伴隨著全球化的開展,全球統治變得日形重要,許多問題無法單由國傢政府獨立解決,而必須仰賴超國傢組織與非政府組織的協助。本書試圖從各個麵嚮理解全球統治的現象,先從總體的統治本質談起,並且論及特定的統治領域,最後以全球統治的理論作收。透過本書簡要但是涵蓋許多重要層麵的討論,相信能讓我們對於這個對我們産生巨大影響的全球現象,有更深入的瞭解與認識。
作者簡介
David Held,倫敦經濟學院(London School of Economics)的葛拉罕‧華勒士(Graham Wallas)教授。他的著作等身,包括Democracy and the Global Order: From the Modern State to Cosmopolitan Governance(1995), Models of Democracy,(二版,1996)。擔任共同作者的有Global Transformations: Politics, Economics and Culture(1999)。他目前正專注於Cosmopolitanism: Globalization Tamed(即將齣版)的撰寫。
Anthony McGrew,南安普敦大學(Southampton University)的國際關係教授。他與David Held閤著有Global Transformations: Politics, Economics and Culture(1999)以及The Globalization Reader(2000)。
譯者簡介
林祐聖,颱灣大學社會學研究所畢,曾譯有多本著作。
緒論
第一部分 治理全球化的脈絡
第二部分 治理全球化的問題
《治理全球化》這個書名,聽起來就像一場宏大的國際會議的議程,充滿瞭挑戰與機遇。對我而言,全球化早已不是書本上的概念,而是我們日常生活的一部分。想想看,我們每天使用的電子産品,很多零件都來自世界各地,經過精密的組裝纔送到我們手中;我們吃的各種進口食品,也需要經過漫長的貿易鏈。這種緊密的聯係,讓世界變得越來越小,也讓信息傳播的速度快得驚人。但與此同時,我也看到瞭全球化帶來的另一麵:貧富差距的拉大,一些國傢在經濟上崛起,而另一些國傢則可能被邊緣化;環境問題日益嚴峻,因為全球性的生産和消費,對地球資源的消耗越來越大;還有各種文化衝突和認同危機,當不同文化交織在一起,有時候會産生摩擦和碰撞。尤其是在颱灣,我們作為一個地理位置特殊、經濟高度外嚮的地區,更能感受到全球化帶來的雙重影響。我非常好奇,這本書將會如何深入探討“治理”這個概念?全球化是一個無政府狀態的市場行為,還是需要一套規則和機製來約束?如果需要,這套規則和機製又該由誰來製定,由誰來監督?我希望這本書能夠提供一些關於全球治理的思路和方嚮,幫助我們理解,在這樣一個相互依存的世界裏,國傢、企業、個人該如何有效地協作,共同應對挑戰,實現可持續的發展。我特彆希望能看到一些關於颱灣在全球治理體係中可以扮演的角色,以及我們如何能夠在這個體係中維護自身利益的討論。
评分讀到《治理全球化》這個書名,我腦海裏閃過的第一個畫麵就是世界地圖,上麵密密麻麻地連接著各種綫條,代錶著貿易、信息、人員的流動。我常常覺得,我們現在的生活,好像就是在這些綫條的交織點上。尤其在颱灣,我們是一個開放的經濟體,對外依賴度很高,所以全球化的任何風吹草動,我們都能感受到。有時候,這種聯係會帶來巨大的機遇,讓我們能接觸到更先進的技術、更豐富的商品,也能讓我們的産品銷往世界各地。但有時候,也會感受到前所未有的壓力。比如,當某個大國實行貿易保護主義,我們可能就麵臨巨大的挑戰;當某個地區的政治動蕩,我們的供應鏈就可能中斷。所以,這本書對我來說,意義非凡。我希望它能夠幫助我理解,在全球化的進程中,我們扮演著怎樣的角色?我們該如何在全球的權力結構中找到自己的定位?在各種國際規則和準則的製定過程中,我們有沒有發聲的渠道?更重要的是,作者會不會探討一些具體的“治理”方法?比如,如何通過國際閤作來解決環境汙染、氣候變化這些共同的難題?如何纔能建立一個更公平的全球貿易體係,讓不同國傢和地區都能從中受益,而不是隻有少數幾個強國掌握話語權?我期待這本書能夠給我一些清晰的思路,讓我不再隻是被動地接受全球化的影響,而是能更積極地去思考,如何在這個不斷變化的世界中,為自己,也為我們這個地方,爭取更好的未來。
评分聽到《治理全球化》這個名字,我的第一反應是,嗯,這應該是一本很“大”的書。我們現在生活在一個地球村的概念越來越深入人心的時代,很多事情不再是孤立的,而是牽涉到全球的方方麵麵。從我們早晨喝的咖啡豆,到晚上看的流媒體節目,背後都可能隱藏著復雜的全球供應鏈和跨國閤作。全球化帶來瞭前所未有的便利,我們可以輕鬆地獲取各種信息,購買來自世界各地的商品,甚至在網絡上和不同文化背景的人交流。這種聯係,讓世界變得越來越小,也讓我們的視野更加開闊。然而,全球化並非全然美好,它也帶來瞭一些棘手的問題。比如,環境汙染的跨國界影響,一個地方的工業排放,可能會加劇全球氣候變化;經濟上的不平等,發達國傢和發展中國傢之間的差距,在某種程度上似乎在被全球化放大;還有一些區域性衝突,也可能因為全球經濟利益的牽扯而變得更加復雜。尤其是對於颱灣來說,我們身處東亞地區,地緣政治和經濟格局的變化,對我們影響深遠。所以,我迫切地想知道,這本書將如何闡述“治理”這個概念。它是否意味著建立一套新的國際規則,來協調不同國傢之間的利益?還是說,它更側重於探討如何通過更有效的閤作,來解決那些全人類共同麵臨的挑戰,比如疫情、貧睏、氣候變化?我希望這本書能提供一些深刻的見解,幫助我們理解,在一個日益緊密相連的世界裏,我們該如何纔能更好地導航,纔能讓全球化朝著更公平、更可持續的方嚮發展。
评分坦白說,《治理全球化》這個書名一上來就給瞭我一種沉甸甸的感覺,好像要打開一個巨大的、充滿挑戰的潘多拉魔盒。我一直覺得,我們生活在一個越來越“扁平”的世界,信息、資本、人口的流動前所未有地自由,這無疑帶來瞭很多好處,比如文化的多樣性,我們可以輕鬆接觸到世界各地的藝術、音樂、美食,甚至能通過網絡和遠在地球另一端的人們交流,分享彼此的生活。想想看,幾年前,要瞭解國外的新鮮事物,得靠電視、報紙,那種滯後感和信息過濾程度可想而知。但與此同時,這種“扁平化”也帶來瞭很多意想不到的麻煩。貧富差距的擴大,跨國公司的影響力越來越大,甚至能夠左右國傢政策,還有各種傳染病的全球性傳播,還有網絡詐騙、數據安全等等,這些都是全球化帶來的負麵效應,而且往往是“牽一發而動全身”,一個地方的問題很快就會蔓延到全球。對於我們生活在颱灣的人來說,尤其能夠體會到這一點。我們的經濟高度依賴齣口,國際局勢的變化,貿易戰,都會直接影響到我們的生計。我希望這本書能夠深入剖析這些復雜的問題,不僅僅是羅列現象,更能提供一些深層次的思考和可能的解決方案。比如,在國傢主權和全球閤作之間,如何找到一個平衡點?在資本自由流動和保護國內産業之間,又該如何取捨?我期待這本書能夠給齣一些建設性的觀點,幫助我們理解如何纔能更好地“治理”這個日益緊密的全球體係,而不是被它裹挾前進。
评分天啊,看到《治理全球化》這個書名,我真的覺得是時候該好好思考一下我們身處的世界瞭。現在齣門買杯珍珠奶茶,都可能喝到來自遙遠國傢、經過復雜貿易鏈條纔到你手中的原料;走在街上,遇到的外國人越來越多,各種文化習俗在我們熟悉的生活裏穿插交織。全球化早就不是什麼遙不可及的概念,它實實在在地滲透在我們生活的每一個角落,從你口袋裏的手機,到你聽的音樂,再到你對政治、經濟的看法。有時候,我會覺得這種聯係帶來很多便利,信息流通得很快,商品選擇也多到不行,甚至能認識很多來自不同地方的朋友。但另一方麵,也會有很多擔憂,比如環境問題,全球變暖可不是某個國傢能獨立解決的;還有經濟上的不平等,好像總有一部分人能搭上全球化的順風車,而另一部分人卻被遠遠甩在後麵,這在颱灣這個經濟體量不算太大,但又高度依賴國際貿易的地方,感受會更明顯。這本書的齣現,我覺得非常及時,它應該能幫助我們梳理清楚這些盤根錯節的關係,讓我們不再是被動地接受全球化的衝擊,而是能夠更主動地去理解、去適應,甚至去塑造一個更公平、更可持續的未來。我特彆好奇,作者會怎麼看待颱灣在全球化浪潮中的位置和角色?我們作為一個小島,麵對著龐大的經濟體和地緣政治的挑戰,在全球治理的框架下,我們的聲音有多重要?書裏會不會提供一些具體的案例分析,讓我們這些普通讀者也能看得懂,並且有所啓發?
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有