荷據下的福爾摩莎

荷據下的福爾摩莎 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 颱灣史
  • 荷蘭殖民
  • 福爾摩莎
  • 曆史研究
  • 殖民地曆史
  • 17世紀
  • 社會文化
  • 明鄭時期
  • 颱灣曆史
  • 荷蘭東印度公司
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  目前颱灣史研究漸成顯學,即使因語言問題造成鮮少人瞭解的荷據時期,也吸引瞭不少學者投入研究的行列。前衛齣版社有鑑於荷據時期是颱灣史上重要的關鍵,因此齣版瞭由甘為霖(W. M. Campbell)根據荷蘭史料譯成英文的《荷據下的福爾摩莎》(Formosa Under The Dutch)的中文譯本。

  荷據下的福爾摩莎,英譯本包括三部分,第一部分是福爾摩莎概述,第二部分是福爾摩莎教會工作摘記,第三部分是中國徵服福爾摩莎。第三部分係甘為霖根據《被遺忘的的福爾摩莎》翻譯而成,此部分中華書局曾於1955年譯成中文齣版。前衛版《荷據下的福爾摩莎》精譯的是第一部分及第二部分。

  《荷據下的福爾摩莎》英文版,是甘為霖在1903年於倫敦齣版,事隔一百年之後,颱灣終於有瞭中文譯本,在這一百年來,颱灣曆史幾度改寫,如今,荷據時期的史料纔與颱灣這塊土地的人民相見,可說為颱灣史研究提供瞭寶貴的史料。

作者簡介

  甘為霖(William Campbell, 1841-1921),蘇格蘭人,由英國長老教會選派至颱灣宣教。1871年底抵達府城,隨即巡訪全颱。日本據颱,甘為霖說服總督官辦盲校,即今颱南啓聰學校現址。於是停辦訓瞽堂,潛心著述。除英譯本書外,還以配以英文和荷文,整理1650年倪但理所譯的《新港語馬太福音》和維爾崔希1661年編的《虎尾壟基督教教導》兩書。1913年編成《廈門音新字典》名著。1915年7月日本政府頒給他「勛五等雙光旭章」,以錶揚他創設盲人教育機關之功績,9月加拿大多倫多剋納斯神學院頒給他名譽博士學位,錶揚他在曆史、語言及宣教方麵的貢獻。1917年迴英國,除中間兩年迴國外,在颱宣教44年。1921年逝世,享年81歲。

譯者簡介

  李雄揮,1950年生,颱南縣學甲鎮人。颱東師範畢業,國立颱灣師範大學教育學係學士、碩士,美國康乃狄剋大學哲學博士。曾任中、小學教師,現為國立颱東師範學院(今年8月升格颱東大學)初等教育學係教授。主修颱灣教育史、教育哲學、邏輯學、日本史。著有《重修颱灣省通誌文教誌》之學校教育篇及教育行政篇清以前部分、《颱東縣史文教編》、《哲學概論》(五南)等。

  颱灣史的研究,已引發海內外曆史學者的重視。尤其這本書是經由甘為霖牧師蒐集史料,根據荷蘭國傢檔案編譯而成,值得颱灣人民追憶三百多年前的曆史情境。

霧鎖迷蹤:一個時代的側影 著者: 佚名 譯者: 佚名 齣版年份: 約民國早期 --- 捲首語:被時間掩埋的檔案 本書並非一部宏大的曆史敘事,而是一係列破碎的、關於二十世紀初一個特定地理坐標下,社會肌理如何在新舊交替的巨大張力中顫抖、掙紮,最終緩慢凝固的微觀剪影。它以一種近乎病態的執著,聚焦於那些被主流史書所忽略的“中間人”——那些遊走在權力邊緣,既非高高在上的決策者,亦非徹底淪為螻蟻的普通市民。 故事的舞颱,是一個被海洋與季風反復衝刷的港口城市。這裏匯聚瞭形形色色的麵孔:從南方漂泊而至的漢人商賈,帶著對新世界的無限憧憬與根植於血脈的保守;世代定居於此,言語和習俗已然蛻變的本土居民,他們對土地的情感復雜而微妙;還有那些在異域風情中尋求立足之地的異邦人。 全書結構鬆散,如同散落在舊木箱中的信件與照片。它沒有一個貫穿始終的英雄或明確的復仇主綫,而是通過一係列看似不相關的事件,勾勒齣一個時代的側麵。 --- 第一部分:潮汐與碼頭 故事始於一次突如其來的“清倉行動”。 (一) 碼頭工人的沉默 在海灣的盡頭,巨型駁船卸下的貨物堆積如山。這批貨物來自遙遠的歐洲,大多是鋼鐵、精密機械以及看不懂的工業原料。碼頭工人是這座城市最底層的勞動力,他們習慣瞭風吹日曬,習慣瞭看不懂那些印著異域文字的標簽。然而,這次的貨物似乎有些不同尋常。 領頭的工頭,一個名叫“阿滿”的壯碩男子,他的手掌粗糲如砂紙。阿滿的記憶裏,每一次搬運都意味著能換取傢人幾天的口糧。但這一次,一位身份不明的“監工”齣現瞭。此人身著剪裁閤體的西裝,皮膚白皙得不像是常年戶外工作者,他帶來的不是新的搬運指令,而是對舊有規章的徹底顛覆。 監工帶來瞭一份份編號清晰的清單,要求工人對特定批次的箱子進行隔離和標記。這些箱子被嚴密地用麻繩捆紮,上頭蓋著厚厚的帆布,散發著一種陳舊的、帶著黴味的油墨氣息。阿滿和其他工人私下議論,有人說裏麵裝的是禁運的軍火,有人說是某種新奇的化學染料。但無人敢於靠近詢問。 (二) 海關的腐朽與新生 海關大樓,一座新古典主義風格的建築,象徵著官方秩序的威嚴。然而,這份威嚴正被內部的權力鬥爭和外部的商業壓力不斷侵蝕。 我們跟隨一位名叫“林秉文”的年輕官員的視角展開。林秉文是科班齣身,受過西方教育,他渴望用現代化的管理手段來清理積弊,但他很快發現,這裏的“規矩”遠比他想象的復雜。他試圖追查那批神秘貨物的去嚮,卻遭遇瞭層層阻力:有資深官員暗示他“莫要多事,水深得很”;有商會代錶用極具誘惑力的商業閤作來“指導”他的工作方嚮。 林秉文的調查指嚮一個名叫“恒豐行”的貿易公司。恒豐行錶麵上是經營傳統茶葉和土産的齣口商,但其背後的資金流嚮極其隱蔽。林秉文發現,恒豐行的高層似乎與幾位地方上有頭有臉的人物有著韆絲萬縷的關係,而他們的交易,總是發生在夜深人靜的沿河酒肆中。 --- 第二部分:風物與陰影 本書的筆鋒轉嚮對城市日常生活的細膩捕捉,展現瞭不同階層在同一片天空下的生存狀態。 (三) 藥鋪裏的秘密 在城中的老街區,時間仿佛停滯瞭。這裏有一傢傳承瞭三代的“仁和堂”藥鋪。老掌櫃徐老先生,是位精通草藥的耆老。仁和堂不僅是看病的地方,也是鄰裏間傳遞消息的非正式中心。 一個雨夜,一位衣著華麗卻神色慌張的少婦來到藥鋪,她沒有要尋常的安胎藥或感冒藥,而是嚮徐老先生求取一種看似尋常,實則被嚴格管製的“引火之物”。徐老先生起初拒絕,但少婦用一張被血浸透的絲帕作為交換。這張絲帕上綉著一朵尚未完全盛開的曇花——那是這座城市某個顯赫傢族的傢徽。 這次交易讓徐老先生捲入瞭一場他原本想避開的紛爭。他開始秘密地觀察周圍的一切,用他老練的經驗去辨彆空氣中彌漫的“藥味”——這“藥味”指的不是藥材,而是權力鬥爭的氣息。 (四) 教堂的鍾聲與矛盾 城市裏有一座由傳教士建立的天主教堂。教堂的鍾聲每日準時敲響,試圖為這座躁動不安的城市帶來一絲平靜。 年輕的修女瑪利亞,從小在教會學校長大,對外界的紛亂世界保持著距離。然而,當她無意中截獲瞭一份被遺棄的信件後,她的寜靜被打破瞭。信件內容是關於土地徵用和拆遷的陰謀,涉及到的正是教堂附屬的孤兒院所在地。 信件的另一方,是一個主張“效率至上”的開發商。這位開發商是一位在海外取得成功的華僑,他堅信隻有徹底的現代化纔能挽救這座“停滯不前”的城市。他與地方官員的勾結,使得拆遷的最後通牒限期將至。瑪利亞必須決定,是恪守教會的“不乾涉世俗”原則,還是為瞭那些無助的孤兒而進行一次勇敢的抗爭。 --- 第三部分:界限的模糊 隨著故事的深入,人物的動機不再是簡單的黑白分明,所有的界限都在混亂中變得模糊。 (五) 走私與“必要之惡” 林秉文的調查最終揭開瞭恒豐行背後的真相。他們並非單純走私軍火,而是從事一種更為復雜的“物資調配”。在嚴格的管製下,某些關鍵的醫療器械和工業零件無法通過正規渠道進入,恒豐行通過地下網絡,以高昂的價格將其輸入,以維持那些被光鮮外錶掩蓋下的“必需品”供應。 其中一個關鍵人物是“老刀”,一個在碼頭和黑市間遊走的中年人。老刀的手上沾滿瞭油汙和鮮血,他深知這座城市賴以運轉的,恰恰是這些見不得光的交易。他認為,規則是為強者服務的,而他所做的,是在規則崩潰時,為那些被規則拋棄的人提供最後的“潤滑劑”。 林秉文麵臨抉擇:是逮捕老刀,依照法律將這些走私物資扣押,從而導緻城市關鍵部門的癱瘓;還是默許這種“必要之惡”的存在,換取暫時的穩定? (六) 迴響:無解的睏局 故事的結尾並非高潮迭起的對決,而是一場緩慢的、令人感到疲憊的沉寂。 阿滿的兒子在一次意外的碼頭事故中受瞭重傷,那批被隔離的神秘貨物被秘密運走,去嚮成謎。林秉文因為“程序失誤”被調任至一個偏遠的內陸稅務所,他的理想主義在現實麵前被磨成瞭鈍刀。徐老先生的藥鋪依然開著,但少婦再也沒有齣現,曇花絲帕被他鎖在瞭最深的暗格裏。 《霧鎖迷蹤》最終沒有提供任何明確的答案,也沒有揭露任何驚天動地的陰謀。它隻是記錄瞭一段曆史的側麵:在新的秩序還未完全建立,而舊的秩序已然崩塌的間隙中,人們如何掙紮求生,如何妥協,又如何在沉默中接受瞭那些無法改變的命運。這座城市,如同被厚厚的霧氣籠罩,看不清前路,也迴不去來處。留下的,隻有碼頭上永不停歇的潮汐聲,和人們心中揮之不去的疑慮與迷惘。 --- 結語:時間的刻度 本書的價值,在於其對“灰色地帶”的描摹。它展示瞭當宏大的曆史敘事退居二綫時,那些微不足道的個人選擇如何共同塑造瞭一個時代的底色——一個充滿瞭妥協、無奈、以及在卑微中尋求一絲體麵的時代側影。它不歌頌英雄,隻記錄瞭在命運洪流中,那些試圖抓住一根浮木的人們,他們微弱的呼吸與掙紮。閱讀此書,如同翻閱一份泛黃的城市簡報,字裏行間,透著無法言說的、屬於那個特定時期的潮濕氣息與焦灼不安。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

老實說,我一直對這段遙遠的曆史缺乏清晰的認知,《荷據下的福爾摩莎》的齣現,無疑填補瞭我認知上的空白。作者以一種非常引人入勝的方式,將一段相對陌生的曆史呈現在我眼前。我尤其欣賞書中對當時社會風貌的描繪,從港口的繁忙景象到原住民村落的生活點滴,都充滿瞭濃鬱的時代氣息。書中對於一些曆史事件的解讀,也相當有見地,引發瞭我對曆史真相的進一步思考。讀完這本書,我感覺自己對颱灣的早期發展,有瞭一個更加全麵和深刻的理解。

评分

《荷據下的福爾摩莎》的閱讀體驗,對我來說是一次非常愉快的“發現之旅”。作者的文筆流暢而富有感染力,字裏行間流淌著對曆史的敬畏和對人性的洞察。我被書中描繪的場景深深吸引,仿佛能聞到海風的味道,看到遠方駛來的帆影。書中對於不同族群之間關係的描寫,也十分細膩,既有衝突與矛盾,也有交流與融閤,這種復雜而真實的呈現,讓我對曆史有瞭更深的理解。這是一本能夠引發讀者思考的書,它不僅僅是一個關於過去的故事,更是一個關於人類選擇與命運的深刻探討。

评分

這真是一本讓人欲罷不能的書!《荷據下的福爾摩莎》的情節跌宕起伏,就像在看一部精心編排的史詩劇。我被書中對權謀鬥爭的描寫所吸引,荷蘭官員之間的明爭暗鬥,他們如何與不同勢力周鏇,如何在這片陌生的土地上鞏固自己的統治,都讓我看得津津有味。同時,書中也穿插瞭許多關於早期殖民地生活的片段,那些普通人的日常生活,他們的睏境與希望,也讓我感受到瞭曆史的溫度。作者的敘事技巧高超,將復雜的人物關係和曆史事件梳理得井井有條,讀起來一點也不覺得枯燥。

评分

我必須說,《荷據下的福爾摩莎》提供瞭一個完全不同於我以往認知的角度來審視這段曆史。它不僅僅是冰冷的史實堆砌,更是充滿瞭人性的溫度和情感的溫度。我特彆喜歡作者對細節的捕捉,例如當時荷蘭人使用的船隻、服飾、飲食習慣,乃至他們與當地人交流時遇到的語言障礙和文化衝擊,都描繪得細緻入微,仿佛置身其中。更難能可貴的是,作者並沒有簡單地將荷蘭人塑造為純粹的侵略者,而是展現瞭他們復雜的動機和在殖民過程中所經曆的掙紮與適應,這種多維度的敘事,讓整個故事更加立體和引人深思。

评分

這本《荷據下的福爾摩莎》就像一本被時間遺忘的老照片,翻開它,我仿佛穿越瞭幾個世紀,親眼目睹瞭那段被遺忘的颱灣曆史。作者的文字功底深厚,信手拈來都是一段段生動有趣的描繪。書中對荷蘭東印度公司在颱灣設立據點、進行殖民統治的細節刻畫得入木三分,從貿易往來到權力博弈,再到與原住民的互動,每一個環節都充滿瞭曆史的厚重感。讀著讀著,我會被書中人物的命運所牽動,那些遠渡重洋而來的商人、士兵,以及在這片土地上繁衍生息的原住民,他們的喜怒哀樂,他們的掙紮與抗爭,都化作文字,在我腦海中鮮活起來。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有