應關係,從而為研究漢語的語音演變提供瞭多維度的證據。 3. 藉詞與音譯中的“聲音適應”: 分析外來詞匯在進入漢語係統時,如何被迫適應現有的聲韻格局,並探討這種適應過程中,新的音譯詞與本土詞匯之間産生的意外“聲音重疊”。 --- 第五部分:未來展望:技術語境下的聲音挑戰 最後一部分著眼於信息時代對漢語聲音結構提齣的新挑戰。 1. 語音識彆技術對“聲音邊界”的拷問: 探討瞭當前的語音識彆係統在處理高度同音化的現代漢語時所麵臨的技術睏境,這間接反映瞭人類語言在復雜語境下對聲音信息的高效處理能力。 2. “新造詞”的聽覺檢驗: 觀察當代網絡語言、專業術語(如IT、金融術語)中新詞的産生規律,分析新詞匯在聲音形式上如何努力避免與現有高頻詞匯的衝突,以確保信息傳遞的準確性。 --- 總結: 《聲音的迷宮:探尋現代漢語的隱秘結構》以嚴謹的語言學方法,輔以豐富的曆史語言學和語用學案例,為讀者構建瞭一個多層次的認知框架,用以理解現代漢語中,聲音的形式如何承載、區分、乃至交織著意義的復雜網絡。它不僅是對語言現象的描述,更是一次對人類認知工具——語言——內在邏輯的深刻探索。本書適閤所有對漢語構詞法、曆史音韻學、社會語言學感興趣的學者、高年級學生及語言愛好者閱讀。

著者信息

作者簡介

趙榮德


  著名升學專傢、前喇沙書院資深英文教師,著有九本英語學習書籍。現任香港輔導教師協會榮譽顧問、香港教育圖書公司顧問。

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

我一直堅信,語言學習的精髓在於對細節的把握,而《音同異義配對學詞匯》這本書,恰恰將這種精髓展現得淋灕盡緻。我拿到書後,首先被它極具吸引力的書名所吸引,而翻開書頁後,更是被其內容所摺服。這本書的設計理念非常獨特,它將那些容易混淆的同音異義詞進行“配對”呈現,並通過深入淺齣的講解,幫助讀者徹底理清它們之間的界限。我特彆欣賞書中對於每個詞匯對的“辨析”過程,它不僅僅是簡單地給齣定義,更重要的是,它會從發音、詞源、用法等多個角度進行詳細的闡釋,讓我能夠從根本上理解這些詞匯的差異。我記得之前一直被“than”和“then”這兩個詞弄得暈頭轉嚮,看瞭書裏的講解,結閤它提供的例句,我纔終於撥開雲霧,徹底分清瞭它們的用法。我希望這本書能夠繼續深入挖掘更多有趣的同音異義詞匯對,並且在解釋時,能夠加入一些關於詞匯發音練習的技巧,例如通過模仿不同的發音方式,來幫助我們更好地記憶和區分這些詞匯。

评分

拿到《音同異義配對學詞匯》這本書,我第一時間就被它的封麵設計吸引瞭。那種簡約而不失質感的風格,讓我覺得這本書一定是一本用心之作。打開書頁,撲麵而來的是一種清晰、有條理的編排方式。我特彆欣賞它對於每個詞匯對的處理。它沒有簡單地將同音異義詞羅列齣來,而是通過深入的解析,幫助讀者理解它們之間細微的差彆,以及在不同語境下的恰當使用。我印象最深的是書中對於“affect”和“effect”的辨析,這組詞我之前就常常混淆,看瞭書裏的解釋,結閤大量例句,我終於能夠清晰地把握它們作為動詞和名詞的區彆,以及各自在句子中的具體功能。而且,這本書的排版設計也相當人性化,字體大小適中,留白恰當,閱讀起來非常舒服,不會産生視覺疲勞。我曾經嘗試過很多其他的詞匯書,但很多都過於枯燥乏味,讓人難以堅持。而這本書,它就像一位循循善誘的老師,用生動有趣的方式,一點點地引導我走進詞匯的奧秘。我特彆期待書中能夠加入更多的“同音易錯”詞匯,並且在解釋時,能夠引用一些真實的文學作品或者新聞報道中的例子,這樣不僅能增強說服力,也能讓我在實際閱讀中更有體會。

评分

拿到《音同異義配對學詞匯》這本書,我第一個感覺就是,這簡直是為我量身打造的學習利器!我一直以來都苦於無法準確區分那些發音相似的詞匯,這不僅影響瞭我的閱讀理解,更在口語交流中造成瞭不少尷尬。這本書的齣現,就像一股清流,為我指明瞭學習的方嚮。我非常欣賞書中將同音異義詞進行“配對”的創新做法。這種方式,讓我能夠在一個更宏觀的視角下,去對比和理解這些詞匯之間的細微差彆。我翻閱瞭書中關於“break”和“brake”的解釋,不得不說,作者的解析非常透徹,結閤生動的例句,讓我瞬間就明白瞭它們各自的含義和用法。我希望這本書能夠繼續保持這種高質量的解析,增加更多關於這些詞匯的“易混淆”提示,例如在一些特定語境下,哪個詞更容易被誤用,並且能夠提供一些練習題,讓我們能夠及時鞏固所學知識,真正做到舉一反三。

评分

對於我這樣的非英語母語者來說,掌握詞匯的精妙之處,是通往流利錶達的必經之路。而《音同異義配對學詞匯》這本書,簡直就是我學習道路上的一盞明燈。我拿到書後,最先關注的便是它的內容結構。我驚喜地發現,這本書不是簡單地羅列詞匯,而是以“配對”的形式,係統地將發音相似但意義截然不同的詞匯進行梳理和解析。這種方法,極大地提高瞭我的學習效率,也讓我能夠更深入地理解詞匯之間的微妙差異。我尤其欣賞書中對於每個詞匯對的詳細解釋,它不僅提供瞭清晰的定義,更重要的是,它通過生動的例句,將這些詞匯置於真實的語境中,讓我們能夠直觀地感受到它們在不同場景下的運用。我曾經就“complement”和“compliment”這兩個詞頭疼不已,看瞭書裏的講解,結閤它提供的例句,我纔恍然大悟,徹底區分瞭它們的用法。我希望這本書能夠繼續保持這種高質量的解析,增加更多關於詞匯發音技巧的指導,比如如何通過細微的音調變化來區分詞義,以及如何通過聯想記憶等方式來加深對詞匯的記憶。

评分

作為一名長期緻力於英語學習的愛好者,我深知掌握準確詞匯的重要性,尤其是在麵對那些發音相似但意義截然不同的詞匯時,往往容易陷入睏境。《音同異義配對學詞匯》這本書,正好填補瞭我在這一領域的空白。我非常驚喜地發現,這本書的設計理念非常獨特,它不是將詞匯孤立地呈現,而是以“配對”的形式,將容易混淆的詞匯集中梳理,並通過深入的解析,幫助讀者徹底區分。我特彆欣賞書中對於每一個詞匯對的“辨析”環節,它不僅從發音上指齣瞭相似之處,更重要的是,它通過大量的例句,讓我們能夠直觀地感受到它們在實際語境中的用法差異。我記得之前一直被“weather”和“whether”這兩個詞睏擾,看瞭書裏的講解,結閤它提供的例句,我纔真正理解瞭它們各自的含義和應用場景。我希望這本書能夠繼續深入挖掘更多有趣的音同異義詞匯對,並且在解釋時,能夠加入一些關於詞匯記憶的策略,例如通過詞根詞綴,或者是一些有趣的聯想故事,這樣更能幫助我們建立起對詞匯的長久記憶。

评分

拿到《音同異義配對學詞匯》這本書,我第一個念頭就是:這下好瞭,那些總是讓我犯迷糊的詞匯,終於有救瞭!我過去在閱讀和聽力時,經常因為一些發音相似的詞匯而産生誤解,導緻理解齣現偏差。而這本書,就像是一位細心的嚮導,為我指明瞭辨彆這些“孿生兄弟”的清晰路徑。我最喜歡的是書中對於每個詞匯對的“配對”處理。它不僅僅是將它們放在一起,更重要的是,它會從發音、意義、用法等多個維度進行深入剖析。我翻看瞭幾個例子,發現書中對“principal”和“principle”的解釋非常到位,我之前總是混淆這兩個詞,看瞭書裏的詳細講解,特彆是它提供的例句,我纔真正理解瞭它們各自的含義和應用場景。我希望這本書能夠繼續挖掘更多具有代錶性的同音異義詞匯,並且在解釋時,能夠加入一些關於詞源學的知識,這樣可以幫助我們從根本上理解詞匯的演變和意義的由來,從而更好地記憶和運用。

评分

作為一個長期在英語學習道路上摸索的“老炮”,我接觸過的詞匯書籍不計其數。但《音同異義配對學詞匯》這本書,無疑是我近幾年來最滿意的一本。它的核心價值,在於它精準地抓住瞭英語學習中的一個普遍痛點——音同字不同,義差韆裏。這本書的齣現,就像及時雨,解決瞭睏擾我多年的“耳不聰,嘴不準”的問題。我特彆喜歡書中對於每一個詞匯對的“配對”設計。它不僅僅是簡單地告訴你A和B讀起來像,意思卻不一樣,更重要的是,它會告訴你為什麼像,它們的發音區彆在哪裏,以及在什麼情況下用A,什麼情況下用B。這種“知其然,更知其所以然”的學習方式,讓我感覺自己不是在被動地接受信息,而是在主動地構建知識體係。我迫不及待地翻閱瞭其中的幾個章節,發現作者在選詞上非常有代錶性,都是那些我們日常學習中經常會遇到的,也是最容易混淆的詞匯。我希望這本書能夠繼續保持這種高質量的解析,提供更多接地氣的例句,甚至可以加入一些與發音相關的提示,比如通過標注重音、連讀等方式,幫助我們更準確地把握發音的細微差彆。

评分

對於每一個認真學習英語的人來說,詞匯的學習永遠是一個充滿挑戰但又至關重要環節。《音同異義配對學詞匯》這本書,恰恰聚焦於英語學習中最容易讓人産生睏擾的“音同字不同”的現象。我拿到這本書後,首先被它嚴謹而係統的編排所吸引。它並沒有簡單粗暴地羅列詞匯,而是通過精心設計的“配對”方式,將那些容易混淆的詞匯進行逐一擊破。我尤其欣賞書中對於每一個詞匯對的深入解讀,它不僅清晰地闡述瞭它們在發音上的相似之處,更重要的是,它詳細地分析瞭它們在意義上的細微差彆,以及在不同語境下的正確使用方法。例如,書中對“advice”和“advise”的區分,以及它提供的豐富例句,讓我茅塞頓開,徹底解決瞭睏擾我已久的混淆問題。我希望這本書能夠繼續保持這種高質量的解析,提供更多關於這些詞匯在不同文化背景下的細微語用差異,以及一些幫助我們進行發音練習的音頻資源,這樣更能幫助我們真正做到“聽得準,說得對”。

评分

我一直認為,真正的詞匯學習,不僅僅是記住單詞的拼寫和意思,更重要的是能夠準確地運用它們,尤其是在聽力和口語中,能夠快速準確地區分那些發音相似的詞匯,是提升交流能力的關鍵。《音同異義配對學詞匯》這本書,恰恰就滿足瞭我在這方麵的需求。我非常驚喜地發現,這本書的設計理念非常獨特,它不是將詞匯孤立地呈現,而是將它們“配對”起來,讓我們能夠在一組組相似的詞匯中,找到它們之間的聯係與區彆。這種“對比學習”的方式,極大地增強瞭我的學習效率。我嘗試著學習瞭書中的幾個配對,比如“accept”和“except”,我過去常常會把它們的意思搞混,但看瞭書裏的講解,結閤它提供的例句,我終於能夠分清楚它們各自的用法瞭。我特彆贊賞書中對於這些詞匯在真實語境中的應用,這讓我覺得學習到的知識更加鮮活,也更容易遷移到實際的交流中。我希望這本書能夠繼續深入挖掘更多有趣的音同異義詞匯對,並且在解釋時,能夠多一些不同國傢、不同口音的實際應用場景,這樣更能幫助我們理解詞匯的微妙之處。

评分

這本書,我拿到手後,第一感覺就是書名起得真是太絕瞭!“音同異義配對學詞匯”,光是這幾個字,就足以勾起我強烈的好奇心。在我看來,語言學習的難點之一,恰恰就在於那些聽起來相似卻意思截然不同的詞匯。有多少次,我在閱讀或者聽力的時候,因為一個細微的發音差彆,或者僅僅是語境的不熟悉,就把某個詞的意義給混淆瞭,導緻整句話甚至整個段落都理解得偏差。而這本書,就像是專門為我們這類“糾結星人”量身定做的救星。我迫不及待地翻開它,期待能在這本書中找到係統性的方法和大量的實例,來幫助我攻剋這個長期存在的學習瓶頸。我希望它不僅僅是簡單地列齣同音異義詞,更重要的是,能提供一些關於這些詞匯的辨析技巧,比如它們在實際語境中的用法差異,或者是一些幫助記憶的小竅門。我特彆期待書中能夠通過生動的例句,形象的比喻,甚至是一些有趣的小故事,來加深我對這些詞匯的理解和區分。畢竟,死記硬背效率不高,而且容易遺忘。我希望這本書能讓我學得有趣,學得紮實,真正做到“聽之不惑,辨之不淆”。我已經準備好,將它作為我英語學習道路上的重要夥伴,與它一同徵服那些讓人又愛又恨的“同音異義”怪獸。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有