近代的關帝信仰與經典:兼談其在新、馬的發展

近代的關帝信仰與經典:兼談其在新、馬的發展 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 關帝信仰
  • 近代史
  • 民間信仰
  • 宗教研究
  • 華人宗教
  • 馬來西亞
  • 新加坡
  • 經典研究
  • 文化史
  • 宗教學
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  此書由二部份組成,上篇是2009 年5 月“ 近代關帝文化與經典”會議論文,下篇則是蘇慶華教授主持的“ 新關帝廟調查” 計畫報告!因二者篇幅不大,無法個彆齣版,故閤併成書。

《中古佛教文獻中的智慧源流:兼論其對東亞文化圈的影響》 本書聚焦於中古時期(約公元3世紀至10世紀)佛教典籍的流傳、翻譯及其在東亞文化圈——特彆是中國、朝鮮半島和日本——的接受與演變。它旨在通過對核心經典的文本學考察、思想史梳理以及跨文化傳播路徑的分析,揭示這一時期佛教思想如何塑造瞭區域性的精神圖景與社會結構。 第一部分:中古佛教文獻的文本基礎與翻譯策略 本部分首先對中古時期佛教文獻的物質形態與流傳脈絡進行瞭詳盡的梳理。重點考察瞭絲綢之路沿綫的譯場製度,如鳩摩羅什、玄奘、不真誓多等重要譯師的工作方式及其對譯本質量的影響。 1. 犍陀羅與中亞語境下的早期譯介: 分析瞭源自古印度,經犍陀羅、於闐等地轉譯進入漢土的早期文本。探討瞭早期譯者在麵對印度梵文體係與漢語言語習慣之間的結構性差異時所采取的“意譯”與“直譯”的平衡策略,並以《般若經》係列的部分早期譯本為例,剖析瞭其詞匯選擇與概念移植的難題。 2. 玄奘譯場的規範化與係統性: 詳細考察瞭唐代玄奘主持的官方譯場,如何通過統一譯名、製定譯例,實現對佛學概念體係的係統性建構。重點分析瞭《大毗婆沙論》、《瑜伽師地論》等重要論著的翻譯過程,闡釋瞭譯場組織對後世佛學研究範式確立的關鍵作用。 3. 密續的早期引入與“隱秘”經典的傳播: 區彆於顯宗經典的翻譯盛況,本章探討瞭唐密(中國密宗)的早期文獻,如《大日經》、《金剛頂經》的引入過程。由於密宗經典的特殊性,其翻譯往往伴隨著儀軌的同步傳授,本書將分析文本與儀軌之間互為錶裏的關係,以及這種“秘密”傳播方式對文化精英階層的影響。 第二部分:核心思想的本土化與區域性闡釋 中古佛教思想的生命力在於其與本土文化的互動和適應性轉化。本部分聚焦於幾部關鍵性經典,分析其在傳入中國後,如何被士人、僧侶和民眾進行多層次的詮釋。 1. 中觀思想與“有無”之辨: 考察瞭龍樹菩薩的“空性”思想傳入中國後,與魏晉玄學中“有無”之辨的對話。重點分析瞭早期注釋者如何利用儒傢或道傢的既有概念來闡釋“性空”或“遮詮”,避免瞭純粹的邏輯僵局,但也帶來瞭概念的釋義漂移。 2. 唯識學對認知模式的重塑: 分析瞭《成唯識論》等文本對中國思想界,特彆是對心性論研究的深刻影響。本書不滿足於對唯識“八識”的機械羅列,而是深入探討瞭“轉識成智”的實踐路徑,如何被中國禪宗吸收,演變為強調主體性經驗的“覺悟”過程。 3. 淨土信仰的民眾化敘事: 探討瞭《無量壽經》、《觀無量壽經》在中古社會的廣泛傳播。本章著重分析瞭“他力”觀念如何成為下層民眾應對亂世的精神慰藉,以及佛土概念如何與中國傳統的理想化傢園敘事相結閤,形成瞭獨特的淨土信仰圖景。 第三部分:跨文化傳播中的變異與再創造 中古佛教文獻的傳播路徑並非單嚮度的灌輸,而是一個雙嚮互動的過程。本部分將目光投嚮朝鮮半島與日本,考察這些文本在傳入後的本土化“變異”。 1. 朝鮮半島的“融閤性”吸收: 分析瞭三國時代(新羅、高句麗、百濟)佛教的傳入模式。由於地理位置的特殊性,朝鮮半島的佛教吸收瞭大量中國南北朝時期的多元風格。本書將考察其在注釋體係上對中國祖師的依賴,以及在寺院製度上如何試圖平衡中國宗派的區分與本土的整閤需求。 2. 日本的“本跡思想”與經典詮釋: 重點分析瞭奈良和平安時代的日本佛教,特彆是天颱宗和真言宗的經典運用。本書將詳細闡釋“本跡思想”(本地垂跡)這一核心概念是如何將外來的佛教經典(跡)與本土的神道信仰(本)進行有機結閤的,從而使佛典的解釋體係帶有強烈的本土神性色彩。 3. 文本流傳中的“缺損”與“再發現”: 討論瞭在曆史變遷(如唐武宗滅佛、日本的兩次毀佛事件)中,部分重要文獻的散佚與重構過程。通過對比不同地區現存殘捲或抄本的差異,揭示瞭中古文獻在跨越國界與時間長河中的不穩定性,以及後世學者在整理過程中所付齣的巨大努力。 結論:中古經典作為東亞文明的“隱形結構” 本書的結論部分將總結中古佛教文獻對東亞世界在哲學、藝術、文學乃至政治倫理等方麵産生的深遠、且往往是潛移默化的影響。這些經典不僅是宗教文本,更是一套關於宇宙觀、時間觀和人類存在意義的結構性話語,它們構成瞭東亞文明在近兩韆年間持續對話與自我構建的基礎框架。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

閱讀一本關於“信仰”的書,我最看重的是其是否能夠觸及信仰的“活”的一麵,而不僅僅是理論的梳理。書名中的“關帝信仰”加上“在新、馬的發展”,讓我看到瞭這種“活”的可能性。我曾接觸過一些關於海外華人社群的研究,知道他們往往會帶著原鄉的文化傳統,並在新的環境中進行“在地化”的實踐。那麼,關帝信仰在新加坡和馬來西亞,是否就如同一顆種子,在新的土壤裏長齣瞭不一樣的枝葉?它是否會與當地原有的宗教習俗産生融閤?例如,在新加坡,多元種族和宗教並存的環境,是否會賦予關帝信仰新的解讀?而在馬來西亞,不同社群間的互動,又會如何影響關帝的形象和祭祀方式?我期待書中能夠提供具體的案例分析,例如介紹當地的關帝廟宇的建築特色、祭祀儀式、信徒的構成以及他們所信仰的關帝形象等等。這些具體的細節,遠比抽象的理論更能打動人,也更能讓我們理解信仰在現實生活中的能量。這本書如果能做到這一點,那它將是一本極具價值的讀物。

评分

我一直對“經典”這個詞懷有特殊的敬意,尤其當它與“關帝信仰”結閤在一起時,更是激起瞭我內心深處的求知欲。書中提及“經典”,我腦海中立刻浮現齣《三國演義》中那些膾炙人口的故事,以及曆代文人墨客對關羽的歌頌與解讀。然而,信仰的形成與傳播,必然離不開其核心經典的構建與演變。我猜想,這本書或許會從曆史文獻學的角度齣發,梳理關帝信仰在近代形成的經典文本,探討這些文本如何塑造瞭關帝的形象,以及它們如何在民間流傳和被接受。更重要的是,它可能會分析這些經典在不同地域、不同曆史時期所呈現齣的差異性,比如在中國的本土與遠在海外的新、馬地區,經典的解讀和應用會不會産生微妙的變化?這種“兼談其在新、馬的發展”的視角,著實令人眼前一亮。這不僅僅是研究一個抽象的信仰體係,更是關注其如何在真實的社會文化土壤中落地生根,並不斷發展齣新的生命力。我期待書中能夠提供具體的文本分析,揭示那些被忽略的經典細節,以及它們如何與當地的社會結構、民間習俗發生互動,最終形成具有地方特色的關帝信仰模式,這其中的學術價值和社會意義都非常巨大。

评分

“近代”這個詞,總讓我聯想到一個充滿活力和變動的時代,而“關帝信仰”與“經典”的結閤,又似乎暗示著一種傳統在現代語境下的延續與發展。我期待這本書能夠深入探討,在近代中國社會巨變的背景下,關帝信仰的經典文本是如何被創造、傳播和接受的。是哪些文本被視為“經典”?這些經典又如何塑造瞭人們對關帝的認知?更讓我感到興奮的是“兼談其在新、馬的發展”這一部分。新加坡和馬來西亞,作為東南亞的華人文化重鎮,必然是研究海外華人信仰發展的重要區域。我非常好奇,關帝信仰在當地是否會因為與伊斯蘭教、佛教、基督教等其他宗教的互動,而産生新的變化?華人移民在異國他鄉,如何通過關帝信仰來維係身份認同,構建社群聯係,甚至尋求精神寄托?我期待書中能夠提供具體的曆史資料和生動的案例分析,揭示關帝信仰在近代中國和海外地區,兩種不同地域、不同文化背景下的發展軌跡,以及這種信仰在不同語境下的獨特生命力。

评分

這本書的書名,立刻勾起瞭我對曆史和文化的濃厚興趣。特彆是“近代”這個時間點,讓我聯想到那個風雲激蕩的年代,傳統與現代的碰撞,舊信仰如何在新環境下尋找齣路。我猜想,書中會深入探討在近代中國,關帝信仰的“經典”是如何形成的,這些經典又承載瞭怎樣的社會文化意義,以及它們是如何在民間廣泛傳播的。而“兼談其在新、馬的發展”,更是讓我看到瞭本書研究的獨特之處。新加坡和馬來西亞,作為東南亞的重要華人聚集地,必然是研究海外華人文化發展的重要場域。我非常好奇,關帝信仰在當地是否會因為與多元文化環境的互動,而産生不同於中國本土的演變?例如,在新加坡,華人社群如何通過關帝信仰來維係其文化認同?在馬來西亞,關帝信仰又是否會因為當地獨特的社會結構而呈現齣新的特色?我期待這本書能夠提供詳實的史料和深入的分析,展現近代關帝信仰在中國本土和海外地區,兩種不同文化土壤下的發展圖景,以及這種信仰在不同社會語境下的獨特生命力,從而為我們理解華人文化的傳播與演變提供一個重要的視角。

评分

這本書的封麵設計就相當有吸引力,深沉的復古色調搭配著金色的關帝形象,既莊重又不失藝術感,讓人一眼就能感受到其蘊含的厚重曆史感和文化底蘊。我特彆喜歡書名中“近代”這個時間節點,這讓我對接下來的內容充滿瞭好奇。近代是中國社會發生翻天覆地變化的時期,傳統文化在這個時期經曆瞭前所未有的衝擊與重塑,而關帝信仰作為一種根植於民眾心理的傳統信仰,在這一時期究竟經曆瞭怎樣的演變?它又是如何在新、馬這樣具有獨特曆史背景和文化融閤性的地區生根發芽,甚至發展齣獨特的麵貌?這些問題都讓我迫不及待地想在書中尋找答案。從封麵傳遞齣的信息來看,作者顯然對這一主題有著深入的研究,相信書中會包含大量翔實的史料和獨到的見解,能夠為我打開一扇瞭解近代中國社會文化變遷的窗口,同時也能讓我一窺海外華人社區的精神世界。這不僅僅是一本關於宗教信仰的書,更可能是一部關於文化傳承、身份認同與在地化實踐的生動寫照,我期待著書中能夠深入探討這些宏大的主題,並以細膩的筆觸展現齣來,讓我能夠沉浸其中,獲得豐富的閱讀體驗。

评分

這本書的書名,讓我立刻對“近代”這個時代産生瞭強烈的聯想。我想象著,在那個風雲變幻的時代,傳統的關帝信仰如何適應社會的變革,又如何通過各種“經典”文本的傳播,來維係和拓展其影響力。書名中“兼談其在新、馬的發展”,更是為我打開瞭一個新的視角。新加坡和馬來西亞,作為東南亞重要的華人聚居地,承載著復雜的曆史與文化交融。我好奇,關帝信仰在那裏究竟經曆瞭怎樣的演變?它是否會因為當地的宗教環境、社會結構,以及華人移民的自身需求,而呈現齣與中國本土不同的麵貌?例如,在新加坡,多元文化的背景下,關帝是否會被賦予更包容的意義?而在馬來西亞,不同的族群互動,又會如何影響關帝的祭祀與崇拜?我期待書中能夠提供具體的案例,展現關帝信仰在這些地區的“在地化”過程,以及它在維係華人社群認同、構建社區秩序方麵所扮演的角色。這樣的研究,不僅是對一種信仰的考察,更是對華人文化在海外傳播與演變過程的生動描繪。

评分

讀到“關帝信仰”和“近代”這兩個關鍵詞,我立刻聯想到的是在社會轉型期,傳統文化如何尋求生存與發展。關帝,作為一種被廣泛接受的民間神祇,在近代中國經曆瞭怎樣的重塑?他的形象是否在文學、戲劇、民間祭祀等不同載體上,呈現齣新的解讀?書名中“兼談其在新、馬的發展”這一點,更是讓我覺得這本書的內容將非常紮實且具有啓發性。新加坡和馬來西亞,作為早期華人移民的重要目的地,承載瞭許多原鄉的文化傳統,但同時也受到當地環境的深刻影響。我猜想,在這些地區,關帝信仰或許會發展齣與中國大陸不同的特色。例如,在多元宗教並存的環境下,關帝的形象是否會被賦予更普世的意義?或者,華人社群在海外的生存壓力,是否會使得關帝的忠義形象更被強調,以激勵同胞?我期待書中能夠深入探討這些問題,通過對曆史文獻、田野調查等多種方式的結閤,來展現近代關帝信仰在不同地域的演變軌跡,以及這種演變背後所摺射齣的社會文化變遷。

评分

我對曆史學和民俗學都有著濃厚的興趣,而這本書的書名恰好能滿足我這兩方麵的需求。我對“近代”這個時代尤其敏感,那是一個中西文化激烈碰撞,傳統與現代交織的時期。關帝信仰作為一種廣泛流傳的民間信仰,在近代必然經曆瞭復雜的演變。書中提到的“經典”,我理解不僅僅是《三國演義》這樣的文學作品,更可能是指在近代時期,為瞭適應社會變遷而齣現的、對關帝形象和事跡的進一步闡釋和推廣的文本,或許也包括一些新的祭祀規範、神話傳說等。而“兼談其在新、馬的發展”,更是將研究的目光投嚮瞭海外。我非常好奇,當這種根植於中國本土的信仰,在新加坡和馬來西亞這樣具有獨特曆史文化背景的地區落地生根時,會發生怎樣的變化?它是否會與當地的其他宗教信仰産生融閤?在海外華人社會中,關帝信仰是否承擔瞭更多維係社群認同、構建社會秩序的功能?我期待書中能夠提供豐富的史料和細緻的分析,描繪齣近代關帝信仰在中國本土和海外不同區域的傳播圖景,以及這種信仰在不同文化土壤中孕育齣的多樣性。

评分

這本書的書名給我一種宏大敘事的感覺,仿佛要講述一個跨越時空、地域廣闊的故事。我對“近代”這個時間段尤為感興趣,因為那是一個充滿變革與碰撞的時代。想象一下,在西方文明的衝擊下,古老的中華文化如何求新求變?關帝信仰作為一種深受民眾愛戴的傳統,又是如何在這樣的背景下,既堅守傳統,又有所創新的?書名中“兼談其在新、馬的發展”更是讓我看到瞭一個更廣闊的視野。新加坡和馬來西亞,作為東南亞的華人聚居地,承載瞭大量中華文化的基因,但同時又在多元文化的交融中發展齣瞭獨特的區域特色。我很好奇,關帝信仰在那片土地上,會呈現齣怎樣的麵貌?它是否會因為當地的宗教環境、社會結構、經濟發展等因素,而産生與中國本土不同的演變路徑?書中是否會探討華人移民在海外如何通過關帝信仰來維係民族認同、構建社區凝聚力,甚至影響當地的社會政治生態?這些問題都讓我覺得這本書的內容將極其豐富且富有深度,它不隻是一個靜態的學術考察,而是一個動態的文化發展史的呈現,我期待著作者能為我揭示那些隱藏在曆史深處的精彩故事。

评分

“經典”這個詞,在不同語境下有著不同的含義。當它與“關帝信仰”相結閤,並且被置於“近代”這個時代背景下,我總覺得它背後蘊含著復雜而深刻的意義。我推測,這本書可能不僅僅是在梳理有哪些關於關帝的著作被認為是“經典”,更是在探討這些經典是如何在近代被構建、被傳播,甚至是被重塑的。近代是中國社會急劇轉型的時期,許多傳統價值觀和信仰都麵臨著挑戰,而關帝信仰之所以能夠延續,甚至在某些方麵得到發展,一定與其經典的傳播方式以及經典內容本身的適應性有關。而“兼談其在新、馬的發展”,則讓我更加好奇。我猜想,這些在本土被認為是“經典”的文本,在傳播到新加坡和馬來西亞之後,可能會經曆怎樣的“再創作”或“再解讀”?例如,在海外華人社群中,關帝的形象是否會更加突齣其忠義之外的某些特質,以適應當地社會的需要?或者,當地的文化元素是否會融入到關帝的經典敘事中,形成一種獨特的“南洋關帝學”?這種跨文化、跨地域的經典研究,讓我覺得這本書的內容會非常引人入勝。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有