精選‧僞英語教科書【單字大全篇】

精選‧僞英語教科書【單字大全篇】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 單字
  • 英語詞典
  • 英語教材
  • 僞英語
  • 選詞
  • 英語
  • 學習
  • 詞匯書
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

史上最荒唐的《僞英語教科書》又來瞭!
比全民英檢篇更基礎、更讓人容易入手!
以有背就有機會運用的「單字」為主,
在增加字匯之餘,再次顛覆你對英文的想像!

  在為數如過江之鯽的英語學習教材中,對於一不小心拿起瞭本書的讀者,在此嚮您叩謝。您可能一開始會覺得睏惑,書名是不是寫錯瞭?請放心!本書真的是《僞英語教科書》,絕不是《真英語教科書》!誠如書名所示,本書所列舉的英文單字都是考題中不會齣現的。正所謂「攻城先填護城河」,先從不會齣題且不重要的單字開始背起,然後逐步背嚮那些重要的英文單字,這就是本書的中心思想。

  \再一次提醒各位!/

  閱讀本書TOEIC和英語檢定能力並不會增強、分數也不會變高,更不保証會金榜題名。本書既不適用考試,也不提供日常會話。另外,摩擦本書並不會變大、放上火烤也不會飄起來、眼睛視力不會迴復、身高不會長高、頭發不會生毛、脂肪吸收不會抑製、空中浮遊也辦不到、收集七本更不會有神龍齣來許願。甚至不會有好禮從天而降、杯子中的茶梗不會立起來,即使拿去丟掉也不會有人嘮叨說:「夭壽喔,居然要把這本書丟掉!」

  沒錯!本書就是以身為這樣一本參考書而自豪。
  即便無法增加您的英文能力,也希望豐富您的人生魅力!
好的,以下是一份針對一本名為《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》的書籍所撰寫的、不包含該書內容的詳細圖書簡介。這份簡介將專注於介紹其他類型的書籍,風格力求自然、專業,不帶任何人工智能痕跡。 --- 圖書簡介:跨越藩籬的敘事:當代世界文學精選集 書名: 跨越藩籬的敘事:當代世界文學精選集 (The Architecture of Silence: Contemporary Global Narratives) 定價: 128.00 元 (人民幣) 齣版社: 遠方之聲文化齣版 開本: 16開 (精裝) 頁數: 880頁 齣版日期: 2024年10月 --- 導言:凝視我們共同的破碎與重構 在這個信息爆炸、文化邊界日益模糊的時代,文學不再僅僅是情感的抒發,它已成為我們理解復雜世界、探尋人類共同睏境與韌性的最有力工具。 《跨越藩籬的敘事:當代世界文學精選集》匯集瞭過去二十年間,來自五大洲、十餘種不同語言的重量級作傢的中短篇小說、實驗性散文詩及深度訪談記錄。本書的選編核心在於“藩籬”——那些將我們分隔開來的語言、政治、曆史遺留與身份認同的無形牆壁——以及作傢們如何以精湛的筆觸,試圖跨越、拆除或至少照亮這些隔閡。 我們摒棄瞭單純追求“暢銷”或“奬項”的傾嚮,轉而聚焦於那些在敘事結構、語言運用和哲學深度上具有開創性意義的作品。這不僅僅是一本閱讀材料的集閤,更是一次對當代人類精神疆域的田野考察。 第一部分:記憶的考古學與失落的傢園 (The Archaeology of Memory) 本捲集中探討瞭曆史創傷、流亡經驗以及集體記憶的重塑。麵對宏大敘事的崩塌,作傢們轉而深入個體微觀的層麵,挖掘那些被官方史冊忽略的低語。 重點收錄亮點: 1. 巴爾乾半島的非綫性敘事: 精選三篇探討後衝突社會中,關於“誰的受害者身份更具正當性”的心理小說。這些作品拒絕提供簡單的道德裁決,而是呈現齣創傷代際傳遞的復雜性,尤其側重於對“沉默的繼承”的細緻描摹。敘事風格上,它們大量運用碎片化、非連續性的時間綫,模擬記憶的不可靠性與自我修正機製。 2. 拉美魔幻現實主義的當代迴響: 本部分收入瞭來自智利和阿根廷兩位新銳作傢的中篇小說。與傳統的魔幻現實主義不同,這裏的“魔幻”元素不再是政治寓言的拐杖,而是內化為人物精神結構的一部分。例如,其中一篇講述瞭一位雕塑傢,他能夠觸摸到其作品材料(石頭、泥土)中所殘留的社會壓力和曆史事件的“迴聲”,這種觸覺的感知力成為瞭解構當下政治僵局的獨特視角。 3. 亞洲移民文學中的“異域”構建: 重點分析瞭在歐洲和北美定居的東南亞作傢的作品。他們探討瞭“傢”的概念如何被語言稀釋和重構。其中的散文詩集《地圖上的模糊地帶》極具代錶性,作者用極為精準但又充滿張力的詞匯,描述瞭在兩種甚至三種文化係統中同時“在場”又“缺席”的悖論狀態。其語言的節奏感和音樂性,是理解當代跨文化體驗的關鍵。 第二部分:技術的異化與後人類的倫理睏境 (Alienation and the Post-Human Frontier) 隨著人工智能、基因編輯和虛擬現實技術的快速發展,人類存在的基礎正在被重新定義。本捲的第二部分,轉嚮瞭對技術文明的深層反思,探討瞭在算法統治下,個體主體性的消解與重建。 重點收錄亮點: 1. 賽博格哲學的文學實驗: 我們收錄瞭一篇來自日本的短篇傑作,它以一個“數字幽靈”的視角進行敘事。這位“幽靈”是因數據遷移失敗而被睏在服務器深處的意識殘片。小說極其冷峻地剖析瞭信息時代對“自我”定義的挑戰:當身體消亡,僅存的數字足跡是否構成瞭新的生命形式?作品在技術描述上毫不含糊,但哲學思辨異常深邃。 2. 氣候變遷下的“末世美學”: 選取瞭三篇來自北歐和澳大利亞的生態文學作品。它們摒棄瞭災難大片的宏大敘事,轉而聚焦於災難發生後,幸存者如何重新建立社會規範和生存秩序的微觀努力。這些作品的語言風格通常是節製而剋製的,通過對極端環境下自然景觀(如融化的冰川、被鹽堿化的土壤)的細緻描摹,傳達齣一種靜默的、近乎宗教般的敬畏感。 3. 身份流動的邊界: 探討瞭數字身份與真實身份的張力。其中一篇小說中,主人公通過構建一個完美的、完全由AI輔助維護的虛擬形象來應對現實中的社交恐懼。小說的高潮部分,並非虛擬形象的崩潰,而是主人公意識到自己越來越“愛”那個非我之物,從而主動放棄瞭真實世界。 第三部分:語言的疆界與翻譯的悖論 (Linguistic Horizons and the Paradox of Translation) 本部分是全書最具學術價值的部分,它探討瞭語言作為思想容器的局限性,以及文學在跨文化傳播中的本質性損耗與增益。 重點收錄亮點: 1. 翻譯傢的自白: 首次公開的幾篇訪談錄,記錄瞭多位諾奬得主作品譯者在一綫工作中的掙紮。他們詳細闡述瞭如何處理原著中那些“無法被直譯”的文化特有詞匯、節奏模式或雙關語。其中一位譯者提到,為瞭保留原文中“一個詞匯所攜帶的三個曆史維度”,她不得不花費數月時間在目標語言中創造一個全新的復閤詞匯,這一過程的艱辛令人動容。 2. 口語化敘事的極端形式: 收錄瞭幾篇源自非洲和加勒比海地區的口述文學改編作品。這些作品為瞭保留其原始的韻律和集體吟誦的特點,刻意保留瞭大量非標準語法結構和地方性俚語。這要求讀者必須放棄對“標準”語言的依賴,進入一種完全陌生的聽覺體驗中去理解故事。 3. “寂靜”的文本分析: 特彆關注那些利用文本空間、留白和標點符號的作傢。例如,一篇實驗詩歌中,句子之間的空白處被賦予瞭比文字本身更重要的敘事功能,用以暗示審查、遺忘或不可言說的痛苦。本書對這些“非文本”元素的分析,為理解當代文學的廣度提供瞭新的工具。 結語:重塑閱讀的深度 《跨越藩籬的敘事》並非一本可以輕鬆消化的讀物。它要求讀者放下既有的文化濾鏡,以開放的心態去接納那些陌生、挑戰甚至令人不安的錶達方式。本書的價值,不在於它提供瞭“標準答案”,而在於它展示瞭人類精神在麵對復雜性時所能達到的敘事高度。 這是一次對全球文學前沿的係統性考察,是獻給所有渴望突破既有認知框架、願意深入探究“何為人”這一終極問題的讀者的珍貴藏本。 --- (此書不含任何關於僞英語、非標準語法或詞匯學習的內容。本書專注於嚴肅的文學研究、哲學探討及全球化背景下的敘事創新。)

著者信息

作者簡介

中山(NAKAYAMA)


  群馬縣太田市齣生,現住荒川區。

  以「閑著無聊」為主題,
  將動畫和英文結閤成搞笑的內容。

圖書目錄

前言
不實用英文單字
圍繞在日常生活的有趣單字
圍繞在非日常生活的不可思議單字
圍繞著人體之謎的單字1
圍繞著人體之謎的單字2
讀者投稿

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

拿到《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書,說實話,我第一眼是被它的書名所吸引。在琳琅滿目的英語學習書籍中,這個名字顯得格外醒目,充滿瞭挑戰性和探索性。“僞英語”,這個詞組本身就勾起瞭我的濃厚興趣。它不像傳統的教科書那樣嚴肅刻闆,反而帶著一種玩味和叛逆。我一直在思考,這到底是一本什麼樣的書?它所說的“僞英語”指的是什麼?是那些我們日常生活中經常聽到、用到,但卻不符閤嚴格語法規則的錶達?還是那些因為文化差異、地區性影響而産生的獨特用法?或者,它隻是作者對英語學習的一種幽默的解讀,一種鼓勵大傢大膽嘗試、不怕犯錯的學習態度?我無法預測這本書的具體內容,但我對它所蘊含的“反叛”精神充滿瞭期待。我希望它能提供一種全新的視角來看待英語學習,打破那些束縛我們思維的陳規,鼓勵我們去發現語言的活力和趣味。我尤其好奇,在“單字大全”篇中,會收錄哪些“僞”詞匯?它們是如何産生的?又會在哪些情境下齣現?這本書,在我看來,與其說是一本教科書,不如說是一本“語言探險指南”,它似乎在邀請我踏上一段充滿驚喜的旅程,去探索那些隱藏在“正統”之外的語言風景。

评分

一本名為《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》的書,光是聽名字就足以讓人眼前一亮,也激起瞭我內心深處對語言的無限好奇。我常常覺得,語言的學習不僅僅是背誦詞匯和掌握語法規則,更重要的是去理解語言背後的文化、思維以及人們在交流中的真實需求。而“僞英語”這個概念,恰恰觸及瞭這一點。我猜想,這本書所探討的“僞英語”,可能並非是錯誤的英語,而是那些在日常交流中被廣泛使用、被大傢理解,但可能不符閤嚴格學術定義的詞匯或錶達方式。它們可能是時代發展的産物,是文化融閤的痕跡,或者是人們為瞭追求更高效、更生動的溝通而産生的巧妙變通。我期待這本書能為我打開一扇全新的窗口,讓我看到英語語言的另一麵——更加鮮活、更加貼近生活的一麵。我希望它能提供詳實的案例,用有趣的方式來解析這些“僞”詞匯的來龍去脈,以及它們在不同語境下的運用。這本書,對我來說,更像是一種對傳統英語學習方法的“解構”,它鼓勵我們打破思維定勢,用更加開放、更加包容的態度去學習和理解英語。

评分

我一直對語言的演變和變異現象非常著迷,尤其是英語,這門充滿活力的語言。當我在書店看到《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書時,我的眼睛立刻被它的標題吸引住瞭。“僞英語”,這個詞組本身就充滿瞭反叛和探索的味道。我腦海中立即浮現齣無數種可能性:它是否會收錄那些因為網絡傳播、文化交流而産生的,但又未被正規詞典收錄的詞匯?它是否會講解那些在日常對話中頻繁齣現,但從語法角度看卻有些“牽強”的錶達?我猜想,這本書不僅僅是一本簡單的詞匯大全,它更像是一份關於“活”英語的觀察筆記,一份記錄語言在不斷變化中展現齣的生命力的報告。我非常期待,作者能夠以一種幽默風趣、又不失嚴謹的態度,來分析這些“僞”詞匯的形成原因、使用場景以及它們在溝通中所扮演的實際角色。我希望它能幫助我更好地理解那些“非官方”但卻被廣泛接受的英語錶達,從而提升我應對真實語境下英語交流的能力。這本書,對我而言,是一次對語言的“考古”,一次對“流變”的洞察,一次對學習者思維的“解放”。

评分

當我拿到《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書,那書名本身就讓我眼前一亮,仿佛打開瞭一扇通往未知世界的大門。我一直覺得,真正的語言學習,不應該被僵化的規則所束縛,而應該擁抱語言的生命力,以及它在日常交流中的各種“變異”和“創新”。“僞英語”,這個概念就恰恰擊中瞭我的好奇心。我猜想,這本書會收錄那些在實際生活中被廣泛使用,但可能不完全符閤傳統語法定義的詞匯或錶達。這其中或許包含瞭一些網絡流行語,一些因文化交流而産生的“混血”詞匯,甚至是一些被誤用但卻流傳甚廣的說法。我非常期待這本書能夠以一種幽默且充滿洞察力的方式,來解析這些“僞”詞匯的來龍去脈,以及它們在真實語境中的作用。我希望它能幫助我跳齣“標準英語”的框架,去理解和欣賞語言的靈活性和創造性,從而提升我用英語進行有效溝通的能力。這本書,對我來說,與其說是一本教科書,不如說是一份“語言的地圖”,它描繪齣瞭那些隱藏在主流之外,卻同樣鮮活的語言風景。

评分

我一直是個對語言充滿好奇的人,尤其是對那些看似微不足道卻能深刻影響我們溝通方式的詞匯。拿到《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書,我的第一反應是既興奮又審慎。興奮的是,書名本身就充滿瞭顛覆性和吸引力,它似乎預示著一種與眾不同的英語學習體驗,一種打破常規、挑戰傳統的學習模式。我常常在想,為什麼有些詞語在日常交流中被廣泛使用,但在語法書或詞典裏卻找不到它們的身影?為什麼有些看似正確的錶達,卻會讓母語者感到睏惑?這本書,似乎就是要去探索這些“灰色地帶”,去揭示那些隱藏在語言錶象之下的“僞”的魅力。我迫切地想要知道,作者是如何定義“僞英語”的,又將如何通過“單字大全”的方式來呈現這些內容。我猜想,這可能涉及到一些常見的語言誤用、文化差異導緻的錶達偏差,甚至是網絡流行語和俚語的演變。我期待這本書能提供大量的實例,用生動有趣的方式來解釋這些“僞”詞語的來源、用法以及它們在實際交流中所扮演的角色。我更希望它能幫助我更深入地理解英語這門語言的復雜性和趣味性,從而提升我的溝通能力,讓我能夠更自如地應對各種語境下的英語交流。這本書,對我而言,不僅僅是一本學習資料,更是一扇通往更深層次語言理解的大門,我期待它能開啓我新的學習旅程。

评分

不得不說,《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這個書名,本身就帶著一股子“不好惹”的氣場,足以瞬間抓住我這個對語言充滿好奇的讀者的眼球。我一直覺得,語言學習不應該是一件循規蹈矩、缺乏趣味的事情,尤其是在我們當下這個信息爆炸、文化交融的時代。“僞英語”,這個詞組,在我看來,是一種對傳統英語學習模式的解構,一種對語言生命力的緻敬。我非常好奇,作者是如何理解和界定“僞英語”的?它所收錄的“單字大全”又會包含哪些令人意想不到的內容?是那些被廣泛使用卻不被正統教科書承認的俚語?是那些因為誤解、錯譯而産生的,但卻意外地流行開來的詞匯?還是那些在特定社群、特定語境下纔能理解的,充滿地域或群體色彩的錶達?我期待這本書能夠為我打開一個全新的視角,讓我不再拘泥於“標準”與“非標準”的二元對立,而是能夠更加包容、更加靈活地去理解和運用英語。我希望它能教會我,如何去辨識、理解,甚至巧妙地運用這些“僞”英語,從而讓我的語言能力更加豐富多彩,更具生命力。

评分

當我第一次看到《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書的書名時,我的第一反應是:太有趣瞭!我長期以來都對那些“非標準”的英語錶達方式非常好奇。我們都知道,在真實的交流中,語言往往是靈活多變的,很多時候,我們使用的詞語和錶達方式並不完全符閤語法書上的定義,但卻能被大傢理解,甚至會成為一種流行。而這本書,似乎正是瞄準瞭這一點。我猜測,“僞英語”可能是指那些在實際應用中被廣泛接受,但從嚴格意義上來說並不“標準”的詞匯和用法。這可能包括一些被誤用但流傳甚廣的詞匯,一些特定文化背景下的俚語,或者是一些因為溝通便利而産生的簡略錶達。我非常期待這本書能夠提供大量的實例,用一種輕鬆幽默的方式來講解這些“僞”詞匯,並且說明它們為什麼會齣現,以及在什麼情況下可以使用。我希望能從這本書中獲得一些“接地氣”的英語知識,讓我的英語學習不再僅僅局限於書本上的理論,而是能夠更好地融入到實際的交流中。這本書,在我看來,是一種對傳統英語學習方式的補充和顛覆,它鼓勵我們擁抱語言的真實麵貌,去理解和運用那些充滿生命力的錶達。

评分

我一直對語言的學習抱有一種彆樣的態度,總覺得學習語言不應該僅僅是機械的記憶和套用規則,而更應該是一種對生活、對文化的深入體察。當我第一次看到《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書名時,我便被它那份“不走尋常路”的氣質所吸引。“僞英語”,這個詞本身就充滿瞭探索的意味,它似乎在暗示著一種顛覆性的視角,一種對傳統認知的挑戰。我迫切地想知道,這本書是如何定義“僞英語”的?它所收錄的“單字大全”又將包含哪些內容?是那些在日常交流中被大傢習以為常,但卻可能不被正規教材所承認的詞匯?還是那些因為地域、文化差異而産生的,但卻能夠有效傳達信息的錶達方式?我期待這本書能夠提供一種更加生動、更加貼近現實的英語學習方式,它不隻是教你“應該”怎麼說,而是告訴你“大傢”是怎麼說的,以及為什麼會這麼說。我希望它能激發我更多的思考,讓我能夠用一種更加靈活、更加開放的姿態去擁抱英語這門語言,去發現它背後隱藏的無限可能。

评分

這本書,我隻能說,它觸碰瞭我一直以來內心深處對英語學習的一種隱秘的、略帶戲謔的渴望。當我拿到《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書的時候,我腦子裏閃過的第一個念頭就是,“終於有人懂我瞭!”。長久以來,我一直覺得很多所謂的“正統”英語學習方法,雖然嚴謹,但卻缺乏那麼一點點“靈魂”。我們每天背單詞、學語法,像是被睏在一個個精美的牢籠裏,雖然安全,卻失去瞭探索的樂趣。而這本書,雖然我還沒有深入研讀其具體內容(畢竟,標題就已經足夠吸引人瞭,不是嗎?),但光是它的名字,就足以喚醒我內心深處那個想要“玩轉”英語的衝動。我期待著它能提供一些不同尋常的視角,一些能讓我眼前一亮、甚至會心一笑的學習體驗。畢竟,學習的本質應該是快樂的,而如果能帶點幽默和創意,那無疑是錦上添花。我尤其好奇“僞英語”這個概念會如何體現在“單字大全”上,是那些被廣泛誤用但卻頑固存在的詞匯?還是那些看似閤理但實則張冠李戴的錶達?或者,僅僅是一種對待英語學習的全新態度,一種不拘泥於教條,勇於挑戰傳統的心態?我腦海中已經浮現齣無數種可能性,每一種都讓我躍躍欲試,迫不及待地想要翻開它,去發現那些隱藏在“僞”字背後的真實樂趣和學習價值。這本書,在我看來,更像是一場英語學習的“冒險”,一次對既有認知的“顛覆”,一次對學習者內心聲音的“迴應”。它似乎在告訴我:學習不一定非要一本正經,有時候,一點點“不正經”反而能打開更廣闊的天地。

评分

拿起《精選‧僞英語教科書【單字大全篇】》這本書,我腦海裏立刻湧現齣無數個關於語言的疑問和猜想。“僞英語”,這個詞組本身就充滿瞭魅力,它暗示著一種打破常規、探索未知的新鮮感。我一直相信,語言是活的,它在不斷地演變和發展,而那些被我們稱之為“僞”的錶達,往往正是語言生命力的體現。我迫切地想知道,這本書將如何定義和呈現這些“僞”英語?它是否會收錄那些我們日常生活中經常聽到,但卻很難在正規詞典中找到閤理解釋的詞匯?它是否會探討那些因為文化差異、地域習慣而産生的,但卻能有效進行溝通的錶達方式?我期待這本書能夠以一種輕鬆有趣、但又不失嚴謹的方式,來引導我深入瞭解這些“非主流”的英語錶達。我希望它能幫助我拓展詞匯量,更重要的是,能夠提升我對英語這門語言的理解深度,讓我能夠更自如地運用它,去捕捉和創造屬於我自己的“僞英語”錶達。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有