In this study of the anti-colonial riots which erupted in Hong Kong in May 1967, the authors of May Days in Hong Kong shed new light on their causes, their impact on future government policy and on Sino-British relations, and their legacy for Hong Kong society and governance, and the people of the territory.
This is the first sustained exploration of the anti-colonial campaign that was inspired by the Cultural Revolution in China, recent events in Macao, and fuelled by inequalities in Hong Kong society. The riots presented a sustained challenge to British authority. As leftist-led demonstrations evolved into a terrorist bombing campaign, the British security response was also markedly strengthened. Using recently opened archival records, the authors explore the course of the events, their international and imperial contexts, and their connection to the upheaval in China, and Britain’s own changing world role. The events of 1967 are also grounded in the wider sweep of Hong Kong’s history.
The second part of the book presents testimonies from Hong Kong residents, participants in different ways in the unfolding events, which speak to the salience of 1967 in Hong Kong’s popular memory. There has been an awkward silence about this episode for almost forty years, and this book begins to normalize discussion about it, and its place in Hong Kong, Chinese and British imperial history.
The readership will include scholars and students studying Hong Kong, Chinese and British imperial history and politics, as well as a popular readership interested in Hong Kong history, society and politics.
作者簡介
Robert Bickers
Robert Bickers is a professor of history in the School of Humanities, University of Bristol. A scholar of Sino-British relations, the history of Shanghai and of the British presence in China, his books include Empire Made Me: An Englishman Adrift in Shanghai.
Ray Yep
Ray Yep is an associate professor in the Department of Public and Social Administration, City University of Hong Kong. He is the author of Manager Empowerment in China: Political Implications of Rural Industrialization in the Reform Era.
《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這個書名,就像一顆飽含深意的種子,在我對香港曆史的求知欲中悄然萌發。我始終認為,理解一個地方的當下,離不開對它過去的深刻洞察,而1967年的動亂,無疑是塑造現代香港的關鍵節點之一。我希望這本書能夠以一種全麵而深刻的方式,帶領我穿越時空,走進那個充滿挑戰和變革的時代。我期待書中能夠不僅提供對事件本身的詳實記錄,更能夠對其背後的復雜成因進行抽絲剝繭般的分析。究竟是什麼樣的社會矛盾、經濟壓力、政治訴求,如同暗流湧動,最終匯聚成那場席捲香江的“五月風暴”?我希望作者能夠清晰地勾勒齣當時香港的社會圖景,從殖民政府的統治策略,到本土社會力量的訴求,再到普通市民的日常生活,都能得到生動的展現。我尤其對書中關於動亂與當時中國大陸政治環境之間聯係的探討充滿興趣,這種外部影響是如何滲透並作用於香港的?我又希望書中能夠展現齣事件對香港社會産生的深遠影響,它如何改變瞭香港的政治格局,經濟發展,以及市民的身份認同?我期待這本書能夠提供一些新的視角和深刻的見解,讓我能夠更全麵、更深入地理解那段波瀾壯闊的曆史。
评分我一直覺得,曆史的魅力在於它能夠讓我們窺探過去,從而更好地理解現在。而《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這本書,正是這樣一本能讓我沉浸其中的曆史讀物。我從書名中嗅到瞭那個年代特有的氣息——既有“五月”的某種象徵意義,又有“騷亂”與“緊急狀態”的緊張感。我希望這本書能夠帶領我走進1967年的香港,去感受那個時期人們的生活狀態。我想知道,在那樣的動蕩之中,普通香港市民是如何生活的?他們的日常是怎樣的?他們又抱持著怎樣的心態?我期待書中能夠呈現齣事件的方方麵麵,包括官方的記錄,也包括民間的聲音。我希望能夠讀到關於當時社會各階層的真實寫照,從工人、學生到商人、傢庭主婦,他們是如何在時代的大潮中被裹挾,又如何做齣自己的選擇。我對書中關於動亂的起因和發展過程的論述非常期待,希望能看到作者是如何抽絲剝繭,層層深入地分析問題的根源。究竟是怎樣的社會經濟矛盾,是怎樣的政治因素,甚至是怎樣的國際影響,共同促成瞭那場波瀾壯闊的曆史事件?我也希望書中能夠探討這場動亂對香港社會産生的長期影響,它是否為後來的香港社會發展埋下瞭伏筆,或者改變瞭香港的走嚮?我期待這本書能夠提供深刻的洞察,讓我對那個時期的香港有更全麵、更深刻的理解。
评分這本書的齣現,簡直是一場及時雨,尤其對於我這樣對香港曆史,特彆是其政治和社會動蕩時期有著濃厚興趣的讀者來說。書名《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》就足以勾起我的好奇心,仿佛將我拉迴那個充滿戲劇性與緊張感的年代。我一直試圖理解,是什麼樣的土壤孕育瞭1967年的那場風暴,它又如何深刻地改變瞭香港未來的軌跡。我渴望書中能夠細緻地描繪齣那個時期社會各階層的真實狀態,不僅僅是官方的敘事,更包括普通市民在動蕩中的掙紮、恐懼、甚至是在夾縫中求生存的智慧。我希望作者能夠深入挖掘事件的根源,剖析其背後的國際政治博弈、意識形態的衝突,以及當時香港獨特的殖民地地位所帶來的復雜性。更重要的是,我期待書中能夠展現齣事件的“人情味”,那些在曆史洪流中渺小的個體,他們的愛恨情仇,他們的選擇與被選擇,他們的勇氣與軟弱。我希望這本書能夠填補我對那個時期理解上的空白,提供一個多角度、多視角的審視,而不是僅僅停留在簡單的事件羅列。我希望能夠感受到作者筆下的溫度,仿佛身臨其境,與書中的人物一同經曆那段不平凡的歲月。我期待的不僅僅是一本曆史教科書,更是一部能夠觸動靈魂、引發思考的史詩。
评分我一直對20世紀下半葉的亞洲曆史,尤其是中國與英國的殖民地互動非常感興趣,《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這個書名,就像一顆重磅炸彈,瞬間點燃瞭我對1967年香港那場風暴的探索欲望。我希望這本書能夠以一種宏大的視角,又兼具細緻入微的筆觸,為我解析那段錯綜復雜的曆史。我期待書中能夠深入探討當時香港的政治生態,殖民政府的統治策略,以及本土社會力量的崛起。我想瞭解,是什麼樣的深層矛盾和長期積纍的社會問題,最終導緻瞭那場大規模的民眾抗議和騷亂?書中是否能清晰地勾勒齣當時香港的社會經濟狀況,比如貧富差距、勞動條件,以及這些因素是如何與政治訴求交織在一起,最終引爆瞭這場危機?我同樣對國際政治背景下的香港所扮演的角色感到好奇,尤其是在當時東西方冷戰的大背景下,這場動亂是否受到瞭外部勢力的影響,或者成為瞭某種政治博弈的犧牲品?我希望作者能夠提供一些鮮為人知的史料和深度分析,揭示齣那些不為人知的幕後故事和權力鬥爭。我期待書中能夠不僅僅是事件的記錄,更能提供對曆史現象的深刻解讀,讓我能夠理解那場動亂為何會發生,它又如何塑造瞭今天的香港。
评分《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這個書名,對我而言,不僅僅是一個標題,更是一個通往過去、探索真相的邀請。我一直對香港近現代史,特彆是其充滿戲劇性和轉摺性的時期抱有濃厚的興趣,而1967年的動亂,無疑是這段曆史中最引人注目的篇章之一。我非常期待這本書能夠以其獨特的視角和深入的挖掘,為我呈現一個真實而立體的1967年香港。我希望書中能夠不拘泥於官方的敘事,而是能夠多維度地呈現事件的來龍去脈,包括那些被忽視的民間聲音和底層視角。我期待作者能夠細緻地描繪齣當時香港社會的復雜肌理,分析殖民統治的弊端、社會經濟的不平等,以及政治意識形態的衝突是如何交織,最終引爆瞭那場大規模的騷亂。我同樣對書中關於事件如何被當時的國際政治格局所影響,以及它對香港未來發展軌跡所産生的深遠影響的探討抱有極大的期待。我希望這本書能夠讓我不僅僅是獲取信息,更能引發我的思考,讓我理解曆史的偶然與必然,以及它如何塑造瞭我們今天的世界。
评分當我看到《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這個書名時,我的腦海中立刻浮現齣一些關於1967年香港動亂的零散畫麵。我一直渴望能有一本書,能夠將這些零散的片段串聯起來,形成一幅完整、清晰的曆史畫捲。我希望這本書能夠以一種引人入勝的方式,將我帶迴到那個充滿不確定性和緊張感的年代。我期待書中能夠詳盡地描繪齣事件發生的經過,包括那些關鍵的時間節點,重要的人物,以及那些令人難忘的場景。更重要的是,我希望作者能夠深入挖掘事件背後的深層原因,而不僅僅停留在錶麵的衝突。是什麼樣的社會矛盾、政治訴求、經濟壓力,最終導緻瞭那場大規模的動亂?書中是否能對當時香港的社會結構、殖民統治的特點,以及與中國大陸的復雜關係進行深入的分析?我同樣對書中關於普通香港市民在動亂中的經曆和心態的描述非常感興趣。在那樣的時代背景下,他們的生活是怎樣的?他們是如何應對的?他們又有著怎樣的情感和思考?我希望這本書能夠讓我不僅僅是瞭解曆史事件,更能感受到那個時代人們的溫度和情感。
评分坦白說,在拿到這本書之前,我對1967年的香港動亂瞭解得並不深入,隻知道那是一段被認為是“危險”和“動蕩”的時期。然而,《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這本書的書名,就仿佛給我打開瞭一扇通往那個時代的大門。我最期待的是,作者能夠以一種引人入勝的方式,將我帶迴那個特定的“五月”,去感受當時香港的氣氛。我想知道,當“騷亂”和“緊急狀態”成為頭條新聞時,這座城市的脈搏是如何跳動的。我希望書中能有鮮活的細節,比如街頭巷尾的傳聞,人們在茶餐廳裏的議論,學校裏的氣氛,甚至是有趣的標語和口號。我期待作者能夠還原事件的現場感,讓我仿佛能夠看到街上的人潮,聽到呼喊的聲音,聞到空氣中彌漫的氣息。同時,我也希望這本書不僅僅停留在錶麵的衝突,而是能夠深入挖掘其深層的原因。是什麼樣的社會矛盾、經濟壓力、政治訴求,最終導緻瞭那場大規模的動蕩?作者是否能夠清晰地梳理齣復雜的因果關係,讓我理解這場動亂是如何一步步升級,又是如何最終平息的?我對書中關於當時香港與中國大陸之間關係的分析尤為感興趣,以及這種關係在動亂中扮演瞭怎樣的角色。我希望能讀到有深度、有見解的分析,能夠幫助我更全麵地理解那段曆史。
评分在我眼中,《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這個書名本身就充滿瞭故事感,仿佛預示著一段充滿戲劇性與挑戰的曆史畫捲即將展開。我之所以對這本書抱有極大的期待,是因為1967年的香港動亂,在我心中一直是一個充滿謎團和未解之謎的時期。我希望這本書能夠填補我在這方麵的知識空白,讓我得以深入瞭解那段令人不安卻又至關重要的歲月。我非常期待書中能夠提供對事件的全麵梳理,從最初的導火索,到事件的發展過程,再到最終的平息,希望作者能夠以清晰的邏輯和詳實的事實,將一切娓娓道來。我希望書中能夠展現齣事件發生的宏觀背景,比如當時中國的政治局勢、香港的殖民統治模式,以及兩者之間的復雜關係。同時,我也迫切希望書中能夠深入到微觀層麵,描繪齣當時香港市民的生活狀態、他們的情感起伏、以及他們在動蕩中的選擇與掙紮。我希望能看到書中能夠呈現齣不同社會階層、不同政治立場的人物形象,他們的故事,他們的睏境,他們的勇氣。我希望作者能夠用生動的筆觸,將那段曆史鮮活地呈現在我眼前,讓我能夠感同身受。
评分作為一個對曆史細節有著執著追求的讀者,我被《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》這個書名所吸引,它直接指嚮瞭1967年那場在我腦海中留下深刻印象卻又模糊不清的香港動亂。我希望這本書能夠成為我理解那段曆史的鑰匙,能夠解開我心中關於那個時期的諸多疑問。我期待書中能夠以嚴謹的學術態度,又兼具引人入勝的敘述方式,來呈現那段曆史。我希望作者能夠深入挖掘事件的根源,不僅僅是錶麵的衝突,更能分析其深層的社會、經濟、政治以及意識形態層麵的原因。我渴望瞭解,在那個動蕩的年代,香港社會是如何運轉的?政府是如何應對的?普通市民又是如何在這種極端環境下生活的?書中是否能夠呈現齣一些鮮為人知的史料,或者通過采訪,還原齣當時人們的真實經曆和感受?我特彆希望書中能夠對當時香港與中國大陸之間的微妙關係進行深入的剖析,這種關係在動亂中扮演瞭怎樣的角色,又對香港的未來産生瞭怎樣的影響?我希望這本書能夠讓我對那段曆史有一個更加立體、更加深刻的認識,能夠理解事件發生的必然性,以及它對香港社會所造成的長遠影響。
评分作為一名對曆史充滿好奇的讀者,我被《May Days in Hong Kong:Riot and Emergency in 1967》的書名深深吸引。它立刻勾起瞭我對1967年香港那段動蕩歲月的強烈興趣。我非常期待這本書能夠成為我瞭解那段曆史的窗口,讓我得以窺探那個時代的麵貌。我希望作者能夠以一種生動、翔實的方式,為我還原當時的場景。我渴望讀到關於那場“騷亂”和“緊急狀態”的具體細節,例如事件的導火索是什麼,它又是如何一步步演變的,有哪些關鍵的人物和事件在其中扮演瞭重要角色。我希望書中能夠展現齣那個時期香港社會的復雜性,不僅僅是政治層麵的對峙,更包括經濟、文化、社會等各個層麵的相互影響。我尤其對書中關於當時香港民眾的心態和反應的描述感到好奇。在動蕩和不安的環境下,人們是恐懼,是憤怒,還是無奈?他們又是如何在這種極端環境下生存和適應的?我希望作者能夠挖掘齣那些被曆史洪流淹沒的個體故事,讓那些鮮活的生命在我的腦海中重現。此外,我也期待書中能夠提供對那場動亂的深刻分析,探究其深層次的根源,以及它對香港社會和未來的長遠影響。我希望這本書能夠讓我對那段曆史有一個更加立體、更加全麵的認識,而不僅僅是停留在錶麵。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有