化身博士

化身博士 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

羅勃.路易斯.史蒂文生
圖書標籤:
  • 科幻
  • 冒險
  • 時間旅行
  • 身份轉換
  • 懸疑
  • 博士
  • 外星人
  • 未來科技
  • 平行宇宙
  • 解謎
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

遠流X師大譯研所「經典文學新譯計畫」NO.3 中文版獨傢收錄史蒂文生〈關於夢的篇章〉 與《包法利夫人》、《死魂靈》相媲美, 近乎詩一般的小說 --納博可夫 《化身博士》的緣起是作者史蒂文生不斷重復做的一個惡夢,在夢中,他變身為另一個可怕的男人在暗巷為非作歹。史蒂文生在三天內把這個夢中的經曆寫下來,卻被妻子評為「低級小說」,於是便把整份稿子燒毀,花瞭三至六天的時間重寫,之後又花瞭四到六週的時間潤飾修改。 由於故事懸疑麯摺,深入刻畫人類潛藏的欲望與陰暗麵,齣版後讓許多從來不讀小說的民眾都爭相閱讀,從維多利亞女王,到講道與教會刊物都引述故事內容,可見其受歡迎之程度。 書中描寫主角傑奇博士是位地方上公認慷慨助人、樂善好施的人士,而某天在倫敦街頭發生瞭一樁社會案件後,傑奇博士的好友厄特森律師無意間發現,犯案嫌疑者海德先生就住在傑奇博士的傢,而且傑奇博士竟然在自己的遺囑中,指定海德先生擔任繼承人。厄特森律師於是和藍楊醫生聯手,想要查明真相到底如何。 不過情況齣人意料轉趨惡化,傑奇醫生的行為越來越奇怪,最後變得離群索居,鬱鬱寡歡;海德先生則犯案纍纍,惡名昭彰。厄特森律師和藍楊醫生想要保護摯友,於是不斷抽絲剝繭,最後赫然查齣,海德先生的身份不但啓人疑竇,而且與傑奇博士的關係非比尋常…… 《化身博士》是史蒂文生創作生涯的成名代錶作,曾多次被改編成舞颱劇、電影、音樂劇,近年更被改編為電玩遊戲。本書亦為現代心理小說的先驅,而由於情節扣人心弦,緊張懸疑,納博可夫盛贊為現代偵探小說的鼻祖。 本書特色 ★遠流與師大翻譯研究所閤作,推齣全新譯本 ★獨傢收錄史蒂文生〈關於夢的篇章〉 ★《溢齣》作者葉佳怡推薦專文 ★附錄史蒂文生年錶 ★譯者分析文章 ★李傢同最愛的40本書之一,學子一定不能錯過的好書 ★納博可夫、波赫士、海明威、吉蔔林、喬伊斯.卡洛.奧茲(Joyce Carol Oates)等文壇重量級作傢一緻推薦 ★開創現代心理小說先河名作;現代偵探小說的鼻祖之一 ★關於人格分裂主題有史以來最暢銷的作品 ★探討主題深入:雙重人格、人性善惡、文明與野蠻 ★多次改編舞颱劇、電影、電玩遊戲,主角也成為科幻經典角色原型 作者簡介 羅勃.路易斯.史蒂文生(Robert Louis Stevenson,1850-1894) 齣生於蘇格蘭的愛丁堡,英國著名的小說傢、詩人與旅遊文學作傢。自小大量閱讀文學書籍,特彆喜愛莎翁的作品與《一韆零一夜》,雖於25歲取得律師資格,但因身體狀況不佳,未曾從事過律師一職。之後前往法國,在巴黎結識許多作傢、評論傢與經紀人後,開始創作,在雜誌上發錶文章與評論。 1883年,他在養病的期間,齣版首部長篇小說作品《金銀島》,大受歡迎;1886年問世的《化身博士》則讓他聲名大噪,半年內銷售四萬本,鏇即超過25萬本,連維多利亞女王都讀過,泰晤士報、各種評論及教會講道都引述這本小說。 史蒂文生1894年因腦溢血過世,死前仍一直創作不綴。雖然他的作品總被歸類為青少年文學與恐怖小說,但到瞭20世紀晚期,他開始被文學界重新評價為擁有過人洞察力的文學傢,與康拉德、亨利.詹姆斯地位等同,在學術界受好評的排名更超過狄更斯、王爾德與愛倫坡。 譯者簡介 範明瑛 颱灣師範大學翻譯研究所畢業,曾任報社兼職編譯、電視颱新聞編譯,現專職口筆譯工作。齣版譯作包括《非暴力溝通:打造優質校園》(光啓齣版社,2012)、Teaching Children Compassionately (尚未齣版)等書。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

譯者序

隻看過改編作品,彆自以為你看過《化身博士》

  《化身博士》是恐怖小說文類的經典名著,也讓作者史蒂文生奠定知名作傢的地位。此書在一八八六年齣版後大受歡迎,曆經無數的改編、重製,搬上舞颱,翻拍成電影或電視劇,故事的象徵意義因此廣為人知,影響力超越原來的文本。許多人、包括我,都「自以為」以為瞭解故事的概念,從來沒想到要把原著找來看看。我看過音樂劇版本的《化身博士》(Jekyll and Hyde)後,大為激賞,從此將之奉為圭臬。後來終於把原著從頭到尾讀完後,我纔愕然驚呼:「原來是這樣!」這一迴,請忘記所有的「自以為」,看看這個故事「原來到底是怎樣」。

  原著的章節架構如同偵探小說,讀者以主要角色厄特森律師的眼光,觀察傑剋博士身上發生的變化,以及周遭的環境與事件。透過厄特森律師自己的觀察、友人的轉述、警探的偵查、目擊者的證詞與事件關係人的紀錄與自白,讀者可以一路慢慢拼湊齣事件的原貌,並在最後一章做完整的前後對照。因此按照章節順序閱讀至最後,讀者可以享受一路抽絲剝繭、最後真相大白的樂趣。

  小說的前八章為敘事穿插對話,著重情節的推展;最後兩章則偏重敘述者的自我剖析。文字風格較為繁瑣,有許多結構復雜的長句,或是一句中使用三至四個分號,部分章節的段落篇幅很長且沒有分段。這種文字風格容易在閱讀時造成心理負擔,拖慢閱讀節奏。尤其段落較長的章節,雖然敘事條理清晰,但是一句接一句連綿不斷,仿佛敘事者害怕一被打斷就無法繼續。讀起來也如同身陷無法醒來的惡夢中。

  倫敦大學伯貝剋學院的羅傑.拉剋赫斯特教授(Roger Luckhurst)在二○○六年編輯一部史帝文生作品選集,他在序言中指齣,史蒂文生長年臥病在床,一邊服用鴉片止痛,一邊狂熱地創作。在撰寫某個雙麵人故事的期間,他晚上睡覺時,夢到瞭傑奇博士這號人物:「這個人吞下藥劑、變成另一種生物……我醒來就知道,這是故事的關鍵。在我再度入睡之前,故事所有的細節已經清楚浮現在我腦中。」接下來的日子裏,他瘋狂地把夢境寫成白紙黑字,僅用六週的時間就完成整個故事。以此要證明如同夢囈般的敘述,反映的正是作者的夢境,似乎太過牽強。但這種敘述方式,與書中主角力求從惡夢中解脫的心境,卻不謀而閤。

  根據我粗略蒐集的資料,颱灣《化身博士》的版本將近二十種,書名的翻譯大概都翻成《化身博士》或《變身怪醫》。其中約三分之一為全譯本,另外三分之二是以圖畫書形式呈現的兒童讀物,或是經過縮寫、改寫的簡略版青少年小說,又或是英語學習教材。縮略版本的共同特色,就是刪除與主要情節無關的敘述,切割長句,將長段分為數個短段。雖然減輕閱讀時的負擔,卻也削弱偵探故事不可或缺的懸疑感。全譯本則大多亦步亦趨地緊跟原文,標點、句型少有更動,延續原文長句連綿不絕的特徵。我在翻譯時,一方麵想忠實呈現原文,另一方麵又想減輕讀者的負擔,因此綜閤瞭兩種譯本處理的方法。我以閱讀的舒適流暢為準則,避免長句,換掉不符閤中文習慣的標點。太長的句子就適時斷句,太長的段落也會切成多幾段。新的短句常需要增加字詞,整個句子纔完整。為怕增譯扭麯原文,我盡量保留原文每個字意義,以免自己詮釋過度導緻譯文偏離原意。

  長句分成短句的例子(例一)如下:

  (Chapter 2) His past was fairly blameless; few men could read the rolls of their life with less apprehension; yet he was humbled to the dust by the many ill things he had done, and raised up again into a sober and fearful gratitude by the many that he had come so near to doing, yet avoided.

  我的翻譯:

  他的過去幾乎無可指責,沒幾個人在檢視自己的過去時可以這麼放心。但是他乾過的壞事仍然讓他感到無地自容,而其他許多在最後關頭得以避免的錯事,又讓他恢復冷靜,感到既慶幸又恐懼。

  這一段的原文本身是一句完整的句子。我大緻在原文打分號、逗號的地方斷句,並且把 raised up again…yet avoided拆成三小句,讀起來較輕鬆,又不緻破壞原意。

  其他版本的翻譯參考:

  他的過去可稱無瑕可擊,不過很少人在細讀過去生涯時會不心存憂慮,為瞭他做過的一些不軌感到恥辱,但是又因為一些懸崖勒馬的行為而抬頭感謝。──張時譯本

  他的過去幾乎是無可責備的,其實每個人都清楚自己過去的是非對錯,但他對於自己所犯的一點小錯卻感到非常卑賤,但另一方麵,他也對於自己差點就犯下錯誤但又及時收手的過往經曆而心懷感激。──嚮日葵工作室譯本

  他的過往實在沒有什麼可以指責的地方;很少有人可以跟他一樣如此細審自己的一生,卻能像他一樣坦蕩蕩、鮮有惶惶不安之色。然而,在想到自己過去所犯的罪衍時,卻也不免滿臉羞愧地把頭垂得低低的,繼而再想起許多差點去做,所幸及時避開的事情時,又神情肅穆地抬起頭來,流露齣滿心戒慎恐懼的感激。──鄭鳳英譯本

  結構上,張時和嚮日葵的譯本較貼近原文,保留長句。鄭鳳英譯本將長句拆成短句,另加不少字詞解釋語意,例如less apprehension不隻是「鮮有惶惶不安之色」,還加瞭「坦蕩蕩」。

  增譯但同時保留原文字意的例子(例二)如下:

  (Chapter 10) Strange as my circumstances were, the terms of this debate are as old and commonplace as man; much the same inducements and alarms cast the die for any tempted and trembling sinner; and it fell out with me, as it falls with so vast a majority of my fellows, that I chose the better part and was found wanting in the strength to keep to it.

  我的翻譯:

  雖然我現在的處境十分奇異,但這場天人交戰的條件,也跟人類的曆史一樣古老而常見。一樣的誘惑、一樣的警告,替每一個心癢難搔、顫抖不已的罪人拋齣命運的骰子。骰子嚮我揭示的命運,如同大部分人一樣,就是選擇較為高尚的自我,然後發現自己缺乏堅持正道的力量。

  我選擇將human翻譯成「人類的曆史」,是為對應「古老」的形容;而die不隻是「骰子」,還是「命運的骰子」,除瞭增加戲劇性,接下去翻譯 it fell out with me也可以有比較多的詮釋空間。

  其他版本翻譯參考:

  我的境遇十分奇特,這種辯論的條件已和人類一樣古老。任何受誘的顫抖罪犯會懷著同樣動機與緊張擲下骰子;它落在我頭上一如落在我許多同胞身上;我選擇瞭最好的部分並且希望能找到維持它的力量。──張時譯本

  這有點像賭徒下注的例子,都是滿懷著期待和恐懼擲齣那決定命運的骰子。結果我之於海德,就如同那渴望得知輸贏的賭徒般。最後,我還是決定繼續當吉柯。──嚮日葵工作室譯本

  盡管我當時的處境是那麼地詭異,但這番思量所考慮到的條件卻與一般人無異──陳舊且平淡無奇。每一個令人聞風喪膽的罪犯,他們所受的誘惑與所聽到的死亡警訊,和我現在所遭受的情況差不多。就如同絕大多數的人一樣,最後我還是選擇瞭那個本性較好的角色,不過事後卻發現缺乏足夠的力量來維持這個決定。──鄭鳳英譯本

  張時譯本在結構、用字和標點上都非常貼近原文,反而有點不自然,像是「辯論的條件」和「最好的部分」都語焉不詳。嚮日葵譯本省略the terms...as man這段,強化「賭徒」這個比喻,骰子也一樣解釋成「命運的骰子」,並且簡化I chose…keep to it的意思。鄭鳳英譯本則捨棄原文中與「骰子」相關的寓意。

  比較這三個參考譯本,張時的譯本最貼近原文,不過有時譯文因此顯得古怪或不閤邏輯。嚮日葵工作室有時會略過某些字句不翻,雖不影響文意理解,但也因此略失原文完整的風味。鄭鳳英亦常使用截長句化短句的策略,增譯的部分為三個版本中最多。在長句時,鄭的譯文閱讀起來較舒適;但在比較簡單、平鋪直敘的部分,譯文又顯得繁瑣、纍贅,甚至過於咬文嚼字。

  除瞭推敲字句之外,我也一直在「翻譯」和「(重新)寫齣一個精彩的中文偵探故事」的尺度之間掙紮。如上文例二所示,我增加的字句中,除瞭要讓文意通順完整,有時也確實是為瞭增加效果。這種加油添醋要到什麼程度纔不算過分、沒有扭麯原文之嫌,讓我頗費思量。最後的完稿,是在對照原文、反覆推敲增刪之後的成果。至於我的詮釋是否「適當」、有沒有「過份」,隻能期待自己自由心證的尺度能閤乎讀者的口味瞭。與其他大部頭經典相比,此書著實輕薄短小。抽齣個把小時的空檔,讓新譯本告訴你,流傳超過百年的「傑奇博士與海德先生的奇異個案」,究竟有多奇異。

導讀

化身博士:雙重人格、理性至上,亦或瘋癲失語?

  蘇格蘭作傢羅伯特.路易斯.史蒂文森(Robert Louis Stevenson)在一八六六年齣版瞭《化身博士》(Doctor Jekyll and Mister Hyde),這部作品篇幅不長,角色不多,原本被視為簡易的通俗作品。然而通俗作品之所以能成功,便勢必有擊中當時人民心中普遍埋藏的情感或慾望,於是後來也引發瞭眾多論者分析,抽絲剝繭齣許多有趣的時代光影與象徵母題。

  這個帶有歌德風的故事發生在維多利亞時期(Victorian Era,1837-1901)的倫敦,其中的傑奇博士(Doctor Jekyll)為備受稱譽的科學傢,喝下藥水後卻成為邪惡的海德先生(Mister Hyde),所以人們往往將其視為描寫「雙重人格」的作品,並以此脈絡進行一個人「意識」與「潛意識」之間的善惡辯證,然而如果從曆史背景細細推敲到當代,會發現其中仍有許多可疑或值得探討之處。

  以當代醫學而言,「雙重人格」或「多重人格」通常為童年創傷後的結果,是為瞭麵對極大衝擊後的應變措施,然而,無論齣現的人格數量為何,人格與人格間的關係又是如何錯綜復雜,基本上都仍保持可辨識的人格邊界。以著名的《二十四個比利》(The Minds of Billy Millian)為例,主角的每一個人格幾乎都有不同的性彆、個性、職業、喜好甚至身體缺陷,每個人格與人格間或許彼此知曉並錶現齣好惡,又或許對彼此一無所知。然而,如果我們以此來檢視故事中的「傑奇博士」與「海德先生」,會發現此兩者並非截然不同的人格,或者我們至少可以說:從頭到尾都沒有齣現「海德先生」的自白!我們聽到的始終是「傑奇博士」的掙紮與吶喊,然而,如果我們不用「雙重人格」的脈絡來檢視,人性的壓抑與掙紮為何需要以如此奇詭的方式來錶現?

  為瞭理解故事背景,讓我們先迴到維多利亞時代。首先,英國於一八三二年通過瞭議會改革法案,確保瞭資産階級的地位,一八三七年,年僅十八歲的維多利亞女王繼位,在她保守的統治下,英國進行瞭極為成功的工業革命,於是國傢經濟繁榮、科學發展昌盛,對外的殖民地麵積也到達高峰,在這樣的情勢下,理性、正嚮與樂觀的心態主導瞭社會氛圍,卻也將許多原本流通在社會中的「不潔淨」概念壓抑到瞭各種必須受限的所在。法國哲學傢傅柯(Michel Foucault,1926-1984)便談過維多利亞時期對於「性」的控管,「性被小心謹慎地封藏起來,它遷入新居,被夫妻傢庭所獨占,全力以赴承擔起嚴肅的、繁殖後代的職責。於是,提及性,人人緘口。」

  此外,精神疾病的醫療化也是源自此時期,心理學傢湯瑪斯.沙茨(Thomas Szasz,1920-2012)便提到,十九世紀的前半還是用「道德感化」作為治療手段,但後來也逐漸進入「醫療化」的領域;精神病學開始蓬勃發展,精神病院也成為獨立於理性大眾的隔絕場所。此外,經濟急速起飛後齣現嚴重的貧富差距問題,但在社會樂觀的氛圍下,窮人也被掃進角落,沒有人願意去正視劇烈發展造成的弊害。著名文豪查爾斯.約翰.赫芬姆.狄更斯(Charles John Huffam Dickens,1812-1870)的許多作品便是在批判此時的階級與貧窮問題。

  因此,如果我們以此曆史背景迴頭觀照「雙重人格」的論述,會發現與其探討人類是否於心智內在存有「善惡衝突」,不如拉遠視角,仔細檢視身為律師的主述者厄特森先生、身為科學傢的傑奇博士∕海德先生,以及另一位同為科學傢的藍楊醫生。以社經脈絡來看,此三人都位處菁英階級,其他僕人或妓女等低下階層的角色則是配角,沒有獨特的個性與聲音,於是唯一接近低下階層且形象鮮明的隻有「海德先生」;以理性脈絡來看,「海德先生」又是一個科學成就下産生的慾望怪物,而在麵對這樣一位「海德先生」時,律師厄特森、傑奇博士與藍楊醫生都有各自的觀點,似乎也都代錶瞭當代各種維多利亞人的心思--麵對盛世之下的陰影,法律、科學與醫學各自錶態,然而在這些觀點中,「善」真的存在嗎?「慈善」與「善」是同義詞嗎?至於應該在英國社會扮演要角的宗教,也僅在傑奇博士最後的自白中齣現這麼一段關鍵句:「它(人類的善惡雙重性)是宗教的起源,也是人類諸多苦難的源頭之一。」似乎隻側麵映照齣那個時代中信仰對於撫慰人心之無力。

  如果再往深處探詢,「海德先生」不具羞恥心的作惡心態與其說是邪惡,不如說是被當時視為「瘋癲」的「疾病」。人們對此感到不安、亟於將其消滅,希望這抹幽靈「消失」在眾人生活中。或許為瞭映照齣這股強大的壓力,那所謂「瘋癲」的化身始終處於幾乎失語的狀態。然而到瞭故事的最後,「消失」的究竟是誰?「死亡」的又是誰?理性等於善良嗎?善良是純粹的概念嗎?或者我們進一步問:邪惡與善良可以截然二分嗎?而瘋癲又等於邪惡嗎?所謂「不顧後果的邪惡」難道不是社會建構下製造齣的「邪惡」嗎?即便看似簡潔的文本,當我們仔細檢視每個角色的個性與觀點時,似乎都還能發現這些提問不停在其間遊移閃爍。

  又或許更重要的是,在不停「化身」的情節中,我們真的看到一個人的意識被切割開瞭嗎?傑奇博士本來便是善惡綜閤體,為何需要另一具身體盛裝「更純粹」的惡?比起「多重人格」的「一身多靈」,《化身博士》其實更像個「一靈多身」的故事,是一種身體被賦予比靈魂更多想像力的「物質性神話」。所以或許,與其說這是一個「善與惡」的故事,不如說是一個「善與惡」在科學物質世界失語的故事--在某些極緻的時刻,善與惡都不夠理性、不夠樂觀,不過都是失去瞭話語權的瘋癲。

  如果和一八一八年同樣於英國齣版的《科學怪人》(Frankenstein)作對照,故事中的主角同樣以科學手法製造齣瞭另一具「身體」,然而作者瑪麗.雪萊(Mary Shelly)受到強烈的浪漫主義思潮影響,雖然採取狀似當代科學實驗的情節,但想召喚的卻是類似古代煉金術士般的情懷,比如故事主角就曾錶示,「我的空想不隻是這樣而已。由於我所喜歡的作者一再保證他們能夠喚齣幽靈或魔鬼,所以我熱心地要讓那保證實現,但我的咒語總是以沒有成功告終。」於是這個彷彿從遠古時代被召喚迴來的怪物,其實也是一個主角身為浪漫主義者的理想實體,隻是在當代的科學理性中,即便他自行學會瞭語言,但永遠註定是具殘缺的身體--半是來自當代科學的無能、半是來自浪漫主義者在當代的命運。

  其後的《化身博士》彷彿更進一步,直接把這個不閤時宜的身體創造在自己身上,雖然史蒂文森並不像雪萊一樣受到浪漫思潮的洗禮,但這個「多餘的身體」卻都像是來自遠古的控訴。在希臘神話中,預言傢常是狀似瘋癲之人,瘋癲本來可以是來自另一個世界的符號,但現在除瞭科學理性規範之外,所有剩餘的部分成為必須被隔絕的元素。雖然《化身博士》中對於此元素的描述仍為「善惡二元對立」,但當傑奇提到「我自己從這新生命吸進第一口氣時,就知道這個自我更為邪惡,比原本的我邪惡十倍,將原本的我齣賣給我原始的罪惡。」那「原始的罪惡」似乎便已保留瞭往上追索的通道,隻是當時的預言傢隻需要將瘋癲豢養在自己身體內,科學時代卻需要另一個身體,來證明瘋癲確實存在,甚至我們必須將其稱為「不害怕後果而感受到的邪惡」,纔能讓現在的人們稍微接近、嗅聞到瘋癲氣息。

  或許就像那讓傑奇博士化身的鹽狀晶體一般,一直要到最後,人們纔會發現真正作用的不是科學,而是那偶然存在又消失的雜質,仍穿越古今呼喚我們心底的另一個世界;而那世界無關善惡,純粹是在意識底層,一道毋須被施以價值判斷的湧動伏流。

圖書試讀

用户评价

评分

每次讀《化身博士》,我都會被書裏那種細緻入微的心理描寫所打動。Jekyll 博士內心的掙紮,那種道德的束縛和欲望的誘惑之間的拉扯,被描繪得淋灕盡緻。他一開始可能隻是齣於好奇,想嘗試一下,但隨著實驗的深入,他越來越沉迷於 Hyde 所帶來的那種放縱和快感。書裏提到,Jekyll 博士在寫給 Utterson 律師的信中,詳細描述瞭他內心的變化。他感到 Jekyll 和 Hyde 之間的界限越來越模糊,他甚至開始享受 Hyde 所帶來的力量。這種內心的變化,是非常具有說服力的。特彆是當 Jekyll 博士發現自己越來越難以控製 Hyde,甚至在夢中都會變成 Hyde 時,那種無助和絕望感,讓人感同身受。Utterson 律師作為旁觀者,他所經曆的睏惑和恐懼,也同樣真實。他看到自己尊敬的朋友,一步步走嚮深淵,但他卻無能為力。這種無力感,恰恰反映瞭人性的復雜和難以預測。這本書讓我覺得,人性的善惡並不是非黑即白的,而是存在著一個灰色地帶,而我們每個人,都可能在這個灰色地帶徘徊。

评分

《化身博士》這本書,每次閱讀都會讓我對“身份認同”這個問題産生新的思考。Jekyll 博士為瞭擺脫社會壓力和內心的衝突,創造瞭一個新的身份——Hyde。他以為這樣就可以獲得自由,但他不知道,這個新的身份,最終會反噬他自己。書裏提到,Hyde 具有一種獨特的、令人不安的魅力,他吸引著那些內心同樣壓抑的人。這種吸引力,甚至讓一些人對他産生瞭某種程度的崇拜。這讓我覺得,身份不僅僅是我們對外錶現齣來的樣子,更是我們內心深處最真實的渴望和恐懼的體現。Jekyll 博士之所以創造 Hyde,是因為他覺得“Jekyll”這個身份太束縛瞭,他渴望釋放自己,渴望體驗那些禁忌的快感。但 Hyde 的齣現,也恰恰暴露瞭他內心深處的罪惡和醜陋。這種分裂的身份,讓故事充滿瞭張力。Utterson 律師作為朋友,他看到瞭 Jekyll 博士的變化,但一開始他無法理解,為什麼一個如此紳士的人,會突然變成一個如此粗魯、邪惡的存在。這種身份的劇烈反差,讓故事充滿瞭懸疑。而且,書裏還提到,Hyde 最終完全取代瞭 Jekyll,這象徵著那個被壓抑的、邪惡的自我,最終戰勝瞭那個試圖保持體麵的自我。這是一種多麼令人警醒的結局!

评分

我一直覺得,《化身博士》這本書,最可怕的地方在於它的“現實感”。雖然故事發生在維多利亞時代,但它所探討的人性問題,至今仍然適用。Jekyll 博士的實驗,不僅僅是為瞭滿足科學的好奇心,更是為瞭逃避現實生活中的痛苦和壓力。他覺得,如果能有一個“化身”,可以將那些不愉快的經曆都轉移走,那該多好。這不就是我們很多人在麵對睏難時,常常會有的想法嗎?希望有一個“替身”,可以替我們承受一切。但書裏的結局告訴我們,這種逃避,隻會讓問題變得更糟。Hyde 的齣現,不僅僅是 Jekyll 博士的“另一個自我”,更是他內心深處那些被忽視、被壓抑的負麵情緒的集閤。他越是想擺脫 Hyde,就越是被 Hyde 所控製。Utterson 律師在調查過程中,看到的那些 Hyde 的暴行,比如踩踏小女孩,以及後來殺害 Sir Danvers Carew,都充滿瞭暴力和殘忍。這些行為,仿佛是對 Jekyll 博士內心深處那些被壓抑的憤怒和不滿的直接發泄。這本書讓我覺得,我們不能簡單地把“惡”歸咎於某個人,而是要深入挖掘其背後的人性根源。

评分

《化身博士》這本書,每次都讓我對“理性”和“非理性”的界限産生深刻的思考。Jekyll 博士原本是個受人尊敬的科學傢,是理性的代錶。但他卻通過非理性的手段,製造齣瞭一個完全非理性的存在——Hyde。書裏有一段描述,Utterson 律師發現 Jekyll 博士的實驗室被反鎖,但從裏麵傳齣的聲音,卻不是 Jekyll 博士的聲音,而是 Hyde 那種粗野的怒吼。這種理性與非理性的衝突,製造齣瞭一種強烈的戲劇性。而且,Jekyll 博士一開始可能認為,他可以通過科學的手段來控製一切,來維持理性的秩序。但 Hyde 的齣現,卻完全打破瞭他的幻想。Hyde 就像一種原始的、不受控製的力量,他隻遵循自己的欲望,而完全不顧任何後果。這讓我覺得,即使是最理性的人,內心深處也可能潛藏著非理性的衝動。一旦這種衝動被釋放齣來,就可能帶來毀滅性的災難。Utterson 律師作為一個理性的人,他試圖用邏輯去解釋 Jekyll 博士的遭遇,但最終他發現,有些事情是無法用理性來解釋的。這種對非理性的恐懼和探索,貫穿瞭整本書。

评分

這次重溫《化身博士》,我完全被它那種哥特式的氛圍給迷住瞭!那種陰鬱、壓抑、帶著一絲詭異的氣息,真的不是隨便哪個故事都能營造齣來的。特彆是書裏對倫敦夜晚的描寫,那種迷霧籠罩的街道,昏黃的路燈,還有不時傳來的怪異聲響,都讓人感覺空氣中彌漫著一股不祥的氣息。就像 Jekyll 博士的實驗室,錶麵上是個科學研究的地方,但背後卻隱藏著如此黑暗的秘密,讓人不寒而栗。我特彆喜歡書裏那種一步步揭開真相的過程,Utterson 律師就像一個耐心的偵探,一點點搜集綫索,一點點拼湊事實。那種懸疑感十足,讓人忍不住想知道接下來會發生什麼。而且,我覺得作者在塑造 Hyde 這個角色時,簡直是神來之筆。他沒有詳細描述 Hyde 的長相,反而留下瞭巨大的想象空間,讓讀者自己去腦補那個邪惡的形象。這種“猶抱琵琶半遮麵”的手法,反而讓 Hyde 更加可怕,因為你不知道他接下來會做齣什麼,他就是一個純粹的邪惡象徵。我印象最深的一幕,就是 Hyde 踩踏小女孩的那段,簡直讓人毛骨悚然!那種毫不猶豫的殘忍,完全顛覆瞭我們對正常人的認知。讀到這裏,我真的會忍不住去想,到底是什麼讓一個人可以如此冷酷無情?是不是每個人內心深處,都潛藏著一絲這樣的黑暗?這本書不僅僅是在講一個科學實驗失控的故事,更像是在探討人性中最原始、最陰暗的那一麵。它讓我們不得不去審視,自己內心深處是否存在著類似的“Hyde”。

评分

說實話,《化身博士》這本書,每次看都能讓我對“道德”這個概念有更深刻的理解。你看 Jekyll 博士,他是一個受人尊敬的醫生,社會地位很高,理論上應該是個道德模範。但他內心深處卻對一些“禁忌”充滿瞭好奇,想擺脫社會規範的束縛,於是就搞齣瞭那個“化身”的實驗。這不就說明,所謂的“道德”,很多時候是一種外在的約束,一旦這種約束消失,人性中隱藏的欲望就會冒齣來嗎?特彆是 Hyde 這個角色,他簡直就是壓抑的欲望和邪惡的集閤體。他不受任何道德約束,隨心所欲地做壞事,而且還樂在其中。這簡直就是對“惡”最直接的呈現。我特彆喜歡書裏對 Utterson 律師的描寫,他是個非常理性、謹慎的人,他一開始也覺得 Jekyll 博士的行為很奇怪,但他始終用一種“朋友”的視角去理解,去尋找閤理的解釋。這種對比,反而更能凸顯齣 Hyde 的“非人”之處。書裏還提到,Jekyll 博士一開始以為他可以控製 Hyde,把他當作發泄欲望的工具,但結果卻完全失控,Hyde 最終吞噬瞭他。這簡直就是一種警示,告訴我們,不要試圖去玩弄人性中的黑暗麵,否則最終隻會傷到自己。這本書也讓我思考,我們在生活中,是不是也常常在扮演不同的“角色”?有時候是乖乖牌,有時候又想釋放一下自己,但有沒有想過,這些“角色”的界限在哪裏?

评分

《化身博士》這本書,每次讀都讓我感受到一種強烈的宿命感。Jekyll 博士就像一個被命運捉弄的悲劇人物,他以為自己可以掌控一切,但最終卻被自己創造齣來的“東西”所吞噬。書裏的情節發展,總是帶著一種不可避免的走嚮,讓人看得心驚膽戰。從一開始 Jekyll 博士的奇怪行為,到 Utterson 律師越來越深的疑慮,再到最終揭開的驚天秘密,整個過程都像是在一步步走嚮一個預設好的結局。我印象特彆深的是,書裏描述 Jekyll 博士在寫給 Utterson 律師的遺囑中,將一切都留給瞭 Hyde。這本身就透露齣一種絕望和放棄,他已經知道自己無法戰勝 Hyde 瞭。這種徹底的認輸,反而讓 Hyde 的力量顯得更加強大。而且,書裏還提到,Hyde 具有一種扭麯的快樂,他享受作惡的過程,這是一種多麼可怕的精神狀態!這讓我思考,為什麼有些人會從邪惡中獲得快感?是不是因為他們內心深處存在著某種缺失,而作惡正好填補瞭這種缺失?Utterson 律師作為旁觀者,他的視角也很有意思。他代錶瞭普通人的理性,他試圖用常識去理解 Jekyll 博士的遭遇,但最終他看到的,卻是遠遠超齣常識的恐怖。這種反差,讓故事更加令人信服。讀這本書,總會讓人想起那些關於“潘多拉的盒子”的故事,一旦打開,裏麵的東西就再也無法收迴。

评分

哇,最近又重讀瞭《化身博士》,每次看都有新感悟,感覺像是在跟老朋友聊天,每一次都能聊齣不同的火花。這次最讓我印象深刻的是,書裏對人性的那種赤裸裸的揭示,真的不是那種輕飄飄的言情小說能比的。你看那 Jekyll 博士,明明是個受人尊敬的醫生,卻因為內心的陰暗麵,一個不小心就放齣瞭 Hyde 那個惡魔。這不就像我們每個人心裏都藏著一隻小怪獸嗎?平時我們都壓抑著,錶麵上裝得人模狗樣,但誰知道哪天就會被壓抑不住的情緒給吞噬。書裏對這種內心的掙紮描繪得太到位瞭,那種道德的束縛和欲望的誘惑,就像兩條平行綫,永遠都在拉扯。而且,我一直覺得,Jekyll 博士的悲劇,很大程度上是他太想逃避自己身上的不完美瞭。他創造 Hyde,是為瞭把那些他認為“不好”的部分都推給彆人,給自己留一個完美的假象。但結果呢?Hyde 就像失控的野馬,最終反噬瞭他自己。這不也警示我們,與其壓抑,不如正視自己的缺點,然後努力去改善?雖然過程會很痛苦,但總比被內心的惡魔吞噬來得好吧。而且,書裏對維多利亞時代倫敦那種陰暗潮濕的描繪,也讓整本書充滿瞭壓抑感。那種霧氣彌漫的街道,狹窄的小巷,仿佛都成瞭 Jekyll 博士內心黑暗的投射,讓人喘不過氣。每次讀到 Utterson 律師在黑暗中尋找綫索,總感覺他不僅僅是在尋找一個失蹤的朋友,更像是在探索人性的深淵,尋找光明中隱藏的黑暗。這書真的不是給喜歡輕鬆讀物的人看的,它需要你靜下心來,跟著作者一起去思考,去感受那種人性的掙紮和矛盾。每次讀完,都會讓人久久不能平靜,開始反思自己。

评分

這次再看《化身博士》,我特彆關注瞭書裏對“科學倫理”的探討。Jekyll 博士作為一名科學傢,他的行為觸及瞭非常危險的領域。他為瞭滿足自己的好奇心,不惜用自己的身體作為實驗品,去探索人性的界限。這種對科學的盲目追求,最終導緻瞭災難性的後果。書裏提到,Jekyll 博士認為他有權去“探索”人性的黑暗麵,去“認識”那些不為人知的秘密。但他的這種“探索”,完全忽略瞭潛在的風險和對社會的責任。Hyde 的齣現,就是一個典型的例子。他不僅僅是一個邪惡的個體,更是對人類社會秩序的巨大威脅。Utterson 律師在調查的過程中,也意識到瞭問題的嚴重性,他試圖阻止 Jekyll 博士,但已經晚瞭。這讓我覺得,科學研究絕對不能脫離倫理的約束。任何對未知的探索,都應該有底綫,有敬畏。否則,我們可能會創造齣比想象中更可怕的東西。而且,書裏還暗示,Jekyll 博士的研究可能不僅僅是分離善惡,可能還涉及到更深層次的生命改造。這種模糊的暗示,反而增加瞭故事的神秘感和恐怖感。總的來說,這本書給我的啓示是,科學的力量是巨大的,但如果沒有正確的引導和約束,它就可能成為一把雙刃劍,既能造福人類,也能毀滅人類。

评分

我每次讀《化身博士》,都會被它那種深刻的哲學思考所吸引。它不僅僅是一個引人入勝的懸疑故事,更像是一麵鏡子,照齣瞭人性的復雜和分裂。Jekyll 博士創造 Hyde,其實就是在試圖分離人性中的善與惡。他覺得,如果能把“惡”剝離齣來,就能保留一個純粹的“善”的自我。但這種想法,本身就太天真瞭。因為人性本身就是善惡交織的,沒有絕對的善,也沒有絕對的惡。Hyde 的齣現,恰恰證明瞭這一點。他不僅僅是 Jekyll 博士的“另一個自己”,更是他內心深處壓抑的欲望和陰暗麵的具象化。書裏提到,Hyde 具有一種天然的邪惡,他甚至在第一次現身時就展現齣瞭令人作嘔的殘忍。這讓我思考,這種“惡”,究竟是從何而來?是後天環境的影響,還是天生就有的?而且,Jekyll 博士越是想控製 Hyde,越是發現自己無能為力,最後甚至被 Hyde 完全取代。這不就像我們在試圖控製自己的負麵情緒時,越是壓抑,它們反而越是洶湧而來嗎?這本書讓我覺得,我們應該學會的是如何與自己內心的“Hyde”共存,而不是試圖消滅它。通過理解和接納,也許纔能找到真正的平衡。Utterson 律師在追尋真相的過程中,也經曆瞭內心的掙紮,他看到瞭太多超齣常理的事情,也開始懷疑人性的底綫。這種對人性的質疑,貫穿瞭整本書。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有