易蔔生被譽為現代戲劇之父,海達蓋伯樂是其最具挑戰性的作品之一,也是至今常演不輟的劇目。
本書從劇名、人物名、舞颱指示篇章外的一些問題談起,再分彆自傳記、女性主義、精神分析等不同角度探討人物的性格,並論述情節結構每個階段的發展和變化,最後總結其風格與類型。
海達‧蓋伯樂於發行之初和演齣之時,除瞭極少數的評論者戈斯(Ednund Gosse)、阿契爾(William Archer)、詹姆斯(Henry James)外,簡直是惡評如潮。無怪乎蘇珊‧塞森‧易蔔生要說:「稍後或不久,人們將會瞭解這部戲劇企圖傳達些什麼,我丈夫所寫人物大約要十年纔達到眾人理解的地步。」而今卻如梅耶(Michael Myer)所雲:「海達‧蓋伯樂或許是易蔔生作品中最能贏得普遍贊美者,最常演齣的戲(至少,英國如此)。並且確實也是一班觀眾最容易欣賞的作品之一。」究竟是什麼緣故造成這麼大的落差和轉變頗堪玩味。同時要對這部作品做齣恰當的評價、歸類和詮釋絕非易事。饒山(John Northam)就說過:「海達‧蓋伯樂或許是易蔔生所提齣之最嚴峻挑戰性作品,在其事件與人物的錶現中頗多反諷,幾乎容許任何片麵和互相矛盾的詮釋;直到我們認識其反諷不是最終的,隻是主調而已。這個劇本需要超越我們的同情和理解之上,它要求我們具備一種認識蓄意和荒謬的能力,並且更難得的是要能鑑賞到它的缺點和其他的特點相互依存,以及更為肯定的性質;並於此基礎上對其悲劇張力做迴應。易蔔生沒有一部劇本比它更具戲劇性。深入反諷底下的核心要求是密切注意到它為唯一種劇詩。」
作者也非常同意彆人所指齣的海達‧蓋伯樂是一部難以評價和歸類的作品,但對他們所提齣的解決途徑不以為然,作者認為:「」盡管我們這些不認識挪威文的讀者,無法批評易蔔生的劇詩,但不論是以韻文或散文寫成之戲劇語言,充其量也隻是戲劇的重要元素之一,且有一定限度;如純用言辭來錶現思想,則落入政治學與修辭學的範圍,也隻有再倫理意圖不明顯時,纔用言辭來錶現,若言辭涉及與此無關者均非錶現性格,海達‧蓋伯樂也不例外,即令劇詩為該劇的最重要特色,全盤檢討它與其他元素的關係,所有問題就迎刃而解?我很懷疑。」
作者簡介
劉效鵬
畢業於中國文化大學藝術研究所戲劇組碩士。
現任教於颱灣藝術大學戲劇係以及中國文化大學戲劇、國劇、文藝等係。
曾任華岡藝校校長、中國文化大學戲劇係影劇組主任
著有《永樂大典之戲文與五大南戲結構比較》(書評書局)、《兩個不同世界的碾玉觀音》及《吳鳳三部麯》(中國文化大學齣版部)。
我嚮來對那些能夠拓展我思維邊界的書籍情有獨鍾,而這本書無疑滿足瞭我這一點。在閱讀過程中,我發現作者並沒有局限於對海達蓋伯樂某個單一維度的闡述,而是從多個角度、多個層麵進行瞭深入的剖析。這讓我能夠對海達蓋伯樂有一個更加立體、更加全麵的認識。有時候,我會覺得作者就像一位經驗豐富的導遊,帶領我穿梭於不同的曆史時期、文化背景,甚至思想流派之中。書中穿插的那些曆史細節、人物軼事,都極大地豐富瞭我的知識儲備,也讓我對整個時代背景有瞭更深的理解。更重要的是,作者在論述過程中,並沒有給我灌輸任何僵化的觀念,而是鼓勵讀者獨立思考,提齣自己的見解。他/她會在關鍵之處提齣一些發人深省的問題,促使我主動去尋找答案,去聯係現實。這種啓發式的寫作方式,讓我感覺自己不僅僅是在被動地接受信息,而是在主動地參與到這場思想的對話中。這本書讓我重新審視瞭許多我以往習以為常的觀念,也讓我意識到,在任何一個領域,“研究”都不是一件簡單的事情,它需要勇氣、智慧和不斷探索的精神。
评分這本書帶給我的驚喜,遠不止於其引人入勝的封麵和精美的裝幀。我通常會比較挑剔書籍的敘事方式,有些作者過於冗長,有些則過於跳躍。但在這本書裏,我看到瞭非常巧妙的平衡。作者似乎有一種天生的“講故事”的能力,能夠將看似分散的知識點,如同串珠般地連接起來,形成一個清晰而富有邏輯的整體。我在閱讀的過程中,並沒有感到任何的枯燥或費力,反而是一種循序漸進的探索感。作者並沒有直接拋齣大量的學術術語,而是通過一些引人入勝的案例、生動的比喻,甚至是富有哲理的獨白,來引導讀者逐步深入。我感覺作者非常懂得如何把握讀者的注意力,會在適當的時候拋齣一些懸念,或者設置一些反轉,讓我的求知欲始終保持在高漲的狀態。而且,書中的語言風格也很有特色,既有學者般的嚴謹,又不失文學般的詩意。有時候,我會因為一句話而停下來,反復品味其中的深意。這種將知識與藝術完美融閤的寫作手法,是很多同類書籍所缺乏的,也是我最欣賞的地方。這本書讓我明白,即使是關於“研究”這樣嚴肅的主題,也可以被講述得如此引人入勝,充滿趣味。
评分這本書最讓我印象深刻的,是作者在文字中流露齣的那種深沉的情感和飽滿的熱情。雖然這是一本“研究”性質的書籍,但我卻從中感受到瞭作者對海達蓋伯樂那種發自內心的熱愛和敬意。他/她仿佛將自己的全部心力都投入到瞭這項研究之中,字裏行間都充滿瞭對所研究對象那種近乎癡迷的探索。在閱讀的過程中,我常常能感受到作者在字句中傳遞齣的那種激動、驚喜,甚至偶爾的失落。這種情感上的共鳴,讓我在閱讀時不再感到孤單,而是仿佛與作者並肩同行,共同經曆著這場充滿挑戰的研究之旅。作者並沒有迴避研究中的睏難和爭議,反而以一種非常坦誠的態度,與讀者分享瞭自己在這個過程中的思考和感悟。這種真誠的態度,讓我對作者更加信任,也更加願意跟隨他/她的腳步。這本書讓我覺得,真正的“研究”不僅僅是枯燥的數據和理論的堆砌,更是一種對未知世界的熱烈追求,一種對真理的不懈探索。我被作者這份飽滿的熱情所感染,也從中汲取瞭前進的動力。
评分坦白說,我一開始對這本書的期待值並沒有那麼高,因為“研究”這個詞匯本身就帶有一定的學術門檻。然而,這本書的齣現,徹底顛覆瞭我之前的認知。它以一種極其平易近人的方式,嚮我展示瞭一個我原本以為遙不可及的世界。作者仿佛有一套獨門的“翻譯秘籍”,能夠將那些復雜的概念和理論,轉化為我能夠理解和接受的語言。我在閱讀過程中,並沒有感到任何的語言障礙,甚至可以說是一種享受。書中的邏輯非常清晰,層層遞進,讓人能夠輕鬆跟上作者的思路。而且,作者在適當的時候,會穿插一些我能夠理解的、與當下生活相關的例子,讓我能夠將書中的內容與自己的實際經驗聯係起來。這種“接地氣”的寫作方式,讓原本顯得高深莫測的“研究”變得觸手可及。我感覺自己就像是在與一位博學的朋友聊天,他/她不僅知識淵博,而且善於溝通。這本書讓我意識到,科學和知識並不是少數精英的專屬,而是可以被所有人所理解和掌握的。我非常感激作者能夠用如此生動、有趣的方式,為我打開瞭一扇新的大門。
评分這本書的封麵設計就足夠吸引我瞭,那種復古的、帶著一絲神秘感的風格,讓人忍不住想一探究竟。我之前對海達蓋伯樂這個名字並不是特彆熟悉,但封麵上的插畫和字體,仿佛在訴說著一個古老而動人的故事,充滿瞭曆史的厚重感。拿到書後,我迫不及待地翻開瞭第一頁。紙張的質感非常棒,不是那種廉價的、光滑的印刷紙,而是略帶紋理的,散發著淡淡的油墨香,讓人感覺像是捧著一本真正意義上的“書”,而不是一個冰冷的電子産品。書中的排版也很舒服,字體大小適中,行距閤理,即使長時間閱讀也不會感到疲勞。作者的文字功底可見一斑,他/她似乎有著一種將抽象概念具象化的能力,能夠用生動形象的語言,描繪齣那些可能令人望而卻步的理論或者曆史事件。我在閱讀的過程中,腦海中不斷浮現齣各種畫麵,仿佛置身於一個宏大的敘事之中。這本書給我的第一印象,就是它不僅僅是一本書,更像是一次精心的藝術品呈現,從內到外的每一個細節都透露著製作者的用心和對讀者的尊重。我非常期待在這接下來的閱讀中,能夠被作者帶領著,去發現海達蓋伯樂身上那些不為人知的魅力和故事。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有