董顯光自傳:報人、外交家與傳道者的傳奇 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
著者
齣版者 出版社:獨立作家 訂閱出版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者 譯者: 曾虛白
齣版日期 出版日期:2014/11/10
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁麵底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發錶於2024-11-19
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
抗戰時期國民政府國際宣傳大將的一生
董顯光先生,是中國第一位赴美專攻新聞學並獲得學士學位的人,也是中國情報工作的創始人。在他的自傳裡,他曾提到:「我想假定我能留在新聞事業這條路線中,我應該是最快樂的人。」大時代的動盪,讓他體會到新聞記者的筆槍與飛機坦克一樣重要。
董顯光對中國近代傳播事業的貢獻,也是同樣的重要。他創辦了《庸報》,首度將美式辦報拼版方式引入中式報紙;並主持當時上海重要英文報紙《大陸報》,將戰爭新聞正確傳達到西方國家;而後,在擔任中央宣傳部副部長期間,更是致力於積極培育國際傳播人才。民國四十六年,密蘇里大學新聞學院特地頒「新聞事業傑出服務獎章」給董顯光,獎勵他一生對中國新聞事業的傑出貢獻。
董顯光在日記中寫着:「無論何物,凡是不費力而得到的,大概都不會給我相當的興趣。」又寫著:「世上沒有一事可以比得上個人努力而成功的。」靠著個人的努力,去完成理想,志之所在,終身不渝。他的一生德業輝煌,事功彪炳,他不僅是傑出的新聞工作者,也是卓越的外交家。本書以詳實而真誠的筆觸,娓娓道來一生經歷與志業,是了解報人楷模董顯光先生的最佳途徑。
本書特色 董顯光先生,這位「提燈照亮新聞路的革命報人」,是民國重要政治人物,一生經歷了許多二十世紀中國的歷史事件,在這本自傳中,可以清楚的看到一代報人、外交家與傳道者的風骨、節操、與成就。
同時期政界、外交界、教育界名人 齊聲推薦 葉公超:盡忠於職守,有時幾近於「傻氣」―那種充滿忠貞與信念的憨直。
陶希聖:新聞界的領導,外交界的重鎮。
王世杰:畢生盡瘁於宣傳事業,但從不做自我宣傳。
梁寒操:從事新聞事業,或身負國際宣傳重任,皆能卓然有成。
馬星野:董顯光先生的自傳,由曾虛白先生來譯,真是最理想不過了;他們兩位稱得上是「管、鮑之交」。
著者信息
著者簡介
董顯光(1887-1971)
浙江省寧波人。著名報人、外交家。1909年,在基督教長老會的幫助下赴美國密蘇里州留學,先後在巴克學院、密蘇里大學和紐約哥倫比亞大學普利茲新聞學院就讀。回國後出任上海《民國共和報》副主筆兼駐北京的記者。1914年,出任《北京日報》主筆,1916年後長期擔任熊希齡的秘書。1925年3月1日,在天津創辦《庸報》。1934年,開始從政。起初在國民黨軍事委員會上海辦事處負責檢查外國新聞電訊。抗戰爆發後,任國民黨軍事委員會第五部副部長,不久又改任國民黨中央宣傳部副部長,在戰時爭取西方媒體對於中國八年對日抗戰的支持功不可沒。1949年,隨國民政府遷往台灣,擔任中國廣播公司總經理兼《中央日報》董事長。1952年出任駐日本大使。1956年又受命出任駐美大使。1958年,卸職返台,任總統府資政。1970年,移居美國,次年病逝於紐約。
譯者簡介
曾虛白(1895-1994)
江蘇常熟人,台灣新聞界鉅子。其父為寫有《孽海花》的民初小說家曾樸。曾虛白畢業於上海聖約翰大學。1927年在天津參與創辦《庸報》,1928年在上海與曾樸創辦真美善書店。1932年2月在上海創辦《大晚報》。1949年遷居台灣,任中央通訊社社長、國立政治大學新聞系主任、新聞研究所所長。1972年8月退休。1994年1月5日去世。
董顯光自傳:報人、外交家與傳道者的傳奇 epub pdf txt mobi 電子書 下載
圖書目錄
《董顯光自傳》譯本序言/張群
譯介《董顯光自傳》前言/曾虛白
國內專家學者對本書的評介
自序 一個中國農夫的自述
第一章 早年回憶
第二章 在美國的大學生活
第三章 民初年代的記者生涯
第四章 軍閥時期
第五章 研究列強海軍
第六章 在上海辦報
第七章 我做了外電檢查員
第八章 受命為主管宣傳的副部長
第九章 漢口的考驗
第十章 我們站定了
第十一章 風雲際會的重慶
第十二章 戰時出國任務
第十三章 戰時國際宣傳績效的檢討
第十四章 外國記者問題
第十五章 擺脫政治歸隱的嚐試
第十六章 奉召回國主持新聞局
第十七章 在臺灣
第十八章 展開瞭解世局的多面接觸
第十九章 參加廣播與報業工作
第二十章 出使日本
第二十一章 出使美國
第二十二章 頭痛問題與其解決
第二十三章 卸任與檢討
第二十四章 生平回顧
附錄一 追思董顯光先生/曾虛白
附錄二 追隨董先生半個世紀/魏景蒙
圖書序言
出使日本
人生總有出乎意外的巧遇,我的日本老友芳澤謙吉竟在一九五二年四月二十八日中日和約簽訂之後同時與我被任為中日兩國戰後的第一任大使。就做外交官的條件檢討,我們兩人實在沒有一點相同之處。芳澤一九○○年起就做日本的外交官,二三十年來歷任日本駐中、法等國的大使,是一位資深的外交官。我呢,剛剛相反,這還是第一次接受外交官的任命,無任何外交資歷可言。
我們兩人在聽到對方任命之後,同時都有相互的批評。芳澤以為我在戰時充滿了反對日本的紀錄不適任此職。我對他的保留,一是年齡,(他那時已近八旬高齡了),二是他在戰時是一位支持日本侵略的外交家。
朋友告訴我,做一個大使,除掉了知識修養的條件之外社交技能也是一件很重要的考慮。例如,芳澤會打高爾夫球,會打橋牌還會跳舞,他不獨會玩,並且還玩得很精。問我喜歡些什麼,我只能說,我喜歡結交朋友,收集笑話和剪貼報紙新聞。這些嗜好,好像跟外交業務沒有什麼幫助可言。
我曾經很率直地請問過陳誠院長,為什麼他會選中我。我自己檢討,我在美國受教育,不會說日本話,還有反日本的過去紀錄,而我國瞭解日本的外交專家可以擔任此職者有的是,為什麼單獨選中了我。不料陳院長的答覆竟簡單地說道,就因為我沒有這些顯著的資格才選中了我。他拒絕再多加說明。
我決定接受這個任命,就自我檢討究竟我對日本的認識,事與人各方面有多少把握。我發現我知道我這未來責任的對象之深竟超過我平時的想象,因此自信可以不負蔣總統和陳院長的知遇,做一任好大使。
促成我作這決定的最主要因素還是我的妻子莎麗。當一九四九年迄一九五○年間我從臺灣出發奔走歐美各國間時,莎麗為了要解除她獨居的寂寞,住到日本去,從事日本語文的研究。在我接受駐日大使任命以前的一年中,莎麗學日本語文每天差不多要花去十二小時。她的老師是前田侯爵夫人,前田是日本駐英武官。在這位好老師教導之下,莎麗的日本語文打下了很好的根基,可是她絕對沒有料想到她會因此在我做駐日大使任內幫了我很大的忙。
圖書試讀
None
董顯光自傳:報人、外交家與傳道者的傳奇 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
董顯光自傳:報人、外交家與傳道者的傳奇 pdf 下載 epub 下載 txt 下載 mobi 下載 2024
董顯光自傳:報人、外交家與傳道者的傳奇 epub pdf txt mobi 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
董顯光自傳:報人、外交家與傳道者的傳奇 pdf epub mobi txt 下載