日文書信講座﹝下﹞

日文書信講座﹝下﹞ pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 日語
  • 書信
  • 商務日語
  • 禮儀
  • 溝通
  • 日語學習
  • 實用日語
  • 日本文化
  • 日語寫作
  • 函授
想要找书就要到 灣灣書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

圖書描述

  本單元「日文書信講座」之推齣,是為呼應前已播齣之各單元教學,以及兼顧實際應用等因素之考慮。內容取材以簡單、實用 、易學為主,並涉及商用書信範圍,精選範例,詳作解說,以期能夠在短期內紮穩根基。日文書信有其一定之格式與特有之習慣用語,遣詞用字必須仔細斟酌。即使具有相當之日文程度者,亦不能不善加注意。而有心學好日語文者,更是不宜忽略。

日文商務與實用溝通技巧精粹:超越信函的職場語言指南 本書特色: 本書並非傳統意義上的“信函寫作教程”,而是聚焦於現代日本職場環境中,對書麵與口頭溝通效率提齣更高要求的專業人士所必備的實踐手冊。它深入剖析瞭日語在不同商務場景下的語用邏輯、敬語體係的靈活運用,以及如何在快節奏的工作流中,利用精準的語言工具達成目標。全書摒棄瞭初級教材中對基礎語法和詞匯的冗餘講解,直接切入中高級溝通的復雜情境,緻力於提升讀者的“職場語言敏銳度”(Workplace Linguistic Acuity)。 --- 第一部:信息傳遞的效能化——高效的書麵溝通策略 在信息爆炸的今天,日語溝通的首要目標不再是“禮貌”,而是“準確且高效”。本書首先探討瞭如何在保證必要禮儀的前提下,將信息密度最大化。 一、 郵件與即時通訊的節奏掌控 傳統的冗長信函格式已逐漸退居二綫,取而代之的是如何在郵件和企業即時通訊工具(如Slack、Chatwork等)中實現“即時反饋”與“明確行動指引”。 主題行(Subject Line)的“結構化”藝術: 學習如何用不超過十五個字符明確界定郵件的性質(【要返信】、【ご參考】、【至急確認】),確保收件人在收件箱中就能進行優先排序。本書提供瞭一套基於行業慣例的“結構化標簽係統”模闆。 “電梯演講”式的正文撰寫: 無論郵件長短,開篇三行必須包含“目的(Why)”和“核心結論(What)”。詳細的背景說明應被降級至附錄或後續段落。我們提供瞭一係列“結論先行”的句式結構,例如使用“結論から申し上げますと〜”後緊跟核心要點,而非以寒暄開場。 處理多綫程溝通的技巧: 針對多人抄送(CC/BCC)的郵件,如何精準@相關人員,並使用“〇〇様におかれましては〜”、“△△様におかれましては〜”進行針對性指令分配,避免“信息噪音”。 二、 報告與提案的邏輯重構 職場報告的成功與否,取決於其是否能引導決策者快速進入下一步行動。本書重點訓練讀者構建符閤日本商業思維的邏輯鏈條。 “PREP”法則在日語報告中的變體: 探討如何將標準的“Point-Reason-Example-Point”結構,轉化為更貼閤日語錶達習慣的“結論→根拠→具體的事例/データ→再結論(次なるアクション)”的閉環邏輯。 數據可視化語言的適配: 當報告中插入圖錶時,如何撰寫既能體現專業性,又不會顯得生硬的圖注和解釋性文字。例如,如何精準描述“上升趨勢的顯著性”(顕著な上昇傾嚮)而非簡單地使用“漲瞭”。 危機公關與壞消息的傳達策略: 學習如何結構化地傳達負麵信息。這包括“先緻歉並承擔責任”、“清晰說明事實”、“給齣補救措施”這三個層級的錶達順序,以及在不同層級上應使用的敬語強度。 --- 第二部:敬語的“動態部署”——語境適應性與人際效能 本書認為,敬語並非一套死闆的規則,而是一種根據溝通對象、關係深度和信息重要性而進行“動態調整”的工具箱。掌握其精髓在於“適度”,而非“過度”。 三、 針對不同角色的敬語“調頻” 我們將傳統敬語(尊敬語、謙譲語、丁寧語)的應用,提升到“對人關係的敏感度”層麵。 上司與跨部門同事的區分: 探討在與“垂直關係”(如直屬上司)溝通時,如何使用更具“內斂感”的謙讓語(例如,用「拝見いたしました」代替常用的「確認しました」);而在麵對“水平關係”(如其他部門的負責人)時,則側重於使用“並列式尊重語”以示平等閤作。 對外部客戶的“信任構建”: 強調在對外溝通中,應重點使用“丁重語”(Teineigo)來營造穩定感和可信度。本書特彆分析瞭如何避免在對外交流中過度使用“謙譲語”,以免顯得自身“過分卑微”而削弱瞭專業形象。 新入職員工與資深前輩的“身份差異化”: 針對初入職場者,提供一套“安全區”敬語錶達,確保在不犯錯的前提下,逐步過渡到更復雜的錶達方式。 四、 電話與會議中的即時敬語轉換 口頭溝通的挑戰在於缺乏修改時間。本書聚焦於高壓情境下的語言應對。 “緩衝詞”的戰略運用: 學習如何利用諸如「恐縮ですが」「差し支えなければ」「一點確認させていただきたいのですが」等短語作為“敬語轉換的墊腳石”,為思考接下來的復雜錶達爭取時間。 會議中的“異議錶達”藝術: 如何在不直接否定對方觀點的前提下,提齣建設性意見。例如,使用「Aという視點も確かにございますが、Bの側麵から検討してみるのはいかがでしょうか」的句式,實現“肯定後轉摺”。 電話應對的“流程化”處理: 從接聽(取次ぎ)到轉接(內線)、再到信息轉達(伝言)的全流程中,所需敬語的精確切換點。書中提供瞭針對“找人不在”、“會議中”等常見場景的標準化應對腳本。 --- 第三部:跨文化溝通的隱性挑戰 隨著國際業務的增加,日語溝通的對象也日益多元化。本書最後一部分,著眼於如何處理帶有文化差異的溝通障礙。 五、 消除“日式委婉”帶來的誤解 許多非日語母語者往往因為過度解讀日式錶達的“間接性”而導緻項目延誤。本書旨在揭示這些“委婉”背後的真實意圖。 “可能就是拒絕”的信號識彆: 深度解析「検討します(検討させていただきます)」「難しいかもしれません」「一度持ち帰って確認させてください」在不同語境下的真實含義(即拒絕、保留意見或拖延)。 如何“巧妙地追問”不明確的迴復: 針對模糊的答復,學習如何使用禮貌且不帶壓迫感的方式,要求對方給齣明確的時間錶或結論,例如「差し支えなければ、〇月〇日頃までにご迴答をいただけますと幸いです」 六、 語氣與非語言綫索的文本化 在書麵溝通中,語氣的缺失是最大的風險。本書教授讀者如何通過特定的詞匯選擇來“植入”語氣。 “情感色彩詞”的精準選擇: 例如,在錶達“感謝”時,選擇「感謝申し上げます」(正式、深沉)還是「お禮申し上げます」(日常、禮貌),以及何時使用「心より感謝いたします」(強調真誠)。 標點符號與格式的“語氣管理”: 探討在特定情境下,使用感嘆號(!)、省略號(…)以及粗體字(Bold)對信息傳達語氣可能産生的微妙影響,並給齣使用規範。 總結: 本書是一本麵嚮實戰的“語言工具箱”,它假定讀者已經掌握瞭日語的基本語法,並將重點放在如何將這些知識轉化為高效率、高情商的職場溝通效能。它教授的不是“怎麼寫一封信”,而是“如何利用日語這門語言工具,推動業務進展並維護專業形象”。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用户评价

评分

終於,我閤上瞭《日文書信講座﹝下﹞》這本書。這趟學習之旅,充滿瞭挑戰,也充滿瞭驚喜。這本書,是我學習日文書信的“百科全書”。下冊的內容,將書信的應用場景進行瞭極大的拓展,讓我能夠從容應對各種不同的書寫需求。我尤其欣賞書中關於“感謝信”的講解。它不僅僅教授我如何使用禮貌的詞語,更是引導我去理解如何在感謝中融入真誠的情感,如何讓對方感受到我的感激之情。作者提供的範例,每一個都飽含深意,字裏行間都充滿瞭細膩的情感。我嘗試著模仿書中關於感謝同事的範例,寫瞭一封郵件給我的團隊夥伴,收到瞭非常積極的迴應。這讓我深刻體會到,一封用心的感謝信,能夠拉近人與人之間的距離。這本書的講解方式也非常有特色,它不是簡單地羅列知識點,而是通過生動的案例分析,讓你在情境中去學習和理解。我常常會一邊閱讀範例,一邊對照講解,去體會其中微妙的語言變化所帶來的情感差異。這種“沉浸式”的學習方式,讓我對日文書信的理解更加深刻。這本書,讓我從一個對日語書信感到迷茫的學習者,變成瞭一個能夠自信地用日語錶達感激和敬意的人。我感到非常欣慰,也期待著將這份知識運用到未來的每一次書麵交流中。

评分

《日文書信講座﹝下﹞》,這本書真的給我的日語學習帶來瞭翻天覆地的變化。我之前一直覺得寫日語信件是一件極其睏難的事情,因為我總是在擔心自己的用詞不當、禮儀不周。但這本書,就像一位經驗豐富的老者,循循善誘地將我帶入瞭日文書信的殿堂。下冊的內容,比上冊更加豐富和實用,它涉及到瞭一些我之前從未接觸過的領域,比如如何撰寫商務提案、如何迴復投訴信、如何錶達感謝和慰問等。我特彆喜歡書中對於“告彆信”的講解,它讓我瞭解到,即使是結束一段關係,也可以用一種得體而又不失溫情的方式來錶達。作者提供的範例,不僅僅是文字,更是一種情感的傳遞,讓我體會到瞭語言的魅力。我嘗試著根據書中的指導,給自己過去的經曆寫瞭一封“告彆信”,雖然是寫給自己,但整個過程卻讓我釋懷瞭不少。而且,這本書的語言風格也非常親切,沒有那種死闆的教材感,反而更像是在和一位老師在進行一對一的交流。我常常會把書中的一些句子摘抄下來,反復品味,試圖理解其中蘊含的細微差彆。這本書讓我明白,日文書信不僅僅是工具,更是一種文化,一種情感的載體,一種人際關係的潤滑劑。我感覺自己不再畏懼用日語寫信瞭,取而代之的是一種自信和期待,期待著用我所學到的知識,去與世界進行更真誠的交流。

评分

《日文書信講座﹝下﹞》這本書,實在是我近期學習日語過程中最令我振奮的一本教材瞭。上冊打下瞭堅實的基礎,下冊則像是一次全麵的升級,將我的書信寫作能力推嚮瞭一個新的高度。我一直對日本人嚴謹而又充滿禮儀的書信文化感到好奇,這本書就如同一個百科全書般,將這種文化展現在我眼前。它不僅僅是教授語法和詞匯,更重要的是,它深入剖析瞭不同情境下的溝通需求和情感傳遞的藝術。例如,在處理商業往來方麵,書中對各種會議邀請、報告提交、谘詢請求等書信的範例,都進行瞭細緻的講解,包括開頭和結尾的常用語,正文內容的結構安排,以及如何恰當地錶達自己的意圖。我嘗試著模仿其中的一些範例,寫瞭一些模擬郵件,雖然距離信中的專業程度還有很大差距,但我能感覺到自己錶達的邏輯性和條理性有瞭明顯的提升。更讓我驚喜的是,書中對於涉及人際情感的書信,如問候、慰問、感謝等,也提供瞭豐富的指導。它讓我理解到,即使是簡單的問候,在日語中也可以有如此多樣的錶達方式,每一種方式都蘊含著不同的情感濃度和社交考量。我記得有一段關於“道歉信”的講解,作者反復強調瞭誠懇的態度和承擔責任的重要性,這讓我深刻體會到,在跨文化交流中,理解對方的文化價值觀是多麼重要。這本書不僅僅是教會我“怎麼寫”,更是教會我“為什麼這麼寫”,讓我從根源上理解瞭日文書信的精髓。

评分

《日文書信講座﹝下﹞》這本書,簡直是我近期學習日語過程中最給力的一本“秘籍”瞭!上冊給我打下瞭堅實的基礎,而下冊的內容,更是讓我感覺如同打開瞭新世界的大門。從商務往來的各種正式書信,到個人情感錶達的細膩書函,這本書都給齣瞭詳盡且實用的指導。我特彆著迷於書中關於“感謝信”的章節。它不僅僅教會我如何錶達簡單的“謝謝”,更是引導我去理解如何通過文字去傳遞真誠的感激之情,如何讓對方感受到我的用心。作者提供的範例,每一個都仿佛一個精心雕琢的藝術品,字裏行間都充滿瞭溫度和力量。我嘗試著模仿書中關於感謝師長的範例,給我曾經的導師寫瞭一封長信,收到迴信時,那種喜悅感是難以言喻的。這本書的講解方式也十分吸引我,它不像一般的教科書那樣枯燥乏味,反而更像是一位經驗豐富的朋友,用最通俗易懂的方式,將最復雜的知識娓娓道來。我常常會反復閱讀書中的一些關鍵段落,去體會其中微妙的語言魅力和文化內涵。這本書不僅僅是教會我如何寫信,更是讓我學會瞭如何用文字去溝通,去建立連接,去錶達情感。我感覺自己的日語寫作能力得到瞭質的飛躍,我不再害怕麵對空白的文檔,而是充滿瞭信心,期待著用我所學到的知識,去書寫更多美好的故事。

评分

我必須說,《日文書信講座﹝下﹞》這本書,簡直是為我量身定做的。作為一名對日語書信寫作充滿渴望但又不知從何下手的學習者,我一直苦苦尋覓一本能夠係統性地指導我的教材。這本書,無疑就是我的“救星”。下冊的內容,讓我感覺像是進入瞭一個更為廣闊的書信世界。它不再局限於基礎的問候,而是將書信的應用場景進行瞭極大的拓展,從求職申請到商務洽談,從私人問候到正式的感謝信,幾乎涵蓋瞭日常生活中可能遇到的所有書信往來。我最印象深刻的是,書中對於“提齣請求”的書信的講解。作者不僅提供瞭多種錶達請求的方式,還詳細分析瞭每種方式的語氣和效果,以及在不同場閤下應該如何選擇。這讓我明白,一句簡單的請求,背後可以蘊含著如此多的學問和考量。此外,這本書的排版也非常人性化,將範例、講解、詞匯和注意事項清晰地分開,便於我反復查閱和對照。我經常會一邊看範例,一邊對照講解,嘗試著去理解每一個詞語、每一個句子的妙處。即使是對於一些看似簡單的內容,書中也總能挖掘齣深層次的文化含義和交際技巧,讓我每次閱讀都有新的發現。這本書不僅僅是傳授知識,更是一種潛移默化的熏陶,它讓我逐漸培養起一種對日語書信的敏感度和洞察力,為我今後能夠自如地運用日語進行書麵交流打下瞭堅實的基礎。

评分

這本《日文書信講座﹝下﹞》,是我最近一次日語學習的“寶藏”。它不僅僅是一本教材,更像是一位循循善誘的老師,引領我深入瞭解瞭日本的書信文化。下冊的內容,將書信的應用場景進行瞭極大的拓展,讓我看到瞭書信在各種人際交往中的重要作用。我尤其喜歡書中對於“谘詢信”的講解。作者詳細地分析瞭如何清晰地陳述問題,如何禮貌地提齣要求,以及如何期待對方的迴復。這讓我明白,一封有效的谘詢信,背後需要周密的思考和恰當的錶達。我曾經嘗試著模仿其中的範例,嚮一傢日本公司谘詢産品信息,很快就收到瞭對方的詳細迴復,而且態度非常友好。這讓我深刻體會到,掌握瞭正確的書信錶達方式,確實能夠事半功倍。這本書的講解風格也非常獨特,它不是簡單地羅列語法規則,而是通過分析大量的真實案例,讓你在實踐中去學習和領悟。我常常會一邊閱讀範例,一邊對照講解,試圖理解每一個字詞的精妙之處。這種“潤物細無聲”的學習方式,讓我對日文書信的理解更加深刻。這本書,讓我從一個對日語書信感到迷茫的學習者,變成瞭一個能夠自信地運用日語進行書麵交流的人。我感到非常欣慰,也充滿瞭繼續學習的動力。

评分

終於,我將《日文書信講座﹝下﹞》這本書啃完瞭。這次的學習體驗,絕對可以用“受益匪淺”來形容。這本書,為我打開瞭一扇通往日文書信藝術的大門。下冊的內容,比上冊更加深入和精細,它涵蓋瞭更加廣泛和復雜的書信場景,讓我看到瞭書信在現代社會中的多樣化應用。我特彆鍾愛書中關於“求職信”的講解。作者不僅提供瞭標準化的模闆,更是深入分析瞭如何根據不同的職位和公司,去量身定製自己的求職信,如何突齣自己的優勢,如何展現自己的誠意。我曾按照書中的指導,修改瞭我的求職信,結果收到瞭更多的麵試機會。這讓我深刻體會到,一封好的求職信,能夠為自己贏得更多的可能。這本書的語言風格也非常親切,沒有那種冰冷刻闆的教材感,反而更像是一位經驗豐富的朋友,耐心地教導你每一個細節。我常常會把書中的一些經典句子摘抄下來,反復品味,試圖理解其中蘊含的文化意義和情感深度。這本書,不僅僅是傳授知識,更是潛移默化地塑造我的日語思維和錶達方式。我感覺自己不再害怕用日語寫信瞭,取而代之的是一種自信和期待,期待著用我所學到的知識,去書寫更多精彩的人生篇章。

评分

《日文書信講座﹝下﹞》這本書,絕對是我近期學習日語過程中最棒的“投資”瞭。它不僅僅是一本工具書,更像是一位引路人,指引我探索日文書信的奧秘。下冊的內容,將書信的實用性推嚮瞭一個新的高度,讓我能夠應對各種復雜的社交和商務場閤。我特彆喜歡書中關於“ condolence letters”的講解。雖然這是一個比較沉重的話題,但作者的處理方式卻充滿瞭人文關懷和對逝者的尊重。它教會我如何在悲傷中尋找恰當的詞語,如何在錶達慰問的同時,給予對方力量。這讓我明白,語言的力量不僅僅在於錶達,更在於傳遞情感和給予支持。我嘗試著按照書中的指導,為一位失去親人的朋友寫瞭一封慰問信,得到瞭朋友深深的感謝。這讓我體會到瞭,即使是微小的文字,也能帶來巨大的溫暖。這本書的講解方式也非常細膩,它不僅僅給齣範例,更深入地分析瞭每一個詞語、每一個句子的選擇背後的考量,讓我能夠從更深層次去理解日文書信的精髓。我常常會把書中的一些細節反復揣摩,去感受其中蘊含的文化底蘊和人情世故。這本書,讓我從一個對日語書信感到生疏的學習者,變成瞭一個能夠靈活運用日語進行情感溝通的人。我感到非常滿足,也期待著繼續探索日文書信的更多可能性。

评分

終於,我將《日文書信講座﹝下﹞》這本書讀完瞭。這趟旅程,充滿瞭驚喜和收獲。這本書,無疑是我學習日文書信的“終極秘籍”。下冊的內容,如同一幅徐徐展開的畫捲,將日文書信的豐富多彩一一呈現。它讓我看到瞭,原來寫一封信,可以如此講究,如此富有藝術性。我尤其鍾愛書中關於“邀請函”的講解。從最初的感謝對方的邀請,到詳細說明活動的時間、地點、內容,再到最後的期待對方的齣席,每一個環節都充滿瞭學問。作者不僅提供瞭多種範例,還深入剖析瞭不同語氣和用詞帶來的效果差異,讓我深刻理解到,如何纔能讓自己的邀請顯得既有誠意又不失禮貌。我嘗試著模仿書中的範例,為我自己的一個小型聚會寫瞭一封邀請函,結果收到瞭意想不到的好評。這讓我更加堅信,這本書提供的不僅僅是知識,更是實用的技巧。而且,這本書的講解方式也非常獨特,它不是簡單地羅列規則,而是通過一個個生動的場景,讓你去體會和感悟。我常常會一邊讀,一邊想象自己身處那個場景,去體會寫信人的心情和意圖。這種沉浸式的學習方式,讓我對日文書信的理解更加深刻。這本書,讓我從一個被動的學習者,變成瞭一個主動的探索者,我不再害怕用日語寫信,而是開始享受這個過程,享受用文字去連接人心的樂趣。

评分

終於啃完瞭《日文書信講座﹝下﹞》,閤上書頁的那一刻,一股如釋重負又略帶不捨的情緒湧上心頭。這本書,與其說是一本講義,不如說是為我打開瞭一扇通往日本文化深處的大門。從初見的敬畏,到逐頁閱讀時的忐忑,再到最後豁然開朗的欣喜,這其中的心路曆程,恐怕隻有真正嘗試過的人纔能體會。下冊的內容,比上冊更加深入和精細,涉及的場景也更具象化,無論是商務往來的正式書函,還是個人之間細膩的情感錶達,這本書都給齣瞭詳盡的示範和講解。我尤其喜歡它對於“敬語”這一復雜體係的拆解,以往總覺得敬語是高不可攀的,但通過這本書的循序漸進的引導,我開始能理解其背後的邏輯和使用場閤,甚至能感受到運用得當的敬語所帶來的那種恰到好處的尊重感,這是一種微妙而強大的力量。書中提供的各種模闆,不僅僅是簡單的填充,更是讓我學習到瞭如何根據不同的情境、對象以及自己想要傳達的情感,去靈活地組織語言,選擇最恰當的詞匯和錶達方式。我曾經反復推敲過其中關於“感謝信”的幾個範例,從初步的感謝到錶達更深層的感激之情,字裏行間傳遞齣的真誠和心意,是語言藝術的極緻體現。這本書讓我明白,日文書信不僅僅是文字的堆砌,更是心靈的溝通,是文化習俗的體現,更是人際關係維護的藝術。雖然過程充滿瞭挑戰,但每一次的進步都讓我倍感滿足,為我將來能夠更加自信地用日語與人交流打下瞭堅實的基礎,我將永遠珍藏這本書,並時常翻閱,溫故知新。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 twbook.tinynews.org All Rights Reserved. 灣灣書站 版權所有